WAGNER ProjectPro 117 Owner's Manual

Other manuals for ProjectPro 117: Owner's Manual, Owner's Manual
Manual is about: Airless Sprayer

Summary of ProjectPro 117

  • Page 1

    ® projectpro 117 airless sprayer betriebsanleitung • owner’s manual • manuel d’utilisateur • manuale dell’utente • manual de usuario • gebruikshandleiding • ejermanual • användarmanual • manual do proprietário 0108 © 2008 wagner. All rights reserved. Form no. 0418843a d gb f . . . . . . . . . . 2 . ...

  • Page 2

    2 d f e g h j b c a i 1 2) 1) 2 1) 2) 3) (b) (a) 3 4 spra y pr im e 1) 3) 2) o 5 1) 2) 6.

  • Page 3

    3 1) (a) (b) + 2) spra y pr im e 4) 3) 5) l 7 spray pr im e 1) 2) spray pr im e 3) l 8 (a) (b) 9 10 25 - 30 cm a) b) c) 25 - 35 cm 25 - 30 cm 25 - 30 cm d).

  • Page 4

    4 a) b) 11 12 a) 2) 3) 1) b) 13 (a) (c) (b) 14 (g) (a) (c) (b) (f) (d) (e) 15.

  • Page 5

    5 (a) 16 (a) 18 1) 2) 17 19 3 2 4 1 20 7 8 5 9 11 6 3 4 1 2 10 21.

  • Page 6: Warnung!

    2 warnung! Niemals finger, hände oder andere körperteile mit dem spritzstrahl in berührung bringen! Nie die spritzpistole auf sich, personen und tiere richten. Nie die spritzpistole ohne spritzstrahl-berührungsschutz benutzen. Behandeln sie eine spritzverletzung nicht als harmlose schnittver- letzun...

  • Page 7

    3 die sicherheitstechnischen anforderungen für airless- spritzgeräte sind geregelt in: a) europäische norm „spritz- und sprühgeräte für beschichtungsstoffe – sicherheitsanforderungen“ (en 1953: 1998). B) die berufs-genossenschaftliche-vorschriften „arbeiten mit flüssigkeitsstrahlern“ (bgv d15) und „...

  • Page 8: Teile Und Beschreibung

    U gerät aufstellen bei arbeiten in räumen: gefahr im bereich des gerätes dürfen sich keine lösungsmittelhaltigen dämpfe bilden. Aufstellen des gerätes auf der vom spritzobjekt abgewandten seite. Mindestabstand 5 m zwischen gerät und spritzpistole ist einzuhalten. Bei arbeiten im freien: gefahr es dü...

  • Page 9: Pp117

    5 pp117 zusammenbau abbildung 2 – anbringen des schlauchs 1. Drehen sie das gewinde des hochdruckschlauchs in den anschluss des spritzschlauchs. Ziehen sie ihn mit einem verstellbaren schraubenschlüssel fest. 2. Drehen sie das gewinde am anderen ende des schlauchs in den anschluss an der spritzpisto...

  • Page 10: Pp117

    6 pp117 spritzen abbildung 10 – spritztechnik a) der schlüssel zu einer gelungenen lackierung ist die gleichmäßige beschichtung der gesamten oberfläche. Bewegen sie ihren arm mit konstanter geschwindigkeit und halten sie die spritzpistole in einem konstanten abstand über der oberfläche. Optimal ist ...

  • Page 11: Pp117

    7 pp117 6. Drehen sie den schalter prime/spray in die position prime und aktivieren sie die pistole, um den druck abzubauen. Abbildung 15 – reinigung der spritzpistole 1. Vergewissern sie sich, dass die pumpe ausgeschaltet ist (position o). Stellen sie sicher, dass sich der schalter prime/ spray in ...

  • Page 12: Pp117

    8 pp117 abbildung 21 – anleitung für den austausch der dichtung in der pumpe setnummer 0418715 gefahr tragen sie immer einen augenschutz, wenn sie die pumpe warten. Befolgen sie stets die anleitung zur druckentlastung, wenn sie das gerät ausschalten. Achten sie nach der druckentlastung darauf, das g...

  • Page 13: Pp117 - Hilfe Bei Störungen

    9 art der störung a. Das spritzgerät läuft nicht an. B. Das spritzgerät läuft an, saugt jedoch keine farbe an, wenn der schalter prime/start in die position prime gestellt wird. C. Das spritzgerät saugt farbe an, der druck fällt aber, wenn die pistole betätigt wird. D. Das ventil prime/spray befinde...

  • Page 14: Pp117 - Safety Information

    10 pp117 - safety information warning! Never put your fingers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. Never use the spray gun without safety guard. Do not treat a spraying injury as a harmless cut. In case of injury t...

  • Page 15: Pp117 - Safety Information

    11 pp117 - safety information all local regulations in force must be observed. For secure handling of airless high-pressure spraying units the following safety regulations are to be observed: u flash point danger only use coating materials with a flash point of 21 °c or above without additional heat...

  • Page 16: Components and Description

    A minimum distance of 5 m between the unit and spray gun is to be maintained. When working outdoors: vapors containing solvents may not be allowed to blow toward the unit. Note the direction of the wind. Danger set the unit up in such a way that vapors containing solvents do not reach the unit and b...

  • Page 17: Assembly

    Assembly figure 2 - attaching the hose 1. Thread the high pressure hose to the spray hose port. Tighten with an adjustable wrench. 2. Thread the other end of the hose to the spray gun. Hold the gun with one adjustable wrench, and tighten the hose nut with the other. I the spray tip should not be att...

  • Page 18: Pp117

    14 pp117 figure 10 - spraying technique a) the key to a good paint job is an even coating over the entire surface. Keep your arm moving at a constant speed and keep the spray gun at a constant distance from the surface. The best spraying distance is 25 to 30 cm between the spray tip and the surface....

  • Page 19: Pp117

    15 pp117 figure 15 - cleaning the spray gun 1. Make sure the pump is switched off (o). Make sure the prime/spray knob is turned to prime. Unplug the sprayer. 2. Remove spray gun from the paint hose using adjustable wrenches. 3. Unclip the trigger guard (a) from the filter housing (b) by pulling outw...

  • Page 20: Figure 21 -

    Figure 21 - pump section replacement instructions kit part number 0418715 danger always wear protective eye wear while servicing the pump. Be sure to follow the pressure relief procedure when shutting the unit down for any purpose, including servicing or adjusting. After performing the pressure reli...

  • Page 21

    Problem a. The sprayer does not start. B. The sprayer starts but does not draw in paint when the prime/ spray knob is set to prime. C. The sprayer draws up paint but the pressure drops when the gun is triggered. D. The prime/spray valve is on spray and there is flow through the return tube. E. The s...

  • Page 22: Attention!

    18 pp117 - prescriptions de sécurité 18 18 18 attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi,...

  • Page 23

    Pp117 - prescriptions de sécurité 19 il y a lieu de tenir compte des prescriptions de sécurité en vigueur sur le plan local. Pour une utilisation sûre des dispositifs de projection à haute pression, observer en particulier les points suivants: u point éclair danger seuls les produits avec un point é...

  • Page 24: Éléments Et Description

    U mise en place du matériel travaux à l’intérieur : danger il faut éviter la formation de vapeurs de solvant aux environs du matérial. Positionner le matériel du côté opposé à l’objet à peindre. Respecter une distance minimale de 5 m entre le matériel et le pistolet. Travaux à l’extérieur : danger e...

  • Page 25: Montage

    Montage figure 2 – raccordement du flexible 1. Fixer le flexible haute pression au raccord pour flexible de pulvérisation. Serrer avec une clé à molette. 2. Fixer l’autre extrémité du flexible au pistolet pulvérisateur. Maintenir le pistolet avec une première clé à molette et serrer l’écrou du flexi...

  • Page 26: Pp117

    22 pp117 figure 10 – technique de pulvérisation a) le secret d’une bonne application de la peinture est d’obtenir une couche uniforme sur toute la surface. Bouger votre bras sans arrêter toujours à la même vitesse et maintenir le pistolet pulvérisateur à une distance constante de la surface. La dist...

  • Page 27: Pp117

    Pp117 23 6. Tourner le bouton prime/spray sur prime et déclencher le pistolet pour évacuer la pression. Figure 15 – nettoyage du pistolet pulvérisateur 1. S’assurer que la pompe est éteinte en la mettant sur off (o). S’assurer que le bouton prime/spray est sur prime. Débrancher le pulvérisateur. 2. ...

  • Page 28: Section D’Acheminement

    Figure 21 – instructions pour le remplacement du joint de la section d’acheminement référence du kit 0418715 danger toujours porter des lunettes de protection lors de l’entretien de la pompe. S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en s...

  • Page 29: Pp117 - Dépannage/entretien

    Problème a. Le pulvérisateur ne démarre pas. B. Le pulvérisateur démarre, mais n’aspire pas de peinture lorsque le bouton prime/spray est mis sur prime. C. Le pulvérisateur aspire de la peinture, mais la pression chute lorsque le pistolet est enclenché. D. La soupape prime/spray est sur spray et du ...

  • Page 30: Pp117 - Norme Di Sicurezza

    26 pp117 - norme di sicurezza avvertenza! Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali. Non adoperare mai l’aerografo senza la protezione per il contatto. Non considerare una lesione causata dall'aerog...

  • Page 31: Pp117 - Norme Di Sicurezza

    27 pp117 - norme di sicurezza osservare le norme di sicurezza locali! Per l’uso sicuro di apparecchi per la spruzzatura airless ad alta pressione occorre rispettare le seguenti norme di sicurezza. U punto di infiammabilità pericolo si devono spruzzare soltanto materiali di copertura con un punto di ...

  • Page 32: Componenti E Descrizione

    Installazione dell’apparecchio sul lato opposto a quello dell’oggetto da rivestire. Rispettare la distanza minima di 5 m tra l’apparecchio e l’aerografo. Per lavori all’aperto: pericolo verso l’apparecchio non devono essere diretti vapori contenenti solvente. Attenzione alla direzione del vento. Ins...

  • Page 33: Pp117

    29 pp117 montaggio figura 2 – collegamento del tubo 1. Far passare il tubo ad alta pressione nel foro del tubo di spruzzatura. Serrare con una chiave inglese. 2. Far passare l’altra estremità del tubo ad alta pressione nella pistola di spruzzatura. Tenere la pistola con una chiave inglese e serrare ...

  • Page 34: Pp117

    30 pp117 b) tenere la pistola di spruzzatura ad un’angolatura corretta dalla superficie. Ciò significa spostare tutto il braccio avanti e indietro anziché piegare solamente il polso. C) tenere la pistola di spruzzatura perpendicolare alla superficie, altrimenti un’estremità dello schema sarà più spe...

  • Page 35: Pp117

    31 pp117 1. Assicurarsi che la pompa sia spenta (o). Assicurarsi che la manopola prime/spray sia ruotata su prime. Scollegare lo spruzzatore. 2. Rimuovere la pistola di spruzzatura dal tubo di vernice utilizzando le chiavi inglesi. 3. Sbloccare il coperchio di protezione del grilletto (a) dall’allog...

  • Page 36: Pp117

    32 pp117 figura 21 – istruzioni per la sostituzione della guarnizione della sezione liquidi codice articolo kit 0418715 pericolo indossare sempre occhiali di protezione quando si esegue la manutenzione della pompa. Seguire la procedura di depressurizzazione quando si spegne l’unità per qualsiasi mot...

  • Page 37

    Problema a. Lo spruzzatore non si avvia b. Lo spruzzatore si avvia ma non aspira la vernice quando la manopola prime/spray è impostata su prime c. Lo spruzzatore aspira la vernice ma la pressione scende quando viene attivata la pistola. D. La valvola prime/spray si trova nella posizione spray ed è p...

  • Page 38: Pp117 - Normas De Seguridad

    34 pp117 - normas de seguridad avvertenza! Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali. Non adoperare mai l’aerografo senza la protezione per il contatto. Non considerare una lesione causata dall'aero...

  • Page 39: Pp117 - Normas De Seguridad

    35 pp117 - normas de seguridad se cumplirán estrictamente todas las prescripciones locales. Para el manejo seguro de los aparatos de pulverización de alta presión airless se han de observar las siguientes normas de seguridad. U punto de inflamación peligro pulverizar sólo materiales de recubrimiento...

  • Page 40: Pp117 - Normas De Seguridad

    36 pp117 - normas de seguridad mantendrá una distancia mínima de 5 m. Al trabajar al aire libre al equipo no deberá llegar ningún vapor con componentes de disolvente. Observar la dirección del viento. Peligro instalar el equipo de manera que ningún vapor con componentes de disolvente pueda llegar al...

  • Page 41: Pp117

    37 pp117 figura 2: conexión de la manguera 1. Enrosque la manguera de alta presión al puerto de la manguera de pulverización. Apriétela con una llave ajustable. 2. Enrosque el otro extremo de la manguera a la pistola pulverizadora. Sujete la pistola con una llave ajustable y apriete la tuerca de la ...

  • Page 42: Pp117

    38 pp117 una distancia constante de la superficie. La mejor distancia de pulverización es de 25 a 30 cm entre la punta de pulverización y la superficie. B) mantenga la pistola pulverizadora en los ángulos adecuados con respecto a la superficie. Esto significa que tiene que mover todo el brazo hacia ...

  • Page 43: Pp117

    39 pp117 figura 15: limpieza de la pistola pulverizadora 1. Asegúrese de que la bomba está apagada (o). Asegúrese de que el mando prime (cebar)/spray (pulverizar) está ajustado en prime (pulverizar). Desenchufe el pulverizador. 2. Quite la pistola pulverizadora de la manguera de pintura utilizando l...

  • Page 44: Pp117

    40 pp117 figura 21: instrucciones de sustitución del sello de la sección de fluido número de pieza de kit 0418715 peligro lleve siempre una protección ocular mientras realice el mantenimiento de la bomba. Procure seguir el procedimiento de liberación de la presión cuando se apague la unidad para cua...

  • Page 45

    Problema a. El pulverizador no se enciende. B. El pulverizador se enciende para no absorbe pintura cuando el mando prime (cebar)/spray (pulverizar) se coloca en la posición prime (cebar). C. El pulverizador absorbe pintura, pero la presión cae cuando se dispara la pistola. D. La válvula prime/spray ...

  • Page 46: Waarschuwing!

    42 pp117 - veiligheidsvoorschriften waarschuwing! Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren. Het spuitpistool nooit zonder aanraakbeveiliging gebruiken. Behandel een spuitverwondin...

  • Page 47

    43 43 pp117 - veiligheidsvoorschriften de plaatselijke voorschriften dienen strikt in acht te worden genomen. Voor een veilige omgang met airless hogedrukspuitapparatuur dienen de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen: u vlampunt gevaar gebruik uitsluitend bedekkingsmaterialen ...

  • Page 48: Onderdelen En Beschrijving

    44 pp117 - veiligheidsvoorschriften oplosmiddelhoudende dampen kunnen ophopen. Het apparaat opstellen aan de van het spuitobject afgekeerde zijde. Minimale afstand van 5 m tussen het apparaat en het spuitpistool aanhouden. Bij werkzaamheden buiten gevaar er mogen geen oplosmiddelhoudende dampen naar...

  • Page 49: Pp117

    45 pp117 montage figuur 2 - de slang aansluiten 1. Draai de hogedrukslang op het spuitslangaansluitstuk. Draai deze vast met een verstelbare sleutel. 2. Draai het andere uiteinde van de slang op het spuitpistool. Houd het pistool van met een verstelbare sleutel en draai de moer van de slang vast met...

  • Page 50: Reinigen

    A) de sleutel tot goed schilderwerk is een gelijkmatige dekking van het volledige oppervlak. Beweeg uw arm met een constante snelheid en houd het spuitpistool op een constante afstand van het oppervlak. De beste spuitafstand is 25 tot 30 cm tussen het spuitmondstuk en het oppervlak. B) houd het spui...

  • Page 51: Pp117

    Pp117 47 2. Verwijder het spuitpistool van de verfslang met verstelbare sleutels. 3. Haal de trekkervergrendeling (a) van de filterbehuizing (b) door deze van de filterbehuizing te trekken. Draai de filterbehuizing los. 4. Verwijder het filter (c) uit de behuizing van het spuitpistool en reinig met ...

  • Page 52: Pp117

    48 pp117 figuur 21 - instructies voor het vervangen van de afsluitring in het vloeistofgedeelte onderdeelnummer 0418715 gevaar draag altijd oogbescherming tijdens het verrichten van onderhoud aan de pomp. Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan...

  • Page 53

    49 pp117 - problemen oplossen / onderhoud probleem a. De spuit start niet. B. De spuit start wel, maar zuigt geen verf aan wanneer de knop prime/spray op prime staat. C. De spuit zuigt wel verf aan, maar de druk valt weg wanneer de trekker wordt aangetrokken. D. De knop prime/spray staat op spray en...

  • Page 54: Advarsel!

    Advarsel! Bring aldrig fingre, hænder eller andre legemsdele i berøring med sprøjtestrålen! Ret aldrig pistolen mod dem selv, andre personer og dyr. Brug aldrig pistolen uden berøringsværn. En sprøjtekvæstelse må aldrig behandles som et harmløst snitsår. Ved hudlæsioner på grund af coatingmateriale ...

  • Page 55

    Alle stedlige forskrifter skal nøje overholdes. For en sikker omgang med airless højtryks-sprøjtemaskiner skal man overholde de følgende henvisninger. U flammepunkt fare sprøjt altid kun coatingmaterialer med et flammepunkt på 21° c eller højere uden yderligere opvarmning. Flammepunktet er den laves...

  • Page 56: Komponenter Og Beskrivelse

    U opstilling af apparatet ved arbejde indendørs fare der må ikke dannes opløsningsmiddelholdige dampe i nærheden af apparatet. Apparatet opstilles på den side, der vender væk fra sprøjteemnet. Hold en minimumsafstand på 5 m mellem apparatet og sprøjtepistolen. Ved arbejde udendørs fare der må ikke d...

  • Page 57: Pp117

    53 pp117 samling figur 2 – montering af slangen 1. Træk højtryksslangen til porten til sprøjteslangen. Stram til med en skiftenøgle. 2. Træk den anden ende af slangen til sprøjtepistolen. Hold pistolen med en skiftenøgle, og stram slangebolten med den anden. I sprøjtespidsen skal ikke monteres, før ...

  • Page 58: Pp117

    54 pp117 figur 10 – sprøjteteknik a) nøglen til et veludført malejob er en jævn dækning af hele overfladen. Flyt armen med en konstant hastighed, og hold sprøjtepistolen i den samme afstand til overfladen. Den bedste sprøjteafstand er 25 til 30 cm mellem sprøjtespidsen og overfladen. B) hold sprøjte...

  • Page 59: Pp117

    55 pp117 6. Drej prime/spray-grebet til prime, og affyr pistolen for at aflaste trykket. Figure 15 – rengøring af sprøjtepistolen 1. Sørg for, at pumpen er slået fra (o). Sørg for, at prime/spray- grebet er drejet til prime. Træk stikket til sprøjteapparatet ud. 2. Fjern sprøjtepistolen fra maleslan...

  • Page 60: Pp117

    56 pp117 figur 21 – vejledning i udskiftning af væskesektion reservedelsnr. For sæt: 0418715 fare bær altid øjenbeskyttelse, mens pumpen serviceres. Sørg for at følge fremgangsmåden til tryklastning, når enheden lukkes ned, uanset hvorfor det sker, herunder servicering eller justering. Når fremgangs...

  • Page 61

    Problem a. Sprøjteapparatet starter ikke b. Sprøjteapparatet starter, men trækker ikke maling ind, når prime/spray-grebet er indstillet til prime. C. Sprøjteapparater trækker maling, men trykket faldet, når pistolen affyres. D. Prime/spray-ventilen er på spray, og der er en strøm igennem returrøret....

  • Page 62: Fara

    Låt aldrig fingrar, händer eller andra kroppsdelar komma i beröring med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur. Använd aldrig sprutpistolen utan fingerskydd. Personskador som har uppstått av sprutmaterial får inte behandlas som ofarliga skärsår. Vid skador a...

  • Page 63

    Alla lokala föreskrifter måste beaktas noggrant! För säkert användande av airless högtrycks-sprutanläggningar skall särskilt följande säkerhetsföreskrifter beaktas. U flampunkt fara spruta endast sprutmaterial som har en flampunkt på minst 21°c utan extra uppvärmning. Flampunkten är den lägsta tempe...

  • Page 64: Enhetens Delar

    60 pp117 - säkerhetsföreskrifter u uppställning av anläggning vid arbete inomhus fara i närheten av anläggningen få inga lösningsmedelhaltiga ångor bildas. Anläggningen placeras så långt från sprutobjektet som möjligt. Håll aldrig sprutpistolen närmare än 5 m från anläggningen. Vid arbete utomhus fa...

  • Page 65: Pp117

    61 pp117 montering figur 2 – anslut slangen 1. Skruva fast sprutslangen i anslutningen på enheten. Dra åt slanganslutningen med hjälp av en skiftnyckel. 2. Skruva fast slangens andra anslutning i sprutpistolen. Använd en skiftnyckel för att hålla fast sprutpistolen och dra åt slanganslutningen med y...

  • Page 66: Pp117

    62 pp117 a) nyckeln till ett snyggt målningsjobb är att skapa ett jämnt färglager över hela ytan. Rör din arm med konstant hastighet och håll sprutpistolen på ett konstant avstånd från ytan som målas. Ett avstånd på 25–30 cm mellan sprutmunstycket och ytan är optimalt vid sprutmålning. B) håll sprut...

  • Page 67: Pp117

    63 pp117 figur 15 – rengöring av sprutpistolen 1. Kontrollera att av/pÅ-knappen står i läget av (o) så att pumpen är avstängd. Kontrollera att vredet prime/spray står i läget prime. Koppla bort enheten från elnätet. 2. Skruva loss sprutpistolen från slangen med hjälp av två skiftnycklar. 3. Lossa av...

  • Page 68: Pp117

    64 pp117 figur 21 – byte av tätning i vätskedelen reservdelssats med artikelnummer 0418715 fara använd alltid skyddsglasögon när pumpen servas. Frigör alltid trycket när du stänger av enheten, oberoende av om enheten ska servas, justeras eller bara stängas av. Förutom att frigöra trycket måste du al...

  • Page 69

    Problem a. Enheten startar inte. B. Enheten startar men suger inte upp någon färg när vredet prime/spray är ställt i läget prime. C. Enheten suger upp färg, men trycket faller när sprutpistolens handtag trycks in. D. Vredet prime/spray är ställt i läget spray, och det rinner färg via returslangen. E...

  • Page 70: Pp117

    Pp117 66 aviso! Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais. Nunca utilize a pistola de pulverização sem protecção de segurança. Não trate um ferimento provocado por pulverização como um co...

  • Page 71: Pp117

    67 pp117 pp117 todas as regulamentações locais em vigor devem ser observadas. No que respeita ao manuseamento de unidades de pulverização de alta pressão sem ar, as seguintes normas de segurança devem ser observadas: u ponto de inflamação perigo utilize apenas materiais de revestimento com um ponto ...

  • Page 72: Pp117

    Pp117 68 perigo pode não ser permitida a acumulação de vapores que contenham solventes na área do dispositivo. Preparar a unidade longe do objecto a ser pulverizado. Deve ser mantida uma distância mínima de 5 m entre a unidade e a pistola de pulverização. Quando trabalhar no exterior: pode não ser p...

  • Page 73: Pp117

    69 pp117 pp117 montagem figura 2 – ligar o tubo 1. Enrosque o tubo de alta pressão à entrada do tubo de pulverização. Aperte com uma chave ajustável. 2. Enrosque a outra extremidade do tubo à pistola de pulverização. Segure a pistola com uma chave ajustável e aperte a porca do tubo com a outra. I a ...

  • Page 74: Pp117

    Pp117 70 figura 10 – técnica de pulverização a) o principal de um bom trabalho de pintura é o revestimento uniforme sobre a toda superfície. Mantenha o seu braço afastado a uma velocidade constante e mantenha a pistola de pulverização a uma distância constante da superfície. A melhor distância de pu...

  • Page 75: Pp117

    71 pp117 pp117 2. Retire a pistola de pulverização do tubo de tinta, utilizando chaves ajustáveis. 3. Desaperte a protecção do gatilho (a) do alojamento do filtro (b), puxando-a para fora do alojamento do filtro. Desaparafuse o alojamento do filtro. 4. Retire o filtro (c) do alojamento da pistola de...

  • Page 76: Pp117

    Pp117 72 figura 21 – instruções para substituição do vedante da secção de líquidos número do kit de peça 0418715 perigo utilize sempre óculos de protecção quando proceder a intervenções técnicas na bomba. Certifique-se de que obedece ao procedimento de alívio da pressão quando desligar por qualquer ...

  • Page 77: Pp117

    73 pp117 pp117 problema a. O pulverizador não trabalha. B. O pulverizador arranca mas não puxa a tinta quando o botão prime/spray estiver definido para prime. C. O pulverizador extrai a tinta mas a pressão desce quando a pistola é accionada. D. A válvula prime/spray está em modo spray e existe fluxo...

  • Page 78

    74 d wichtiger hinweis zur produkthaftung aufgrund einer ab 01.01.1990 gültigen eu-verordnung haftet der hersteller nur dann für sein produkt, wenn alle teile vom hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, bzw. Die geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei verwendung von fremde...

  • Page 79

    75 f note importante sur la responsabilité de produit suite aux nouvelles directives européennes entrées en vigueur au 01.01.1990, le fabricant n’engage sa responsabilité produit que lorsque l’ensemble des pièces constitutives proviennent bien du fabricant, ou ont été homologuées par ce dernier, et ...

  • Page 80

    76 e indicación acerca de la responsabilidad civil por daños por productos a raíz de un decreto de la ce entrado en vigor el 1.1.1990, el fabricante sólo se responsabiliza de su producto si todas las piezas provienen del fabricante o han sido autorizadas por éste o si todos los elementos son montado...

  • Page 81

    77 dk vigtig henvisning vedr. Produktansvar ifølge et ef-direktiv pr. 01. 01. 1990 hæfter producenten kun for sit produkt, hvis alle dele stammer fra producenten eller er godkendt af denne, og hvis apparatet er monteret og behandlet korrekt. Anvendes fremmed tilbehør og reservedele kan ansvaret og g...

  • Page 82

    78 p notas importantes sobre a responsabilidade do produto como resultado da entrada em vigor de uma norma ce a partir de 01 de janeiro de 1990, o fabricante deve ser responsabilizado pelo respectivo produto, se todas as peças forem genuínas ou fornecidas por ele, e se os dispositivos forem devidame...

  • Page 83

    79 entsorgungshinweis: gemäß der europäischen richtlinie 2002/96/eg zur entsorgung von elektro-altgeräten, und deren umsetzung in nationales recht, ist dieses produkt nicht über den hausmüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten wiederverwertung zugeführt werden! Ihr wagner-altgerät wird vo...

  • Page 84

    80 d konformitätserklärung hiermit erklären wir, dass die bauart von wagner project pro 117 folgendeneinschlägigenbestimmungenentspricht: 73/23 ewg, 89/336 ewg, 92/31 ewg, 93/68 ewg, 98/37 ewg. Angewendeteharmonisiertenormen,insbesondere: en 292-1/-2, en 1953, en 55014, en 60335-1, en 61000-3. Angew...

  • Page 85

    Geschätfsführer unterschrift entwicklungsleiter executive officer signature head of development directeur signature directeur du developpement dirigente affaristico firma dirigente tecnico gerente firma jefe de desarrollo directeur handtekening chef ontwikkeling forretningsfører underskrift udviklin...

  • Page 86

    82 hinweis • notes • remarques • note • notas • opmerking • bemærk • anmärkning • notas.

  • Page 87

    83 hinweis • notes • remarques • note • notas • opmerking • bemærk • anmärkning • notas.

  • Page 88

    84 www.Wagner-group.Com irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Sous réserves d’erreurs et de modifications. Fouten en wijzigingen voorbehouden. Non responsabili per errori o modifiche nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur ou de modification ikke an...