Wamsler APSA ASA WSA User Instruction

Summary of APSA ASA WSA

  • Page 1

    Bedienungs- und aufstellanleitung fireplace user instruction cheminée, mode d’emploi istruzioni per uso e installazione typ 108 81 delta apsp asp wsp apsa asa wsa stahl apsp wsp stahl f apsp wsp eck apsp asp wsp d fr i gb.

  • Page 2: Achtung

    2 d achtung bei ersatzteilbestellungen die am typschild des gerätes eingetragene artikel-nr./article no. Und fertigungs-nr./serial no. Angeben. Vorwort sehr verehrter kunde, wir beglückwünschen sie zum erwerb unseres kaminofens. Sie haben die richtige wahl getroffen. Mit dem kauf dieses produktes ha...

  • Page 3: Sicherheitshinweise

    3 sicherheitshinweise 1. Die geräte sind nach din en 13240 geprüft (typenschild). 2. Bei der aufstellung und dem abgasseitigen anschluss sind die anwendbaren nationa- len und europäischen normen, örtliche und baurechtliche vorschriften/normen (z.B. Din 18896, din 4705, din en 13384, din 18160, din e...

  • Page 4

    4 14. Im warmhaltefach und auf dem gerät keine brennbaren gegenstände abstellen. 15. Im heizbetrieb können alle oberflächen und besonders die sichtscheiben sowie die griffe und bedieneinrichtungen sehr heiß werden. Machen sie kinder und jugendliche, Ältere menschen und tiere auf diese gefahren aufme...

  • Page 5: 1. Bedienung

    5 1. Bedienung 1.1 geräteaufbau.

  • Page 6

    6 1.2 gerätebedienung mit automatikregler mit seiner thermoautomatik wird das heizen zum kinderspiel. Ein integrierter temperaturfühler reguliert die luftzufuhr zum brennraum und garantiert stets optimale abbrandverhältnisse. Die airlogic funktion gleicht die luftzufuhr dem gewählten brennstoff an u...

  • Page 7: 1.3 Inbetriebnahme

    7 1.3 inbetriebnahme brennstoffe das gerät ist ausschließlich für den betrieb mit nachfolgend aufgeführten brenn- stoffen geeignet. Nur damit ist ein raucharmer und störungsfreier betrieb gewähr- leistet. Verwenden sie nur natur belassenes, trockenes scheitholz mit einer rest- feuchte von max. 20% u...

  • Page 8: 1.4 Außerbetriebnahme

    8 füllmengen / anzünden: 8 kw nwl scheitholz max. 1,9 kg, ca. 3-4 kleine scheite pro füllung, bei anzündvorgang holz kreuzschlichten, scheitholzlänge max. 33cm, durchmesser Ø 5 - 12 cm, rundlinge spalten nwl braunkohlebrikett max. 2,2 kg (ca. 3 stk.) auf grundglut auflegen holzbrikett nach din 51731...

  • Page 9: 1.5 Hinweise Zum Heizen

    9 1.5 hinweise zum heizen der kaminofen darf nur mit geschlossener fülltür (heiztür) betrieben werden. Diese darf nur zum anheizen, nachlegen oder reinigen des feuerraums geöffnet werden (evtl. Zugprobleme bei weiteren am schornstein angeschlossenen gerä- ten). Eine abgestimmt zugeführte sekundärluf...

  • Page 10

    10 reinigen sie ihre sichtscheibe vor der ersten benutzung mit einem feuchten saube- ren tuch. Verreiben sie danach einige tropfen eines pflegemittels für glaskeramik scheiben mit einem küchenpapier auf beiden seiten der scheibe. Nach dem nachwischen und trockenpolieren ist die hochwertige oberfläch...

  • Page 11: Bild 2

    11 bild 2 bild 3 bild 4 bild 5 bild 6 bild 7.

  • Page 12

    12 1.7 störungsursachen, behebung art der störung mögliche ursache behebung geruchbildung: austrocknung der angewen- deten schutzfarbe. Verdamp- fung von Ölresten den ofen entsprechend der bedienungsanleitung mehrere stunden in kleinstellung betrei- ben. Danach für mehrere stun- den auf maximale lei...

  • Page 13: 2. Aufstellung

    13 2. Aufstellung 2.1 vorschriften bei der aufstellung und dem abgasseitigen anschluss sind die anwendbaren nationalen und europäischen normen, örtliche und baurechtliche vorschriften/normen (z.B. Din 18896, din 4705, din en 13384, din 18160, din en 1856-2, din en 15287 u.A.) sowie feuerpolizeiliche...

  • Page 14: 2.4 Schornsteinanschluss

    14 boden unter und vor dem ofen fußböden aus brennbarem material, wie teppich, parkett oder kork, müssen unter dem ofen sowie von der feuerraumöffnung 50 cm nach vorne und 30 cm seitlich durch einen belag aus nicht brennbaren baustoffen, z.B. Keramik, stein, glas oder einer bo- denplatte aus stahl, ...

  • Page 15

    15 richtig falsch mind. 50 cm ni e dr ige r al s al s f irs tk ant e unt er 5m mind. 30 cm querschnittverengung im kamin durch zu weit eingeschobene abgasrohre falschluft durch offene türen an nicht benutzten feuerstätten stau durch sich ge- genseitig behin- dernde abgasströ- me falschluft durch of-...

  • Page 16: 2.5 Verbrennungsluft

    16 2.5 verbrennungsluft für den verbrennungsvorgang wird permanent sauerstoff bzw. Luft benötigt. In der regel reicht die vorhandene luft im aufstellraum aus. Bei gut abgedichteten fenstern und türen, vorhandensein von mechanischen entlüf- tungen (z.B. Küche oder bad) oder weiteren feuerstätten (auc...

  • Page 17

    17.

  • Page 18: 3. Technische Daten

    18 3. Technische daten 3.1 maßzeichnungen, daten typ10881 delta apsp asp wsp art.Nr.:w20001088120 x= 1231 typ10881 delta apsa asa wsa art.Nr.:w20001088130 x= 1246 gewichte netto: ca. 195 kg die angeführten abmessungsangaben sind nur zur information! Wir behalten uns das recht von konstruktionsänderu...

  • Page 19

    19 typ10881 delta stahl apsp wsp art.Nr.:w20001088110 x= 1231 typ10881 delta stahl f apsp wsp art.Nr.:w20001088115 x= 1286 gewichte netto: ca. 161 - 194 kg die angeführten abmessungsangaben sind nur zur information! Wir behalten uns das recht von konstruktionsänderungen vor, falls diese das technisc...

  • Page 20

    20 typ10881 delta eck apsp asp wsp art.Nr.:w20001088140 gewichte netto: ca. 202 kg die angeführten abmessungsangaben sind nur zur information! Wir behalten uns das recht von konstruktionsänderungen vor, falls diese das technische niveau erhöhen, oder die qualität verbes- sern!.

  • Page 21: 3.2 Technische Daten

    21 3.2 technische daten gerätetyp typ 108 81 delta nennwärmeleistung 8 kw raumheizvermögen m³ -bei günstigen, -weniger günstigen, -ungünstigen heizbedingungen nach din 18893/tab. 2 bei zeitheizung 182 105 71 abgaswerte: brennstoff: abgasmassenstrom abgasstutzentemperatur mind. Förderdruck bei nennwä...

  • Page 22: Wamsler

    22 3.3 eg konformitätserklärung wamsler haus- und küchentechnik gmbh 11 eg-konformitätserklärung hersteller: wamsler haus- und küchentechnik gmbh, gutenbergstr. 25, d-85748 garching produktbezeichnung: kaminofen typ: typ 108 81 die bezeichneten produkte stimmen mit den vorschriften folgender europäi...

  • Page 23: Foreword

    23 gb foreword dear customer! Thank you for choosing our product! By purchasing this product you receive guarantee for • good quality originating from the usage of the finest and proven materials, • operating security which is controlled according to german and european norms (corresponds to the sta...

  • Page 24: Safety Instructions

    24 gb safety instructions 1. The stoves are tested to en 13240 (see identification plate). 2. For installation and for flue gas connections, the requirements of the fire regula- tions (feuvo in germany) apply, as well as local building regulations such as the following technical standards din 18896,...

  • Page 25

    25 and young people under 16 must not use the stove unless supervised by an adult who is responsible for them. 15. Make sure that the ash pan is always fully pushed in, until it touches the back. Never remove ashes while still hot (fire risk). 16. In spring and autumn the chimney may no longer draw ...

  • Page 26: 1. Usage

    26 1. Usage 1.1 structure of the equipment smoke tube end furnace chamber walling furnace chamber door door knob ash bin primary air regulator model plate on the rear wall fuel storage outside air intake fuel selector.

  • Page 27

    27 1.2 how to use the automatic control with the thermoautomatic, heating becomes very easy. The integrated tempera- ture sensor controls the air supply into the combustion chamber and guarantees this way an optimum value of the combustion. The airlogic function matches the com- bustion air with the...

  • Page 28: 1.3 Installation

    28 1.3 installation fuels low smoke, trouble-free operation of the stove and a supply of heat at the nominal level with a chimney draught of 12 pa are only guaranteed when you use the follow- ing fuels and no others. Only use natural, dry chopped firewood with a remaining humidity of max. 20%, and l...

  • Page 29: 1.4 Putting Out of Operation

    29 and doors), and heat the fireplace at maximum rated heating performance. If with the first heating the maximum temperature is not reached, the above- mentioned effects may as well arise later on. • before installation pull out the delivery securer off the refractory brick through the furnace cham...

  • Page 30: 1.6 Cleaning and Maintenance

    30 is to be cleaned before every kindling to ensure the proper inflow of air for burning. The ashtray is to be emptied regularly (figure 4). Should the equipment be ex- tremely hot, use the gloves provided. Please, be careful not to dispose glowing materials into the waste bin. Ensure that the ashtr...

  • Page 31: Pic. 2

    31 complaints! To clean the soapstone from dirt and fat with water and soap, as well as small scratches, use sand paper (grain size 240). Warning : under no circumstances you may use sponge, scouring, aggressive or scratching cleaning agents! If the grate is blocked so that the equipment can- not se...

  • Page 32

    32 1.7 potential problems and how to tackle them kind of operating problem possible reasons solution odour formation curing of the applied pre- ventive lacquer. Steaming oil remains. Operate the fire-place on a low heating level according to the instructions manual for a few hours. Then heat up for ...

  • Page 33: 2. Placing

    33 2. Placing 2.1 prescriptions for installation and for connection of flue, the requirements of the fire regulations (feuvo in germany) apply, as well as local building regulations such as the follow- ing technical standards din 18896, din 4705, en 13384, din 18160, en 1856-2 and en 15287. In order...

  • Page 34

    34 floor in front of and under the fireplace floors made from combustible materials, such as carpets, parquet floors or cork is to be protected by a shield of non-combustible material – for example ceramics, stone, glass or steel – placed under the fireplace so that it should reach out to 50 cm in f...

  • Page 35: Correct

    35 correct incorrect min.50cm min.5m below 5m lower a s the to p of th e ro of min.30cm tightening cross section of the chimney because the smoke tube is pushed into the chimney too much obstruction , because the smoke tubes are led as facing each other faulty draught, because a fire-place’s door (n...

  • Page 36: 2.5 Outside Air Intake

    36 2.5 outside air intake for this equipment combustion air can also be added from the outside. It makes installation easier in houses with passive and low energy consumption if the ventilation in the living quarters is controlled. Connection is possible through a tube with a diameter of 100 mm. The...

  • Page 37: 3. Technical Specification

    37 3. Technical specification 3.1 dimensional drawings typ10881 delta apsp asp wsp art.Nr.:w20001088120 x= 1231 typ10881 delta apsa asa wsa art.Nr.:w20001088130 x= 1246 weight netto: ca. 195 kg the specified dimensions and weights are approximate values, and thus have only informative purposes. We r...

  • Page 38

    38 typ10881 delta stahl apsp wsp art.Nr.:w20001088110 x= 1231 typ10881 delta stahl f apsp wsp art.Nr.:w20001088115 x= 1286 weight netto: ca. 161 - 194 kg the specified dimensions and weights are approximate values, and thus have only informative purposes. We reserve the right to modify the designs a...

  • Page 39

    39 typ10881 delta eck apsp asp wsp art.Nr.:w20001088140 weight netto: ca. 202 kg the specified dimensions and weights are approximate values, and thus have only informative purposes. We reserve the right to modify the designs as required in terms of technology or quality!.

  • Page 40: 3.2 Datas

    40 3.2 datas type typ108 81 delta nominal performance 8 kw heating capacity (m 3 ) -under favourable -less favourable -not favourable heating circumstances according to 18893/tab2 din standard 182 105 71 flue gas values: fuel: flue gas stream: flue gas temperature: min. Blast pressure at performance...

  • Page 41: Wamsler

    41 3.3 ec declaration of conformity wamsler haus- und küchentechnik gmbh ec-declaration of conformity manufacturer: wamsler haus- und küchentechnik gmbh, gutenbergstr. 25, d-85748 garching, germany product description: solid fuel stove model no: typ 108 81 the products listed above conform to the re...

  • Page 42: Préambule

    42 préambule cher client , nous vous félicitons d’avoir acheté un poêle wamsler. Vous avez fait le bon choix car ce produit est pour vous une garantie de grande qualité, grâce à l’emploi de matériaux excellents et éprouvés de sécurité de fonctionnement, grâce à une technique parfaitement au point ...

  • Page 43: Attention

    43 pour les préserver il faut veiller à respecter les quantités maximum de bois (in- diquées dans cette notice) et éviter les chocs lors de l'introduction des bûches. Ainsi vous pourrez profiter de votre poêle plusieurs saisons sans les remplacer. La pierre ollaire est un produit naturel avec des nu...

  • Page 44: Consignes De Securite

    44 consignes de securite 1. Les appareils ont été contrôlés selon les normes en 13240 (plaque signalétique). 2. Pour la mise en place des appareils et le raccordement aux cheminées d’évacuation des gaz, on devra observer les exigences énoncées par les directives concernant les appareils de chauffage...

  • Page 45

    45 sur ces risques et faites en sorte qu’ils se tiennent éloignés de la source de feu pendant le chauffage. Pour la commande ou le chargement de la cuisinière, utilisez le gant de protection ou les outils qui font partie du détail de la fourniture. Les enfants et les jeu- nes de moins de16 ans ne pe...

  • Page 46: 1. Utilisation

    46 1. Utilisation 1.1 description de l’appareil fr buse d’évacuation des fumée garniture intérieure – vermiculite porte foyère poignée d’ouverture cendrier réglage d’air primaire plaque signalétique (sur l'arrière du poêle) bûcher entré extérieur de l’air sélecteur de combustible.

  • Page 47

    47 1.2 usage de la cheminée avec réglage automatique avec son système « thermoautomatique » le chauffage devient très facile. Une sonde de température règle l´entrée de l´air dans la chambre de combustion et garantie ainsi une combustion parfaite. La fonction « airlogic » ajuste l´entré d´air au com...

  • Page 48: 1.3 Mise En Service

    48 1.3 mise en service combustible ce poêle à bois convient aux combustibles suivants : bois bûches de longueur au maximum 33cm tout combustible autre que le bois en buches est interdit. Les feuillus durs (chêne, hêtre, frêne, châtaignier, charme, noyer, fruitiers, etc.) fournissent un bois de chauf...

  • Page 49: 1.4 Extinction

    49 réglage d’air primaire : utilisation réglage air primaire « a » sélecteur combustible « b » allumage iii ii puissance nominale bois ii ii puissance nominale lignite iii i mise hors service i i avant le premier allumage: avant le premier allumage retirez les éléments de protection pour le transpor...

  • Page 50: 1.6 Nettoyage Et Entretien

    50 1.6 nettoyage et entretien une diminution des performances de chauffage est presque toujours la conséquen- ce d'un mauvais entretient du poêle et du conduit d'évacuation des fumées. Vous devez faire ramoner votre conduit de cheminée au moins 2 fois par an ou plus en cas d'utilisation intensive de...

  • Page 51: Fig. 2

    51 attention n’utilisez jamais de détergent agressif, d’éponges abrasives ou tout autre produit d’entretien récurant. Fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 pare flamme garniture intérieure.

  • Page 52: 1.7 Anomalies

    52 1.7 anomalies probleme cause solution dégagement d’odeur durcissement de la peinture et évaporation des résidus d’ huile. Chauffez le poêle comme décrit pendant quelques heures sur la position minimum. Ensuite le faire chauffer au maximum pendant quelques heures. Dégagement de chaleur insuffisant...

  • Page 53: 2. Installation

    53 2. Installation 2.1 prescriptions d’installation le bon fonctionnement de votre poêle est fortement lié à la qualité de son ins- tallation. L'installation doit être effectuée par un professionnel ou une personne qualifiée. Cette notice comprend des recommandations propres à votre poêle. Il est im...

  • Page 54: 2.3 Distances Minimum

    54 2.3 distances minimum tous les matériaux de construction combustibles, meubles, ou tissus de déco- ration doivent être protégés contre la chaleur à proximité du poêle. Pour cela vous devez prendre en compte les distances de sécurité décrits ci-dessous : distance de sécurité dans la zone de rayonn...

  • Page 55: Le Conduit:

    55 2.4 raccordement au conduit de cheminée le conduit: le poêle doit être raccordé à un conduit qui convient pour des combustibles solides conformément à la norme francaise dtu 24.1 p1 / 51-201 relative aux travaux de fumisterie. Pour un bon fonctionnement il est impératif que votre conduit de fumée...

  • Page 56: 2.5 Extérieur De L’Air

    56 2.5 extérieur de l’air pour cet appareil, l’air de combustion peut être introduit de l’extérieur égale- ment. Cela rend l’installation plus facile dans des maisons à consommation d’énergie passive ou basse, où la ventilation des chambres est bien contrallée. Le raccordement est possible par un tu...

  • Page 57: 3. Données Technipues

    57 3. Données technipues 3.1 plans avec les dimensions typ10881 delta apsp asp wsp art.Nr.:w20001088120 x= 1231 typ10881 delta apsa asa wsa art.Nr.:w20001088130 x= 1246 poids netto: ca. 195 kg la taille apparaitre et les donnée informer de caractéres! Notre firmée la structure modification entreteni...

  • Page 58

    58 typ10881 delta stahl apsp wsp art.Nr.:w20001088110 x= 1231 typ10881 delta stahl f apsp wsp art.Nr.:w20001088115 x= 1286 poids netto: ca. 161 - 194 kg la taille apparaitre et les donnée informer de caractéres! Notre firmée la structure modification entretenir doit, en tant qu’ils levent technique ...

  • Page 59

    59 typ10881 delta eck apsp asp wsp art.Nr.:w20001088140 poids netto: ca. 202 kg la taille apparaitre et les donnée informer de caractéres! Notre firmée la structure modification entretenir doit, en tant qu’ils levent technique niveau ou ils améliorent le qualité!.

  • Page 60: 3.2 Data

    60 3.2 data - type typ108 81 delta - puissance nominale 8 kw gaz de combustion: combustible: - débit massique des fumées - température moyenne de fumées - tirage minimum - poussière (pour 13% de o 2 ) - co (pour 13% de o 2 ) - rendement d'exploitation bois / lignite 7,6 / 6,6 g/s 260 / 250˚c 12 pa 9...

  • Page 61: Wamsler

    61 3.3 déclaration de conformité ce wamsler haus- und küchentechnik gmbh déclaration de conformité ce fabricant : wamsler haus- und küchentechnik gmbh, gutenbergstr. 25, d-85748 garching, allemagne désignation du produit : cheminée à combustible solide type : typ 108 81 les produits désignés sont co...

  • Page 62: Gentilissimo Cliente,

    62 gentilissimo cliente, ci complimentiamo con lei per aver acquistato questa stufa da riscaldamento e per l’ottima scelta effettuata! Questo prodotto le garantisce • qualità elevata grazie all’utilizzo di ottimi materiali testati • funzionamento sicuro grazie alle avanzate tecnologie verificate in ...

  • Page 63: Avvertenze Di Sicurezza

    63 avvertenze di sicurezza 1. L’ apparecchio e i suoi dispositivi sono stati testati sulla base della norma en 13240 o secondo en 12815 (vedi targa di identificazione). 2. Per un funzionamento ottimale della sua stufa è fondamentale che la canna fumaria alla quale volete effettuare il collegamento s...

  • Page 64

    64 13. Quando la stufa è in funzione tutte le superfici, in particolare i vetri, le maniglie e i dispo- sitivi di comando, possono raggiungere temperature elevate. È importante controllare che bambini, adolescenti, persone anziane e animali domestici mantengano una distan- za di sicurezza dall’appar...

  • Page 65: 1. Istruzioni Per L’Uso

    65 1. Istruzioni per l’uso 1.1 struttura stufa uscita fumi muratura sportello maniglia cassetto cenere leva aria primaria targa sul lato posteriore deposito per combustibile d’aria bocchettone scelta combustibile.

  • Page 66

    66 1.2 como utilizzare la stufa con regolazione automatica l´uso della stufa con il suo sistema “thermoautomatico” e molto semplice. Un senso- re di temperatura integrato regola l´entrata dell´aria nella camera di combustione e garanti- sce una combustione sempre ottimale. La funzione “airlogic” ada...

  • Page 67: 1.3 Accensione

    67 1.3 accensione combustibili per garantire un corretto funzionamento della stufa e una formazione minima di fumo devono essere utilizzati esclusivamente i combustibili elencati di seguito: legna secca allo stato naturale con umidità massima del 20% e mattonelle di lignite. La leva di regolazione d...

  • Page 68

    68 impostazione aria di combustione: le leve devono sempre trovarsi al centro dei simboli. Tabella 1 quantità di carico orario: 8 kw per il legno non superare una quantità di due ceppi (lunghezza max. 33 cm) per un carico di circa 1,9 kg. Per le mattonelle di lignite carico max. 2,1 kg (circa 2 pezz...

  • Page 69: 1.4 Spegnimento

    69 attenzione! Aprendo lo sportello del focolare potrebbe verificarsi un’uscita di fumo dovuta ad un utilizzo improprio o ad uno scarso tiraggio della canna fumaria. Si racco- manda pertanto di aprire lo sportello lentamente, e solo di qualche centimetro, prima di aprirlo completamente. Prima di apr...

  • Page 70: 1.6 Pulizia E Manutenzione

    70 1.6 pulizia e manutenzione un buon utilizzo dell’apparecchio associato ad un’accurata pulizia e manutenzione garantiscono la stabilità dei valori e una lunga durata nel tempo dell’ apparecchio. Ciò consente di risparmiare preziose risorse, rispettare l’ambiente ed evitare ulteriori spe- se. Per p...

  • Page 71: Fig. 2

    71 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 muratura parafiamma.

  • Page 72

    72 1.7 cause e risoluzione anomalie tipo di anomalia cause possibili rimedi formazione di odori: asciugatura della vernice utilizzata ed evaporazione dei residui di olio. Lasciare la stufa in funzione per diverse ore sulla posizione mi- nima così come indicato nelle istruzioni per l’uso. In seguito ...

  • Page 73: 2. Installazione

    73 2. Installazione 2.1 prescrizioni e norme • leggere attentamente il contenuto del presente manuale, in quanto fornisce importanti indicazioni ed istruzioni riguardanti l’installazione, l’uso, la manuten- zione e soprattutto la sicurezza del prodotto. • l’installazione e l’uso delle apparecchiatur...

  • Page 74: Fig. 8

    74 oggetti all’interno della zona di irraggiamento per gli elementi costruttivi, i mobili e i tessuti di arredamento infiammabili situati nella zona di irraggiamento della stufa è necessario rispettare una distanza minima di 80 cm (a), misurati dal bordo anteriore dell’apertura del focolare. La dist...

  • Page 75

    75 la misura x (distanza da elementi costruttivi/materiali infiammabili) da rispettare è quella indicata dal produttore dell’apparecchio. Attenzione! Per il dimensionamento della canna fumaria consultare i dati relativi all’ apparecchio nella sezione 3. Camino o canna fumaria • il camino o canna fum...

  • Page 76

    76 − in caso di incendio della canna fumaria munirsi di adeguati sistemi per soffocare le fiamme (es. Utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica) e richie- dere l'intervento dei vigili del fuoco. Collegamento dell’apparecchio alla canna fumaria ed eva- cuazione dei prodotti della comb...

  • Page 77

    77 realizzazione dell’allacciamento alla canna fumaria • eseguire il collegamento dell’apparecchio alla canna fumaria del camino esi- stente, assicurandosi che il tubo di uscita fumi non occupi la sezione libera della canna fumaria. • utilizzare esclusivamente tubi adatti allo smaltimento dei fumi d...

  • Page 78

    78 presa aria combustione dall’ambiente di installazione • l’apparecchio deve poter disporre dell’aria necessaria a garantirne il regolare funzio- namento mediante prese d’aria esterna. • le prese d’aria devono rispondere ai seguenti requisiti: a) avere sezione libera totale minima di 200 cm²; b) es...

  • Page 79: 3. Schede Tecniche

    79 3. Schede tecniche 3.1 disegni dimensionali e dati typ10881 delta apsp asp wsp art.Nr.:w20001088120 x= 1231 typ10881 delta apsa asa wsa art.Nr.:w20001088130 x= 1246 peso netto: ca. 195 kg queste dimensioni sono indicate a solo scopo informativo! Ci riserviamo il diritto di apportare even- tuali m...

  • Page 80

    80 typ10881 delta stahl apsp wsp art.Nr.:w20001088110 x= 1231 typ10881 delta stahl f apsp wsp art.Nr.:w20001088115 x= 1286 peso netto: ca. 161 - 194 kg queste dimensioni sono indicate a solo scopo informativo! Ci riserviamo il diritto di apportare even- tuali modifiche strutturali a vantaggio del pr...

  • Page 81

    81 typ10881 delta eck apsp asp wsp art.Nr.:w20001088140 peso netto: ca. 202 kg queste dimensioni sono indicate a solo scopo informativo! Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche strutturali a vantaggio del progresso tecnologico o del miglioramento qualitativo!.

  • Page 82: 3.2 Data

    82 3.2 data tipo typ108 81 delta potenza termica nominale volume riscaldabile in m³ per utilizzo non continuo secondo din 18893/tab. 2 in condizioni - favorevoli - normali - poco favorevoli 182 105 71 valori delle emissioni per seguenti combustibili portata fumi temperatura dei fumi depressione mini...

  • Page 83: Wamsler

    83 3.3 dichiarazione di conformità ce wamsler haus- und küchentechnik gmbh dichiarazione di conformità ce produttore: wamsler haus- und küchentechnik gmbh, gutenbergstr. 25, d-85748 garching, germania prodotto: stufa a combustibile solido modello: typ 108 81 si dichiara che i prodotti di cui sopra r...

  • Page 84

    84 haus – und küchentechnik gmbh gutenbergstr. 25 d – 85748 garching bei münchen telefon +49 (0)89 32084-0 telefax +49 (0)89 32084-294 www.Wamsler.Eu Änderungen, die dem technischen fortschritt dienen und / oder einer qualitätsverbesserung bewir- ken, behalten wir uns vor. Für druckfehler und Änderu...