Wamsler K 118 Instructions For Installation And Use Manual - Contents

Manual is about: Solid Fuel Cookers

Summary of K 118

  • Page 1

    Aufstell- und bedienungsanleitung instructions for installation and use instruction d’installation et d’utilisation istruzioni per l’uso e il montaggio h asználati útmutató k 118 k 128 k 128 f k 138 k 138 f d gb hu fr i.

  • Page 2: Vorwort

    2 achtung bei ersatzteilbestellungen die am typschild des gerätes eingetragene artikel-nr./article no. Und fertigungs-nr./serial no. Angeben. Vorwort sehr verehrter kunde, w ir beglückwünschen sie zum erwerb unseres festbrennstoffherdes. Sie haben die richtige wahl getroffen. Denn mit diesem produkt...

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    3 inhaltsverzeichnis vorwort ................................................................................................................. 2 inhaltsverzeichnis ................................................................................................ 3 1 installation .........................

  • Page 4: 1  Installation

    4 1 installation 1.1 sicherheitshinweise 1. Die geräte sind nach din en 12815 geprüft (typenschild). 2. Bei der aufstellung und dem abgasseitigen anschluss sind die anwendbaren nationa len und europäischen normen, örtliche und baurechtliche vorschriften/normen (z.B. Din 18896, din 4705, din en 13384...

  • Page 5

    5 15. Vor der aufstellung ist die ausreichende tragfähigkeit der aufstellfläche zu prüfen. Bei unzureichender tragfähigkeit ist eine unterlegplatte zur lastverteilung zu verwenden. 16. Im heizbetrieb können alle oberflächen und besonders die sichtscheiben sowie die griffe und bedieneinrichtungen seh...

  • Page 6: K118

    6 1.2 geräteaufbau k118 k128; k128f.

  • Page 7: K 138; K138F

    7 k 138; k138f k 118, k 128 k 138 legende legende 1. Primärluftregler 1. Primärluftregler 2. Stahlplatte 2. Stahlplatte 3. Abgasanschlüsse 3. Abgasanschlüsse 4. Anheizklappe 4. Anheizklappe 5. Bratrohrtür 5. Br atrohrtür 6. Bratrohrthermometer 6. Bratrohrthermometer 7. Seitenwand 7. Seitenwand 8. Br...

  • Page 8

    8 1.3 vorschriften bei der aufstellung und dem abgasseitigen anschluss sind die anwendbaren nationalen und europäischen normen, örtliche und baurechtliche vorschriften/normen (z.B. Din 18896, din 4705, din en 13384, din 18160, din en 1856-2, din en 15287 u.A.) sowie feuerpolizeiliche bestim mungen (...

  • Page 9: Achtung:

    9 boden vor dem herd fußböden aus brennbarem material, wie teppich, parkett, laminat, kunststoff oder kork, müssen vor dem herd sowie von der feuerraumöffnung 50 cm nach vorne und 30 cm seitlich durch einen belag aus nicht brennbaren baustoffen, z.B. Keramik, stein, glas oder einer bodenpl atte aus ...

  • Page 10

    10 richtig falsch mind. 50 cm ni edr iger al s al s f ir s tk ante unter 5m mind. 30 cm querschnittverengung im kamin durch zu weit eingeschobene abgasrohre falschluft durch offene türen an nicht benutzten feuerstätten stau durch sich ge- genseitig behin- dernde abgasströ- me falschluft durch of- fe...

  • Page 11

    11 1.8 wahl der abgasanschlussrichtung der abgasstutzen ist bei lieferung an der rückwand befestigt. Wird ein anschluss nach oben oder zur seite gewählt, muss die nicht benützte Öffnung mit dem beiliegenden blinddeckel verschlossen werden. Bei einem anschluss nach oben, ist der rauchlochdeckel und d...

  • Page 12

    12 1.9 oberer abgasanschluss bei ceranplatte ( nur k128/k128f) grundsätzlich werden die geräte in der bestellten ausführung gefertigt. Wenn einmal ein gerät nachgerüstet oder umgebaut werden muss, sind nachfolgende arbeitsschritte auszuführen (sonderbestellung): dichtungsbleche montieren (nr. 1) ans...

  • Page 13

    13 2 brennstoffe / einstellungen 2.1 brennstoffe ein raucharmer und störungsfreier betrieb des herdes sowie die für den schornsteinzug von 12 pa angegebene nennwärmeleistung sind nur gewährleistet, wenn keine anderen als die nachstehenden aufgeführten brennstoffe verwendet werden. Verwenden sie nur ...

  • Page 14: 3.  Bedienung

    14 2.2 verbrennungslufteinstellung die einstellungen müssen immer in der mitte der bezeichnungen liegen. Brennstoff primärluft stellung anheizklappe stellung sekundärluft stellung brenn- zeit anheizen 1 offen 1 - scheitholz nwl 2 geschlossen 1 ca. 1 h braunkohlebriketts nwl 1 geschlossen 0 ca. 2 h b...

  • Page 15: 3.1.3

    15 3.1.3 anheizklappe zum anzünden muss die anheizklappe geöffnet und zum kochen und heizen geschlossen sein. Die betätigung der anheizklappe erfolgt von vorne. Hierzu ist das abgewinkelte ende des beiliegenden deckelhebers in d en schlitz des betätigungshebels einzuhängen (bild 9) herausziehen des ...

  • Page 16: 3.1.7

    16 3.1.7 verlegerost (nicht k118) der herd ist mit einem verlegerost für sommer – und winterbetrieb ausgestattet. ( höher / tieferlegen ) verlegen des rostes in die sommerstellung (k128, k138) zum verlegen des rostes in die sommerstellung rost und rostlager aus dem herd entnehmen. Dann das verlegero...

  • Page 17: 3.6.1

    17 dienen zum warmhalten. Um ein schnelleres ankochen (kochen) zu erreichen, empfehlen wir die verwendung v on dünn geschnittenem weichholz. Die herdplatte sollte nicht überheizt werden, weil der herd dadurch beschädigt, aber kein vorteil beim kochen erzielt wird. Abrütteln, entschlacken und entasch...

  • Page 18: 3.6.2

    18 bitte rechtzeitig unter angabe der artikel-nr. Und der f.-nr. (siehe typschild) an ihren fachhändler. 3.6.2 lackierte- und emailoberflächen die pflege der äußeren flächen ist nur bei kaltem ofen zu empfehlen. Die lackierten flächen sollten nur mit klarem wasser, vorsichtig und mit einem leicht be...

  • Page 19: 3.6.5

    19 3.6.5 sichtscheibe reinigen sie ihre sichtscheibe vor der ersten benutzung mit einem feuchten sauberen tuch. Verreiben sie danach einige tropfen eines pflegemittels für glaskeramik scheiben mit einem küchenpapier auf beiden seiten der scheibe. Nach dem nachwischen und trockenpolieren ist die hoch...

  • Page 20: Bild 6

    20 3.8 abstandsverbindung falls der herd in eine einbauküche integriert wird, ist der Übergang zum jeweils anschließenden holzunterbauschrank über eine, vom werk lieferbare abstandsverbindung herzustellen. Diese thermischen abstandsverbindungen sind mit den herden en-gep rüft und erfüllt die baurech...

  • Page 21: 4.  Technische Daten

    21 4. Technische daten 4.1 daten typ k 118 k 128 / k 128 f k 138 / k 138 f nennwärmeleistung kw 6 7 abgasmassenstrom g/s 10,8 / 9,9 10,5 / 11,5 abgastemperatur am abgasstutzen 0 c 240 250 / 270 notwendiger förderdruck bei nwl pa 12 12 ra umheizvermögen* bei dauerheizung bei zeitheizung m 3 165 / 95 ...

  • Page 22: K128; K128 F

    22 k128; k128 f k138; k138 f die angeführten abmessungsangaben sind nur zur information! Wir behalten uns das recht von konstruktionsänderungen vor, falls diese das technische niveau erhöhen, oder die qualität verbessern! * ohne stellfüße mit stellfüße: 860 +50 mm, für herdhöhe 850 mm stellfüße hera...

  • Page 23

    23 5. Entsorgung des gerätes das gerät enthält keine gefahrenstoffe. Es wird daher empfohlen, nach der lebensdauer das gerät zu demontieren und die teile in die entsprechenden abfallsammelstellen / - container zu entsorgen. Änderungen, die dem technischen fortschritt dienen und / oder einer qualität...

  • Page 24: K 118:

    24 k 118:.

  • Page 25

    25.

  • Page 26: K128 / K138:

    26 k128 / k138:.

  • Page 27

    27.

  • Page 28: Foreword

    28 foreword dear customer, congratulations on your purchase of our solid fuel stove. You have made a good choice. Because this product guarantees you: high quality thanks to use of top quality, proven materials safe running thanks to mature technology which has been tested for strict adherence to ge...

  • Page 29: Contents

    29 contents foreword ......................................................................................................... 28 contents .......................................................................................................... 29 1. Installation ......................................

  • Page 30: 1.  Installation

    30 1. Installation 1.1 safety measures 1. The stoves are tested to din en 12815 (see identification plate). 2. For installation and for flue gas connections, the requirements of the fire regulations (feuvo in germany) apply, as well as local building regulations such as the following technical stand...

  • Page 31

    31 children and young people under 16 must not use the stove unless supervised by an adult who is responsible for them. 15. Make sure that the ash pan is always fully pushed in, until it touches the back. Never remove ashes while still hot (fire risk). 16. In spring and autumn the chimney may no lon...

  • Page 32: 1.2

    32 1.2 parts k118 k128; k128 f.

  • Page 33: K138; K138 F

    33 k138; k138 f k 118 / k128 / k128 f k 138; k138 f 1. Primary air control 1. Primary air control 2. Steel plate 2. Steel plate 3. Flue gas connections 3. Flue gas connections 4. Operating lever for start damper 4. Operating lever for start damper 5. Oven door 5. Oven door 6. Oven thermometer 6. Ove...

  • Page 34: 1.3

    34 1.3 instructions for installation and for connection of flue, the requirements of the fire regulations (feuvo in germany) apply, as well as local building regulations such as the following technical standards din 18896, din 4705, en 13384, din 18160, en 1856-2 and en 15287. In order for the stove...

  • Page 35: 1.7

    35 1.7 chimney attachment the connection for attaching to the chimney must be able to withstand at least 400°c. Please note: before connecting the stove the local authority responsible for approving heating systems must be consulted! Connection pieces must be firmly connected to the stove and to eac...

  • Page 36: Correct

    36 correct incorrect min.50cm m in. 5 m b e low 5m l o we r a s t h e to p o f th e r o o f min.30cm tightening cross section of the chimney because the smoke tube is pushed into the chimney too much obstruction , because the smoke tubes are led as facing each other faulty draught, because a fire- p...

  • Page 37: 1.8

    37 1.8 choice of flue gas connection placement the flue socket is fixed and located at the rear of the range. If the flue pipe is to be connected on the side or on the top, the back wall connection must be covered with the blind cover removed from the top or the side. In the case of a connection fro...

  • Page 38

    38 1.9 connecting flue gas at ceran plate (only k128 / k128f) in principle, the devices are manufactured in the version as ordered. Once a device has to be retrofitted or rebuilt, to be carried out subsequent operations (special order): seal plates mounted (no. 1) mount connecting plate (no. 2) fixe...

  • Page 39: 2  Fuels / Settings

    39 2 fuels / settings 2.1 fuels low smoke, trouble-free operation of the stove and a supply of heat at the nominal level with a chimney draught of 12 pa are only guaranteed when you use the following fuels and no others. Only use natural, dry chopped firewood with a remaining humidity of max. 20% an...

  • Page 40: 3  Use

    40 2.2 combustion airflow settings the settings must always be as shown. Fuel primary airflow setting start damper setting secondary airflow setting combustion duration in hrs lighting 1 open 1 - firewood nominal heat 2 closed 1 approx. 1 lignite briquette nominal heat 1 closed 0 approx. 2 lignite b...

  • Page 41: 3.1.5

    41 warning leaving the start damper open when heating, leads to overheating and damage to the range components. Besides which it increases fuel consumption. 3.1.5 oven door the oven door can be removed without using any tools. Take hold of the handle, slightly open and then pull upwards at an angle ...

  • Page 42: 3.4.1

    42 3.4.1 care of the enamel parts: only wipe down the external surfaces when the stove is cold. Varnished surfaces should only be washed with plain water (do not scrub). Enamel surfaces in special cases can be cleaned with soapsuds or a bit of washing-up liquid and then wiped dry. Note : never use s...

  • Page 43: 3.5 Trouble Shooting

    43 3.5 trouble shooting your range is constructed to the latest technical standards. Nevertheless faults may occur. The reason can be the chimney, the fuel or the emission pipe system. A short period with a smell and smoke when first starting is quite normal. Make sure the room is properly ventilate...

  • Page 44: 3.7 Pictures

    44 3.7 pictures fig. 6 fig. 7 fig 8. Fig. 9 fig. 10 fig. 11.

  • Page 45: 4  Technical Data

    45 4 technical data 4.1 data model k118 k128 / k128 f k138 / k138 f nominal heat output kw 6 7 emission flow with coal g/s 10,8 / 9,9 10,5 / 11,5 flue gas temperature at exhaust socket 0 c 240 250 / 270 required pressure at nhc pa 12 12 room heat capacity* continuous heating periodic heating m 3 165...

  • Page 46: K128

    46 k128 k138 the specified dimensions and weights are approximate values, and thus have only informative purposes. We reserve the right to modify the designs as required in terms of technology or quality! * without adjustable feet (unscrewed); with adjustable feet: 860 to 910 mm; ** location of conn...

  • Page 47: Complaints:

    47 5 disposal of the device after wear the device contains no hazardous materials, it is recommended to disassemble the device after the wear and deposit the parts in appropriate landfill. We will only provide a guarantee for equipment which can be shown to have been connected and set up by an appro...

  • Page 48: Attention !

    48 attention ! En cas d’une commande de pièces détachées prière d’indiquer le numéro d’article (article no) et le numéro de série (serial-nr.) indiqués dans la fiche signalétique de l’appareil. Introduction cher client, nous vous remercions d’avoir choisi une cuisinière à combustible solide. Vous av...

  • Page 49: Tables Des Matières

    49 tables des matiÈres introduction .................................................................................................... 48 tables des matiÈres ............................................................................... 49 1 installation .............................................

  • Page 50: 1  Installation

    50 1 installation 1.1 prescriptions de sécurité 1. Les appareils sont contrôlés selon la norme din en 12815. (plaque signalétique) 2. Lors de l’installation et lors du raccordement sur l’un des côtés d’un pied de buse, il faut prendre en cons idération les normes nationales et européennes et se rens...

  • Page 51

    51 14. Il est interdit de stocker ou de poser des objets inflammables dans le tiroir coulissant de la cuisinère, et sur l’appareil. Respectez les distances de sécurité ! 15. On devra veiller que l’emplacement du sol peut recevoir le poid de la cuisinière, sinon il y a lieu de renforcer par une plaqu...

  • Page 52: K118

    52 1.2 structure des appareils k 118 et k 128 k118 k128; k128f.

  • Page 53: K 138; K138F

    53 k 138; k138f k 118, k 128 k 138 légende légende 1. Régulateur de l’air primaire 1. Régulateur de l’air primaire 2. Dessus en acier poli 2. Dessus en acier poli 3. Raccordements buse de sortie 3. Raccordements buse de sortie 4. Clapet d’allumage 4. Régulateur air primaire 5. Porte four 5. Porte fo...

  • Page 54

    54 1.3 prescriptions lors de l’installation et lors du raccordement sur l’un des côtés d’un pied de buse, il faut prendre e n considération les normes nationales et européennes et se renseigner sur les normes locales et celles des droits de construction du pays (par exemple selon les normes : din 18...

  • Page 55: Attention :

    55 sol devant la cuisinière le sol à l’avant et sous une cuisinière doit être en matière ininflammable. Les parquets, les planchers laminés, en plastique ou en liège doivent être protégés par une taque de sol en tôle d’acier ou en verre. La taque de sol en tôle d’acier ou en verre doit dépasser vers...

  • Page 56: Correct

    56 min.50cm m in. 5 m m o ins d e 5 m p lus b a s a u fa ît a g e min.30cm diminution du profil dans la chem inée à cause des tubes de gaz de fumée introduits trop profondément air s’infiltrant par les portes ouvertes des cuisinières hors service air s’infiltrant par le raccordement ouvert air s’inf...

  • Page 57

    57 1.8 choix de la direction de raccordement des fumées lors de la livraison de la cuisinière, la buse de départ de fumée est fixée à l’arrière. En cas d’un raccordement vers le haut il faut fixer la buse de départ de fumée sur l’endroit prévu sur le dessus de la cuisinière. N’oubliez pas de referme...

  • Page 58

    58 1.9 raccordement supérieur de la buse de fumée sur une plaque en vitrocéram (seulement k128/k128f) en principe les appareils sont livrés selon les commandes passées par les clients. Dans le cas où un client voudrait transformer ou modifier sa cuisinière (exécution spécial) par exemple une sortie ...

  • Page 59: Combustibles / Réglages

    59 2 combustibles / réglages 2.1 combustibles un fonctionnement faible en fumée et sans défaillance de la cuisinière, ainsi qu’une puissance thermique nominale de 12 p a indiquée concernant le tirage de la cheminée ne sont garantis que dans le cas où les combustibles utilisés ne sont pas autres que ...

  • Page 60: 3.  Maniement

    60 2.2 réglage de l’air de combustion combustible pos. De l’air primaire pos. Clapet chauffage pos. De l’air secondaire durée de combustion allumage 1 ouvert 1 - bûche nwl 2 fermé 1 ca. 1 h lignite - briquette nwl 1 fermé 0 ca. 2 h lignite - briquette feu continu 3 fermé 0 ca. 12 h mise hors service...

  • Page 61: 3.1.3

    61 3.1.3 clapet d’allumage le clapet d’allumage doit être ouvert au moment de la cuisson et fermé au moment du chauffage. Lorsque vous manipulez le clapet d’allumage et pour éviter de vous brûler utiliser le levier multifonction livré avec l’appareil et mettez le dans les encoches du clapet. (figure...

  • Page 62: 3.1.7

    62 3.1.7 grille de décentrage modulable (pas k118) la cuisinière est munie d’une grille modulable et peut être positionné en position été ou en position hiver. (positions été vers le haut / position hiver vers le bas) déplacement de la grille en position estivale (k128, k138) pour déplacer la grille...

  • Page 63: 3.3 Cuisson Et Chauffage

    63 3.3 cuisson et chauffage dans le cas où vous utilisez votre cuisinière pour une fonction cuisson ou chauffage, il faut fermer le clapet d’allumage. Il est recommandé d’utiliser uniquement des casseroles à fond plat sur le dessus de la cuisinière pour une cuisson optimale. L’endroit le plus chaud ...

  • Page 64: 3.6.1

    64 3.6 entretien et nettoyage 3.6.1 cuisinière après avoir ouvert la porte du foyer, nettoyez la grille de décentrage à l’aide d’une raclette ou d’une brosse métallique avant chaque chargement de combustible. Il faut vider le cendrier tous les jours. Il faut éliminer les scories de la grille au moin...

  • Page 65: 3.6.5

    65 les joints de contour de la plaque en acier de la cuisinière doivent être toujours propres p our éviter la déformation de la plaque et des revêtements latéraux. En cas de nécessité, il faut éliminer les dépôts éventuels. Les plaques en acier sont sensibles à la chaleur, par suite elles peuvent ch...

  • Page 66: Panne

    66 3.7 causes des pannes et dépannages panne cause dÉpannage Échappement de la fumée de la cuisinière à l’allumage / brûlage incorrecte / température trop élevée courant d’air trop faible courant d’air trop élevé max. 15 pa contrôler l’obstruction éventuelle de l’élément de raccordement. Changer éve...

  • Page 67: Figure 6

    67 3.8 plinthe de sécurité dans le cas où une cuisinière à bois est prévue d’être installée dans une cuisine par élèments (entre des éléments de cuisine bas), il faut prévoir selon le cas voir une ou deux plinthes de séparation. Ces plinthes anti-feu séparent la cuisinière par rapport aux élèments d...

  • Page 68: Données Techniques

    68 4. Données techniques 4.1 données type k 118 k 128 / k 128 f k 138 / k 138 f puissance nominale kw 6 7 débit massique des fumées g/s 10,8 / 9,9 10,5 / 11,5 température des fumées au départ de la buse : 0 c 240 250 / 270 tirage nécessaire en pa (puiss. Thermique nom.) pa 12 12 capacité en chauffag...

  • Page 69: K128; K128 F

    69 k128; k128 f k138; k138 f les donnés techniques indiquées ci-dessus sont donnés à titre d’information ! Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer la qualité technique. Photos et documents non contractuel sous réserve de modification par wamsler. * sans pieds réglables avec pieds rég...

  • Page 70

    70 5. Mise à la décheterie d’un ancien appareil l’appareil ne contient pas de matières dangereuses. Ainsi nous recommandons de démonter l’appareil après l’écoulement de sa durée de vie. Les pièces démontées sont à déposer dans les contenaires autorisés. Nous nous réservons le droit des modifications...

  • Page 71: Attenzione!

    71 attenzione! In caso di ordine di pezzi di ricambio di scorta bisogna comunicare il numero di modello (article no.) indicato sulla targhetta posta sull’apparecchio ed il numero di fabbricazione (serial-nr.) introduzione gentile cliente, ci congratuliamo con lei per aver acquistato il nostro piano ...

  • Page 72: Indice

    72 indice introduzione ................................................................................................... 71 indice .............................................................................................................. 72 1 montaggio ............................................

  • Page 73: 1.  Montaggio

    73 1. Montaggio 1.1. Prescrizioni di sicurezza 1. Gli apparecchi sono collaudati in base allo standard din en 12815 (modello). 2. Per il montaggio e il collegamento laterale dei gas di scarico si devono osservare gli standard nazionali ed europei in vigore, le prescrizioni e gli standard locali ed e...

  • Page 74

    74 15. Prima dell’installazione controllare la resistenza del luogo d’installazione. In caso di resiste nza insufficiente collocare una lastra d’appoggio per distribuire il peso. 16. In modalità riscaldamento tutte le superfici, in particolare le finestrelle e le maniglie, possono surriscaldarsi mol...

  • Page 75: K118

    75 1.2 struttura dell’apparecchio k118 k128; k128f.

  • Page 76: K 138; K138F

    76 k 138; k138f k 118, k 128 k 138 legenda legenda 1. Re golatore primario dell’aria 1. Re golatore primario dell’aria 2. Piastra d’acciaio 2. Piastra d’acciaio 3. Attacchi per i gas di combustione 3. Attacchi per i gas di combustione 4. Valvola d ’accensione 4. Valvola d’accensione 5. Sportello del...

  • Page 77

    77 1.3 prescrizioni per il montaggio e il collegamento laterale dei gas di scarico si devono osservare gli standard nazionali ed europei in vigore, le prescrizioni e gli standard locali ed edilizi (ad esempio din 18896, din 4705, din en 13384, din 18160, din en 1856-2, din en 15287 ed altri) nonché ...

  • Page 78: Attenzione:

    78 pavimentazione sotto il piano cottura i pavimenti in materiali infiammabili, come ad es. Tappeti, parquet, parquet laminato, sintetico o in sughero davanti al piano cottura devono essere protetti per 50 cm dall’apertura della camera di combustione in avanti e per 30 cm di lato da un rivestimento ...

  • Page 79

    79 min.50cm m in. 5 m s o tt o i 5 m p iù b a sso d e llo sp igo lo d e l co m ign o lo min.30cm riduzione della sezione nel camino a causa dei tubi dei gasi di scarico spinti troppo in profondità aria infiltratasi dagli sportelli aperti del piano cottura fuori uso aria infiltratasi dagli attacchi d...

  • Page 80

    80 1.8 scelta della direzione dell’attacco per i gas di combustione l’attacco per i gas di combustione è fissato alla parete posteriore durante il trasporto. Se si sceglie un attacco in alto o di lato allora bisogna chiudere il foro non utilizzato con il coperchio di chiusura allegato. In caso di at...

  • Page 81

    81 1.9 attacco per i fumi in alto per piani cottura in vetro-ceramica (solo modelli k128/k128f) fondamentalmente gli apparecchi vengono costruiti secondo il tipo ordinato. Se un apparecchio deve essere integrato o trasformato allora si dovranno eseguire i seguenti processi di lavoro (ordine speciale...

  • Page 82

    82 2. Combustibili / impostazioni 2.1 combustibili un funzionamento con poco fumo e senza problemi ed un rendimento nominale di 12 pa per il tiraggio del camino può essere garantito solamente usando i seguenti materiali combustibili. Utilizzare solamente legna asciutta con un contenuto d’umidità mas...

  • Page 83: 3.  Uso

    83 2.2 impostazione dell’aria di combustione le impostazioni devono essere sempre al centro delle denominazioni. Combustibile posizione aria primaria posizione valvola di riscaldamento posizione aria secondaria tempo di combustione accensione 1 aperta 1 - ceppi di legno nwl 2 chiusa 1 circa 1 h bric...

  • Page 84: 3.1.3

    84 3.1.3 valvola d’accensione all’accensione la valvola d’accensione deve essere aperta, per cuocere e riscaldare invece deve essere chiusa. Il funzionamento della valvola d’accensione avviene da davanti. L’estremità del sollevacoperchio allegato va agganciata alla leva di funzionamento (figura 9). ...

  • Page 85: 3.1.7

    85 il montaggio della porta del forno avviene inserendo le due cerniere ai ganci, premendo col ginocchio il bordo inferiore della porta e tirando nel frattempo la porta verso l ’alto con le maniglie. 3.1.7 graticola amovibile (non per il k118) il piano cottura è munito d’una graticola amovibile per ...

  • Page 86

    86 attenzione! Quando si apre lo sportello, in caso di uso non corretto o di tiraggio insufficiente del camino, può uscire del fumo. Porre sempre molta cautela ad aprire lo sportello, facendolo dapprima lentamente, e all’inizio solo una fessura, e poi solo dopo qualche secondo aprirlo in tutta la su...

  • Page 87: 3.6.1

    87 3.6 cura e pulizia 3.6.1 apparecchio dopo aver aperto lo sportello della camera di combustione pulire la graticola con un raschietto per la fuliggine e i depositi ogni volta prima di mettere il combustibile. Il cassetto di raccolta delle cenere va svuotato ogni giorno. Almeno ogni tre giorni vann...

  • Page 88: 3.6.5

    88 le parti speciali del piano cottura richiedono una manutenzione regolare dopo ogni cottura. Dopo l’uso, se il piano rimane umido o sporco, bisogna pulirlo. Il piano cottura va pulito qu ando è ancora tiepido così l’acqua eventualmente presente evapora e non si formano macchie di ruggine. Fare att...

  • Page 89: Guasti

    89 3.7 guasti, cause e rimedi guasti cause rimedi fuoriuscita di fumo dalla cucina all’accensione / cattiva combustione / temperatura troppo alta tiraggio del camino troppo basso tiraggio del camino troppo alto max. 15 pa controllare che il pezzo di collegamento non sia intasato. Cambiare attacco: m...

  • Page 90: Figura 6

    90 3.8 barra distanziatrice se il piano cottura viene installato in una cucina integrata si dovrà costruire un passaggio nella struttura di legno con la barra distanziatrice fornita in dotazione dalla fabbrica. Queste barre distanziatrici termiche sono certificate en insieme ai piani cottura e sono ...

  • Page 91: Dati Tecnici

    91 4 dati tecnici 4.1 dati modello k 118 k 128 / k 128 f k 138 / k 138 f potenza termica nominale kw 6 7 flusso di massa dei fumi di scarico g/s 10,8 / 9,9 10,5 / 11,5 temperatura fumi di scarico a ll’attacco per i fumi 0 c 240 250 / 270 pressione necessaria per la potenza termica nominale pa 12 12 ...

  • Page 92: K128; K128 F

    92 k128; k128 f k138; k138 f le dimensioni ed il peso indicati hanno soltanto scopo informativo. Ci riserviamo il diritto di modificare la struttura se ciò ne dovesse aumentare il livello tecnico o migliorarne la qualità. *senza piedini d’appoggio con piedini d’appoggio: 860 +50 mm, svitare i piedin...

  • Page 93

    93 5 smaltimento dell’apparecchio l’apparecchio non contiene materiali pericolosi. A tal motivo si consiglia di smantellare l’apparecchio a fine vita e di smaltire i pezzi nei luoghi idonei allo smaltimento e nei cassonetti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche se ciò ne dovesse aumentare...

  • Page 94: Előszó

    94 előszó tisztelt vásárló! Köszönjük megtisztelő bizalmát, hogy a mi tűzhelyünket választotta! Helyesen döntött. Ezen termék megvásárlásával Ön garanciát kap: a legjobb és már bevált anyagok felhasználásával a jó minőségre a működési biztonságra , amelyet a német és európai normák szerint ellenőriz...

  • Page 95: Tartalomjegyzék

    95 tartalomjegyzék előszó ................................................................................................................ 94 tartalomjegyzék ................................................................................................. 95 biztonsÁgi elŐÍrÁsok .......................

  • Page 96: Biztonsági Előírások

    96 biztonsÁgi elŐÍrÁsok 1. A készülékek az en 12815 szabvány alapján bevizsgálásra kerültek (készülék típusát meghatározó típustábla a tároló fiók oldalán). 2. A beállításhoz és a kéménycsatlakoztatáshoz az adott ország tüzvédemi rendelkezéseit kell betartani. A készülék tökéletes működéséhez a kémé...

  • Page 97

    97 17. Ha javításokat vagy felújításokat kell végezni, kérjük időben, forduljon szakszervizhez, a pontos cikkszám és gyártási szám megadásával. Csak eredeti wamsler alkatrészeket szabad használni. 18. A szilárd tüzelésű készülék, az égéshez szükséges levegőt, az azt körülvevő helyiségből vonja el. E...

  • Page 98: 1. A

    98 1. A tűzhely elhelyezése 1.1 a tűzhely felépítése k118 k128; k128 f.

  • Page 99: K138; K138 F

    99 k138; k138 f a tűzhelyek felépítése k118 / k128 /k128f 1. Teljesítmény szabályzó 2. Tűzhelylapok 3. Füstcsonk 4. Füstterelő (funkcióváltó) 5. Sütőajtó 6. Sütő termométer 7. Oldallap 8. Tüzelőtároló 9. Hamuláda 10. Hamuajtó 11. Rostélytartó 12. Rostély 13. Samott bélés 14. Tüzelőajtó 15. Szekunder...

  • Page 100: 1.2 Előírások

    100 1.2 előírások az elhelyezésnél és a füstcsőoldali becsatlakoztatásnál az egyes vonatkozó építési rendelkezések tűzvédelmi követelményeit kell figyelembe venni. Az Ön tűzhelyének kifogástalan működése érdekében a kéménynek, amibe a készülékét akarja becsatlakoztatni, kifogástalan állapotban kell ...

  • Page 101: 1.5 Kéménycsatlakozás

    101 1.5 kéménycsatlakozás figyelem! A készülék csatlakoztatása előtt minden esetben az illetékes kéményseprő-mester hozzájárulását kell kérni. Az összekötő- és bekötési elemeknek mind a készülékhez, mind pedig egymáshoz jól tömítve és tartósan kell csatlakozniuk. A füstcső nem nyúlhat be a kémény sz...

  • Page 102: Helyes

    102 helyes helytelen tetőgerincnél magasabb min. 50 cm: rö vid ebb m in t 5 m le g a lá b b 5 m további tűzhely nincs csatlakoztatva a kéményhez további tűzhelyek din 4705 t3 alkalmassági bizonyítvány nélkül csatlakozatatva nem használt füstcső csatlakozói megfelelően lezárva és tömítve nem kívánt h...

  • Page 103

    103 1.6 füstgázcsonk átszerelés a tűzhelyeket füstgáz csonkjait hátsó füstgáz kivezetésével gyártjuk, de lehetőség van átszerelésükre oldalsó illetve felső füstgáz kivezetésűre. Átszerelés oldalsó kivezetésre: 1. Szerelje le a az oldallapon lévő zománcozott zárólemezt, és az alatta lévő lemez zárófe...

  • Page 104: 1.7.

    104 1.7. Átszerelés felső füstgáz csatlakozásra k128/k128f ceranlapos tűzhelyeknél 1. Szerelje az 1sz. Tömítőlemezeket. 2. A tárolófiókban (brennstoffwagen) lévő 2sz. Előszerelt füstcsonkot helyezze a tűzhely hátsó sarkán elhelyezett hőterelőlap tartóra és rögzítse a 2db 3sz. Szárnyas anyákkal (flüg...

  • Page 105: 1.8

    105 1.8 a tűzhely elhelyezése bútorok közé az 1.4 pontban leírt biztonsági távolságok lecsökkenthetők a külön tartozékként rendelhető 55 mm illetve 110 mm széles távolságtartók alkalmazásával (11 sz.ábra). Távolságtartók alkalmazásával a tűzhely bútorok mellé és közé is beállíthatók. A távoságtartók...

  • Page 106: 3.1

    106 3. A tűzhely üzemeltetése 3.1 kezelőelemek és beállításuk 3.1.1. Téli- nyári üzemeltetés lehetőség van a tűzhelyek téli (főzési és fűtési üzemeltetés) valamint nyári (csak főzési üzemeltetés beállítására. A tűzhelyet téli beállítással gyártjuk, amikor a rostélyt az alsó állásba szereljük. Ekkor ...

  • Page 107

    107 3.1.5 sütőajtó a sütőajtó a könyebb tisztíthatóság miatt szerszám használata nélkül kiszerelhető. Nyissa le a sütőajtót kb. 45°-ra, majd az a fülnek ütközik és a fogantyúnál megemelve és kifelé húzva a sütőajtó kiszerelhető. A visszaszerelés fordított sorrendben töténik, az ajtó visszatoljuk a c...

  • Page 108

    108 a füstjáratok tisztításához a tűzhelylapokat és a sütő alatti tisztítónyílás fedelét el kell távolítani, és a koromkaparóval a füstjáratokat kitisztítani. A tűzhelylapok visszahelyezésénél figyelni kell, hogy ezek a helyükre kerüljenek. A tisztítóajtó nyílás fedelét hézagmentesen és erősen rögzí...

  • Page 109: 3.6 Ábrák

    109 3.6 Ábrák 6.Sz.ábra 7.Sz.ábra 8.Sz. ábra 9.Sz.ábra 10. Sz.ábra 11 .Sz.ábra.

  • Page 110: 3.7

    110 3.7 Üzemzavarok és elhárításuk az Ön által vásárolt tűzhely a legújabb műszaki ismeretek alapján került gyártásra. Ennek ellen ére üzemzavarok léphetnek fel, amelyek kialakulásáért a kémény, a tüzelőanyag vagy a fűtőberendezés felelős. Rövid ideig tartó füstképződés az első az első használatkor ...

  • Page 111: 4. Műszaki Adatok

    111 4. Műszaki adatok 4.1 műszaki jellemzők típus k118 k128 / k128 f k138 / k138 f névleges hőteljesítmény kw 6 7 füstgáz áramlási sebesség g/s 10,8 / 9,9 10,5 / 11,5 füstgázhőmérséklet a füstgázcsonknál 0 c 240 250 / 270 huzat szükséglet pa 12 12 fűtőképesség* -tartós fűtéskor m 3 165 / 95 / 65 116...

  • Page 112: K128; K128 F

    112 k128; k128 f k138; k138 f 5. Jótállási feltételek a pontos garanciális feltételeket a készülékkel együtt szállított jótállási jegy tartalmazza. Cégünk a konstrukció módosításának jogát fenntartja, amennyiben ezek a műszaki színvonalat emelik vagy a minőséget javítják. *Állítóláb nélkül. Állítólá...

  • Page 113

    113 ersatzteilansicht.

  • Page 114

    114 bild nr. Art.Nr. 47 rosttÜrlager ( stehrost-) gg15 schutzlack w5012815590084 49 fÜhrungsblech f. RÜttelstang w2120157001 50 rosttÜr gg15 schutzlack w5012815130084 75 haltewinkel f. RÜckstein w2120883020 76 heitzÜrÜberlagebÜgel f. Feuerraum w2120150510 77 haltewinkel f. Seitenstein w5012688300099...

  • Page 115

    115.

  • Page 116

    Haus – und küchentechnik gmbh adalperostr. 86 d – 85737 ismaning telefon +49 (0)89 32084-0 telefax +49 (0)89 32084-294 www.Wamsler.Eu Änderungen, die dem technischen fortschritt dienen und / oder einer qualitätsverbesserung bewirken, behalten wir uns vor. Für druckfehler und Änderungen nach druckleg...