Wamsler WP 01 Installation And User Manual

Summary of WP 01

  • Page 1

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 1 / 96 aufstell- und bedienungsanleitung pelletofen wp 01 installation and user manual pellet stove wp 01 instructions d’installation et de service poêle à granulés wp 01 istruzioni per uso e installazione stufa a pellet wp 01.

  • Page 2: Inhaltsverzeichnis

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 2 / 96 vielen dank, dass sie sich für unser produkt entschieden haben. Bitte lesen sie vor aufstellung und inbetriebnahme ihres gerätes die anleitung! So vermeiden sie schäden, die durch unsachgemäße installation oder handhabung hervorgerufen werden können. Ihr gerät ...

  • Page 3

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 3 / 96 1 wichtige allgemeine hinweise bei installation und betrieb dieser feuerstätte sind die anleitungen des herstellers, die europäischen normen sowie die vorschriften und normen des landes zu beachten, in dem der ofen aufgestellt und betrieben wird. Der pelletofen...

  • Page 4

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 4 / 96 netzstecker des ofens nicht im betrieb ziehen! Ofen vorher ausschalten, gebläsenach- lauf (ausbrand) vollständig abwarten. Mit richtigem betrieb / bedienung und guter pflege / wartung erhöhen sie die wertstabili- tät und lebensdauer ihres gerätes. Sie sparen we...

  • Page 5: 3  Systemanforderungen

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 5 / 96 3 systemanforderungen unsere geräte werden immer mit anderen bautechnischen einrichtungen / produkten verbun- den und stellen daher, wie alle technischen produkte, für den störungsfreien betrieb bestimmte systemanforderungen. Nachfolgend sollen einige besonders...

  • Page 6

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 6 / 96 3.5 pelletqualität wir definieren alle angaben auf din - geprüfte pelletqualitäten mit max. 0,25% aschegehalt, einer schüttdichte von ca. 650 kg/m³ und einem heizwert h u von mindestens 4,9 kwh/kg. Damit entsprechen im energiegehalt 500 liter heizöl ungefähr 10...

  • Page 7

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 7 / 96 4 geräte- und funktionsbeschreibung 4.1 technische daten nennwärmeleistung (max. / min.) kw 8,8 / 2,4 brennstoffverbrauch ca. (max. / min.) kg/h 1,85 / 0,8 wirkungsgrad (max. / min.) % 92,4 / 93 zugbedarf pa 12 / 6 inhalt pellettank kg (liter) 31 (48) stromansc...

  • Page 8

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 8 / 96 in regelmäßigen abständen muss die brennerschale durch den betreiber von asche und schla- cke gereinigt werden. Ebenso ist die sichtscheibe vom aschebelag zu reinigen, die bei der verbrennung von festen brennstoffen immer anfallen. Zusätzlich ist eine regelmäßi...

  • Page 9

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 9 / 96 4.4 bedienung und heizbetrieb für die bedienung des gerätes stehen verschiedene tasten zur verfügung, die durch anzeigen ergänzt werden. In der regel benötigen sie zum betrieb des gerätes ausschließlich die i/o-taste und die tasten „+“ und „-“. Mit der i/o-tast...

  • Page 10

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 10 / 96 4.6.1 vorratsbehälter auffüllen behälterdeckel öffnen. Die naht des pelletsacks auftrennen und sack mit der Öffnung nach un- ten bis zum schutzgitter in den vorratsbehälter hineinstülpen und langsam entleeren. Nach dem füllen den behälterdeckel schließen und w...

  • Page 11

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 11 / 96 4.7 steuerung der ofen verfügt über eine digitalanzeige für die steuerung der verschiedenen funktionen. Im folgenden werden die funktionen der tasten beschrieben. Erstinbetriebnahme arbeitsschritt beschreibung anzeige auf dem display nach der herstellung der n...

  • Page 12

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 12 / 96 fehlzÜndung arbeitsschritt beschreibung anzeige auf dem display eine fehlgeschlagene zündung wird durch die meldung „f02 zund“ auf dem display angezeigt. FehlzÜndung problemlÖsung arbeitsschritt beschreibung anzeige auf dem display fehlermeldung quittieren mit...

  • Page 13

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 13 / 96 aus dem modus „bereit“ 1-mal „menü ok“ drücken, um die betriebsart einzustellen: mit ↑↓ auswählen und mit „menü ok“ bestätigen. Normaler heizbetrieb - manuell arbeitsschritt beschreibung anzeige auf dem display nach erfolgreichem zündzyklus befindet sich der o...

  • Page 14

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 14 / 96 aus dem modus „bereit“ 2x „menü ok“ drücken, um die uhr zu programmieren. Programmierung der uhr, schaltzeiten arbeitsschritt beschreibung anzeige auf dem display es kann die aktuelle uhrzeit und der aktuelle wochentag einge- stellt werden. ↑ aktuelle zeit, ↑ ...

  • Page 15

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 15 / 96 aus dem „bereit“- modus - 3x „menü ok“: abfrage verschiedener betriebszustände: info arbeitsschritt beschreibung anzeige auf dem display parameter, leistungsstufe, temperaturwert anzeigen oder die „menü ok“ 3-mal drücken - unter dem menüpunkt „info“ können ver...

  • Page 16

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 16 / 96 4.8 vor dem start / zündung hinweis: der zündvorgang bis zur ersten sichtbaren flamme kann (je nach reinigungszustand der brennerschale) bis zu 10 minuten dauern und startet nach jedem neueinschalten oder spannungsausfall neu. • feuerraumtür öffnen. Prüfen, ob...

  • Page 17: 6  Reinigung Und Pflege

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 17 / 96 6 reinigung und pflege bei der verbrennung von festbrennstoffen fällt immer asche und ruß an. Deshalb ist eine re- gelmäßige reinigung durch den betreiber für den störungsfreien betrieb zwingend not- wendig. Achtung / gefahr: geräte, die nicht entsprechend uns...

  • Page 18: 7  Wartung

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 18 / 96 6.2 reinigen der sichtscheibe ein scheibenbeschlag ist normal und stellt keinen mangel dar. Mit einem trockenen tuch lässt sich die sichtscheibe leicht reinigen. Starke verschmutzungen können mit spezial- glasreiniger gelöst werden. 6.3 reinigung der oberfläch...

  • Page 19: Achtung / Warnung:

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 19 / 96 für die wartung benötigen sie fachkenntnisse, weshalb wir die durchführung der wartung durch einen fachbetrieb dringend empfehlen. Achtung / warnung: brand-, kurzschluss- und lebensgefahr ! Der betrieb der geräte ist nur mit allen ordnungsgemäß montierten verk...

  • Page 20

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 20 / 96 7.2 reinigung der aschenlade Öffnen (entriegeln) der unteren verkleidung abschrauben der abdeckung absaugen der kalten asche dichter zusammenbau in umgekehrter reihenfolge 7.3 reinigung der brennerschale Öffnen der heiztür herausnehmen der brennerschale (im au...

  • Page 21: 8  Brandschutzbestimmungen

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 21 / 96 7.5 kontrolle und reinigung der elektrischen bauteile vorher nochmals kontrollieren ob netzstecker gezogen ist. Die verlegung der elektrischen ka- bel optisch kontrollieren. Kabel dürfen insbesondere nicht über scharfe kanten oder heiße stellen verlegt sein un...

  • Page 22

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 22 / 96 8.1 einrichtungsgegenstände im strahlungsbereich im sichtbereich (strahlungsbereich) des feuers muss zu brennbaren bauteilen, möbeln oder auch z.B. Zu dekostoffen ein abstand von mindestens 80 cm (maß a), gemessen ab vorder- kante feuerraumöffnung, eingehalten...

  • Page 23: 10  Lagerung Von Pellets

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 23 / 96 9 zugelassene brennstoffe es dürfen nur nach din-plus oder Ö-norm geprüfte pellets mit Ø Ø Ø Ø 6 mm in wamsler pelletöfen eingesetzt werden. Es sollten keine holzpellets mit einem aschegehalt von über 0,5% verwendet werden, da sonst der reinigungs- und wartung...

  • Page 24: 13  Ihr Fachbetrieb

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 24 / 96 12 kundendienst / ersatzteile kundendienst, wartung und ersatzteile erhalten sie über ihren fachhändler. Er informiert und unterstützt sie auch in allen anderen fragen rund um ihren wamsler pelletofen. Sollten sie jemals ein problem mit ihrem gerät haben oder ...

  • Page 25: Installation And

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 25 / 96 installation and user manual pellet stove wp 01.

  • Page 26: Index

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 26 / 96 thank you for choosing our product! Make sure you read the instructions before setting up and starting to use your stove. This prevents damage that could be caused through improper installation or operation. The stove will then work optimally and not harm the ...

  • Page 27: 1  Important Notes

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 27 / 96 1 important notes please read all instruction and information sheets before installing and starting your stove. European and national standards and regulations have to be observed. This will prevent the occurrence of malfunctions and operational failures. Only...

  • Page 28

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 28 / 96 by proper operation, use, good maintenance and service, you will increase the consistency in quality as well as the lifespan of your stove. You will save valuable resources as well as contribute to preservation of nature besides saving money. 2 dimensioned dra...

  • Page 29: System Specifications

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 29 / 96 3 system specifications our stoves are always connected with other building-related furnishing / products and thus set certain system prerequisites for fault-free operation like all technical products. Some particularly important requirements are explicitly me...

  • Page 30

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 30 / 96 3.5 pellet quality we define all specifications to din – approved pellet quality with maximum 0.25% ash content, bulk density of approx. 650 kg/m³ and a fuel value h u of at least 4.9 kwh/kg. Thus 500 litres heating oil correspond to approx. 1000 kg of such wo...

  • Page 31

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 31 / 96 4 stove specifications and functional description 4.1 technical data nominal heat output (max. / min.) kw 8.8 / 2.4 fuel consumption approx. (max. / min.) kg/h 1.85 / 0.8 level of efficiency (max. / min.) % 92.4 / 93 draught requirement pa 12 capacity of pelle...

  • Page 32

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 32 / 96 panel. Furthermore, regular servicing of fuel gas draughts has to be performed by a specialised company. The units are designed, tested and approved for installation in living rooms. Sufficient oxygen flow is necessary for combustion. Thus, a combination with ...

  • Page 33

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 33 / 96 4.4 operation of stove and heating mode for operation of the stove there are different buttons that are complemented by displays. In general, you would only need the i/o button and the “+” and “-” button for stove operation. The i/o button switches the stove “...

  • Page 34

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 34 / 96 4.6.1 hopper feeding open the hopper lid. Remove the stitches of the pellet sack and point the sack with the open end downwards up to the safety grid in the hopper and slowly empty its contents. Close the hopper lid after filling and always keep it closed duri...

  • Page 35

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 35 / 96 4.7 control panel the stove has a digital display for the control of different functions. The functions of the buttons are described in what follows. Start-up step description display menu after connecting to the power supply, the configuration menu (once) app...

  • Page 36

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 36 / 96 ignition error step description display menu faulty ignition is shown by the error message “e02 igni” on the display. Solving ignition errors step description display menu quit error message with press button briefly possible reasons – error elimination: no pe...

  • Page 37

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 37 / 96 from the “standby” mode press “menu ok” once: selection of the operation mode. Using ↑↓, the appropriate mode of operation could be selected and confirmed with “menu ok”. Normal heating mode – manual step description display menu after successful ignition cycl...

  • Page 38

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 38 / 96 from the “standby” mode, press “menu ok” twice: programming of the clock. Programming of the clock, switching times step description display menu the current time and day can be set. Using “menu ok” (press briefly) set current time (↑) - pressing again briefly...

  • Page 39

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 39 / 96 from the “standby” mode, press “menu ok” three times: query of different operation modes: info step description display menu display parameters, output level, temperature value or press the “menu ok” three times - under the menu item “info”, different paramete...

  • Page 40

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 40 / 96 4.8 prior to start / ignition note: the ignition step until the first visible flame (according to the state of purity of the burn pot) can take up to 10 minutes and restarts after every re-switching or voltage interruption. • open the firebox doors. Check whet...

  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 41 / 96 6 cleaning and maintenance ash and soot result upon combustion of solid fuels. Thus, regular cleaning has to be performed by the user to ensure error-free operation. Caution / danger: stoves that are not cleaned according to our specifications may not be opera...

  • Page 42: Servicing

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 42 / 96 6.2 cleaning of the viewing panel covering of the panel with ash is normal and does not mean a malfunction. The viewing panel can easily be cleaned with a dry cloth. Strong contaminations can be dissolved with special glass cleaning agents. 6.3 cleaning of the...

  • Page 43: Note / Warning:

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 43 / 96 technical expertise is needed to perform servicing, which is why we recommend the performance of service by a specialised company. Note / warning: fire, shortcircuit and risk to life! Operation of the stoves is allowed only with all properly assembled lining e...

  • Page 44

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 44 / 96 7.2 cleaning of the ash collector opening (unlocking) the lower lining unscrewing of the cover vacuum cleaning of the cold ash assemble densely in reverse order 7.3 cleaning of the burn pot opening of the stove door removal of the burn pot (in cooled state) va...

  • Page 45: Fire Safety Regulations

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 45 / 96 7.5 inspection and cleaning of the electrical components please check again if the power plug is disconnected. Check the laying of the electric cables visually. Cables may not be laid across sharp corners or hot places and may not exhibit cracks / blank points...

  • Page 46

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 46 / 96 8.1 furnishing in the radiation range in the visible range (radiation range) of the fire, a spacing of at least 80 cm (dimension a), measured from the front edge of the firebox opening, must be kept for flammable components, furniture or decorative materials, ...

  • Page 47: Approved Fuels

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 47 / 96 9 approved fuels only pellets of 6 mm diameter that are tested according to din-plus oder Ö-norm may be used in the wamsler pellet stove. Wood pellets with an ash content of more than 0.5% may not be used since cleaning and maintenance expenses would become hi...

  • Page 48: Your Specialised Company

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 48 / 96 12 customer service / spare parts you will receive customer service, maintenance and spare parts through your specialised retailer. You will receive information and support also in all other questions about your wamsler pellet stove. If you should face a probl...

  • Page 49: Et De Service

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 49 / 96 instructions d’installation et de service poêle à granulés wp 01.

  • Page 50: Sommaire

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 50 / 96 nous vous remercions vivement de vous être décidé en faveur de notre produit. Avant d’installer et de mettre en service votre appareil, il est absolument nécessaire que vous lisiez les instructions ! Vous éviterez ainsi les dommages qui survenir en raison d’er...

  • Page 51

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 51 / 96 1. Consignes générales importantes lors de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, on devra strictement observer les instruc- tions de service du fabricant, les normes européennes ainsi que les directives et les normes de la région ou du pays où l’...

  • Page 52

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 52 / 96 enlever la prise de raccordement avant d’effectuer des travaux ! La fiche de contact ainsi que la pri- se de secteur devront être aisément accessibles en tout temps. L'utilisation de l'appareil alors que le câ- ble d'alimentation est endommagé est absolument p...

  • Page 53

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 53 / 96 3. Conditions requises par le système nos appareils sont toujours connectés à d’autres dispositifs / produits techniques et requièrent pour cette raison, comme toutes les installations techniques, certaines conditions pour fonction- ner sans perturbation. Ci-a...

  • Page 54

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 54 / 96 pourquoi elle doit être dimensionnée correctement. Si le tirage de la cheminée est trop élevé, nous recommandons d'utiliser un limiteur de tirage. 3.4 alimentation en air de combustion le fonctionnement des appareils dépend de l'air ambiant. C’est pourquoi, il...

  • Page 55

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 55 / 96 4. Description de l’appareil et du fonctionnement 4.1 caractéristiques techniques puissance calorifique nominale (maximum / minimum) kw 8,8 / 2,4 consommation de combustible approximative (maximum / minimum) kg/h 1,85 / 0,8 rendement d’exploitation (maximum / ...

  • Page 56

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 56 / 96 a la fin des conduits de fumée se trouve une soufflante d’aspiration qui, en rapport avec la quantité de combustible et d’air de combustion, transporte les fumées dans la cheminée. Le pot de combustion sera nettoyé à intervalles réguliers par l’utilisateur qui...

  • Page 57

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 57 / 96 4.4 commande et chauffage plusieurs touches sont disponibles pour la commande de l’appareil. Ces touches sont complé- tées par différents affichages. Généralement vous n'avez besoin que des touches i/o et des touches « + » et « – » pour l’utilisation de l’appa...

  • Page 58

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 58 / 96 les granulés de bois ne pourront être versés dans le réservoir à granulés que lorsque l’appareil aura été complètement installé, conformément aux instructions de montage. Remplir le réser- voir avec, au moins, 5 kilos de granulés. Aucun objet ne devra se trouv...

  • Page 59

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 59 / 96 4.7 commande le poêle est équipé d'un affichage numérique pour la commande des différentes fonctions. Les différentes fonctions des touches sont décrites ci-après. Premiere mise en service etape description affichage sur l’écran une fois que la tension d’alime...

  • Page 60

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 60 / 96 allumage rate etape description affichage sur l’écran un allumage raté est affiché sur l’écran par le message « f02 zund ». Solution du probleme allumage rate etape description affichage sur l’écran accuser récep- tion du défaut à partir de la tou- che : appuy...

  • Page 61

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 61 / 96 a partir du mode « prêt à fonctionner », appuyer une fois sur la touche « menu ok » : sélectionner le mode fonctionnement. A partir de ↑↓ sélectionner le mode de fonctionnement, à partir de la touche « menu ok », valider cette sélection. Chauffage normal – mod...

  • Page 62

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 62 / 96 a partir du mode « prêt à fonctionner », appuyer deux fois sur la touche « menu ok » : programmation de l’horloge. Programmation de l'horloge, heures de commutation etape description affichage sur l’écran l’heure actuelle ainsi que le jour de la semaine doiven...

  • Page 63

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 63 / 96 a partir du mode « prêt à fonctionner », appuyer trois fois sur la touche « menu ok » : interrogation des différents états de fonctionnement : info etape description affichage sur l’écran afficher les paramètres le niveau de pu- issance, la valeur de tem- péra...

  • Page 64

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 64 / 96 4.8 avant la mise marche / allumage a noter : le processus d’allumage peut durer 10 minutes, jusqu’à ce que la première flamme apparaisse (selon l’état de nettoyage du pot de combustion) et il est lancé après chaque nou- velle remise en marche ou coupure de co...

  • Page 65: Attention / Danger :

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 65 / 96 de l’alimentation en gra- nulés) l’alimentation de combustible (ne doit pas fonctionner pendant la totali- té du processus d’allumage) si ce n'est pas le cas ou si le défaut se renouvelle prendre contact avec le service après-vente. F05 le tirage par aspiratio...

  • Page 66: 7  Entretien

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 66 / 96 le nettoyage de la coupelle de combustion peut être effectué en quelques secondes pen- dant le fonctionnement, en enlevant la cendre du pot de combustion à l'aide de la raclette jus- qu'à ce qu'il ne reste qu'un peu de braise. Laissez la cendre tomber tout sim...

  • Page 67: Attention / Danger :

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 67 / 96 attention / danger : les appareils qui ne seront pas entretenus conformément à nos indications ne devront pas être mis en service. En cas de non observation tous les droits à la garantie sont supprimés. Avant les travaux, il est nécessaire de procéder à un net...

  • Page 68

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 68 / 96 7.2 nettoyage du compartiment à cendres ouvrir (déverrouiller) l’habillage inférieur dévisser la plaque du couvercle enlever la cendre froide en l’aspirant procédez au remontage dans le sens inverse des opérations en veillant à ce que les piè- ces soient ajust...

  • Page 69

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 69 / 96 7.5 contrôle et nettoyage des composants électriques avant de procéder à ces contrôles s'assurer encore une fois que la fiche de contact a bien été retirée de la prise secteur. Procéder à un contrôle visuel des câbles électriques. En particulier, les câbles ne...

  • Page 70

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 70 / 96 8.1 ameublement dans la zone de rayonnement – distance de sécurité dans la zone visible du feu (zone de rayonnement du foyer), il est nécessaire de respecter une distance d'au moins 80 cm (mesure a) mesurée à partir du bord avant de l'ouverture du foyer par ra...

  • Page 71

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 71 / 96 9 combustibles autorisés selon les directives fédérales de protection contre les émissions seulement les granulés de bois naturels sont autorisés. Des morceaux de bois et d’autres combustibles ou encore d’autres déchets ne devront jamais être autorisés. On ne ...

  • Page 72

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 72 / 96 12 service après-vente / pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé vous pourrez avoir accès au service après-vente, aux prestations de service d’entretien de même qu'aux pièces de rechange. Il vous donnera des in- formations et vous aidera pour t...

  • Page 73: Istruzioni

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 73 / 96 istruzioni per uso e installazione stufa a pellet wp 01.

  • Page 74: Indice

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 74 / 96 grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggere le istruzioni per l’uso e l’installazione prima di posizionare e mettere in funzione la stu- fa. In questo modo eviterete danni causati da un utilizzo improprio. La vostra stufa rispetterà l’ambiente e soddisf...

  • Page 75

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 75 / 96 1 importanti avvertenze generali per installare e mettere in funzione questa stufa è necessario rispettare tutte le indica- zioni del produttore, le norme europee e le direttive in vigore nel paese di installazione della stufa. Nella stufa a pellet possono ess...

  • Page 76

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 76 / 96 prima di iniziare i lavori staccare la spina elettrica! Non interporre niente tra la spina elettri- ca e la relativa presa di alimentazione. È vietato utilizzare apparecchi con il cavo elettrico dan- neggiato. In questo caso è necessario farlo sostituire immed...

  • Page 77: 3  Esigenze Operative

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 77 / 96 3 esigenze operative i nostri apparecchi vengono sempre collegati ad altri impianti o prodotti costruttivi e, così come per tutti i prodotti tecnici, per garantire un funzionamento senza anomalie devono essere soddi- sfatte determinate esigenze. Di seguito ven...

  • Page 78

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 78 / 96 3.5 qualità dei pellet tutte le indicazioni si riferiscono a qualità pellet conformi alle normative din con una frazione max. Di ceneri dello 0,25%, una densità apparente di ca. 650 kg/m³ e un potere calorifico di al- meno 4,9 kwh/kg. A livello energetico 500 ...

  • Page 79

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 79 / 96 4 descrizione stufa e funzioni 4.1 dati tecnici potenza termica nominale (max. / min.) kw 8,8 / 2,4 consumo combustibili ca. (max. / min.) kg/h 1,85 / 0,8 efficienza (max. / min.) % 92,4 / 93 tiraggio pa 12 contenuto serbatoio pellet kg (litri) 31 (48) aliment...

  • Page 80

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 80 / 96 il braciere deve essere regolarmente sottoposto a pulizia per eliminare cenere e residui. Anche il vetro deve essere pulito per eliminare gli strati di cenere formatisi con la combustione dei combustibili solidi. È inoltre necessario far controllare periodicam...

  • Page 81

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 81 / 96 4.4 utilizzo e messa in esercizio la stufa può essere regolata con diversi tasti, completi di visualizzazione sul display. Per la messa in esercizio solitamente sono necessari solo il tasto i/o e i tasti “+” e “-”: con il tasto i/o la stufa viene accesa (“ein”...

  • Page 82

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 82 / 96 ricarica chiudere il coperchio del contenitore e tenerlo sempre chiuso mentre la stufa è in funzione. Il nostro suggerimento: versare i pellet lentamente e da un’altezza non troppo elevata per evi- tare di produrre polvere. È possibile versare i pellet servend...

  • Page 83

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 83 / 96 4.7 comandi la stufa è provvista di un display digitale per la gestione delle diverse funzioni. Di seguito ven- gono descritte le funzioni dei tasti. Prima accensione fase descrizione scritta sul display una volta stabilita la connessione alla rete, sul displa...

  • Page 84

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 84 / 96 errore nell’accensione fase descrizione scritta sul display la mancata accensione viene segnalata tramite l’avviso “f02 zund” sul display. Risoluzione problemi di accensione fase descrizione scritta sul display eliminare avviso errore con premere il tasto bre-...

  • Page 85

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 85 / 96 dal menù "bereit" (pronto) premere 1 volta “menü ok” per selezionare il tipo di riscaldamento: selezionare con ↑↓ e confermare con “menü ok”. Riscaldamento normale - manuale fase descrizione scritta sul display terminato correttamente il ciclo di accensione, l...

  • Page 86

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 86 / 96 dal menù "bereit" (pronto) premere 2 volte “menü ok” per selezionare l’orario: programmazione dell’ora, orari di accensione fase descrizione scritta sul display È possibile impostare l’orario e il giorno della settimana correnti. Con “menü ok” (brevemente) ins...

  • Page 87

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 87 / 96 dalla modalità “bereit” premere 3 volte “menü ok”. Consultazione delle diverse modalità di esercizio: info fase descrizione scritta sul display visualizzare parametro livello resa temperatura oppure premere 3 volte "menü ok” - alla voce “info” possono essere l...

  • Page 88

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 88 / 96 4.8 prima dell’accensione / sviluppo fiamma suggerimento: la procedura di sviluppo della prima fiamma può impiegare (a seconda dello sta- to di pulizia del braciere) fino a 10 minuti e viene riavviata ad ogni nuova accensione o in caso di interruzione di corre...

  • Page 89: Attenzione / Pericolo:

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 89 / 96 6 pulizia e manutenzione la combustione di combustibili solidi provoca sempre la formazione di cenere e fuliggine. È per- tanto indispensabile che l’utilizzatore sottoponga la stufa a regolare pulizia per garantire un fun- zionamento corretto. Attenzione / per...

  • Page 90: 7  Manutenzione

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 90 / 96 6.2 pulizia del vetro sul vetro si può formare uno strato di fuliggine. Non si tratta di un difetto di fabbricazio- ne. È sufficiente pulirlo, strofinando delicatamente con un panno asciutto. Per le macchie più resistenti utilizzare un prodotto speciale per la...

  • Page 91: Attenzione / Avviso:

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 91 / 96 per la manutenzione sono necessarie competenze specializzate, per questo consigliamo forte- mente di farla effettuare da una ditta specializzata. Attenzione / avviso: pericolo di incendio, di cortocircuito e di morte! L'apparecchio può essere messo in funzione...

  • Page 92

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 92 / 96 7.2 pulizia del cassetto cenere aprire il rivestimento superiore svitare il coperchio aspirare la cenere fredda rimontare i pezzi eseguendo la procedura nell’ordine inverso e avvitando ermeticamente 7.3 pulizia del portabraciere aprire lo sportello della stufa...

  • Page 93

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 93 / 96 7.5 controllo e pulizia dei componenti elettrici accertarsi prima che la spina elettrica sia stata tolta. Verificare visivamente la disposizione dei cavi elettrici. I cavi non possono essere disposti sotto spigoli appuntiti o punti roventi né pre- sentare spac...

  • Page 94

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 94 / 96 8.1 oggetti nell’area di irraggiamento per gli elementi costruttivi, i mobili e i tessuti di arredamento infiammabili situati nella zona di irraggiamento della stufa è necessario rispettare una distanza minima di 80 cm (misura a), misurati dal bordo anteriore ...

  • Page 95: 9  Combustibili Ammessi

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 95 / 96 9 combustibili ammessi nelle stufe a pellet wamsler possono essere utilizzati solo pellet conformi alla norma din-plus o alla Ö-norm con Ø 6 mm. Si consiglia di non utilizzare pellet con una fra- zione di ceneri maggiore a 0,5% per rendere la pulizia e manuten...

  • Page 96

    Wp01_1_2010_de_en_fr_it_v10.Doc 96 / 96 12 assistenza clienti / pezzi di ricambio per il servizio ai clienti, la manutenzione e i pezzi di ricambio rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Questi sarà lieto di fornirvi ulteriori informazioni e assistenza per la vostra stufa a pellet wamsler....