- DL manuals
- WANDERS
- Stove
- Balsa 100
- User Manual And Installation Manual
WANDERS Balsa 100 User Manual And Installation Manual - Algemeen
4
Algemeen
Over het algemeen zorgt de dealer waar u uw gashaard heeft aangeschaft, ook voor de installatie ervan en de
aansluiting op het gasnet. Is dat niet het geval, verzeker u er dan van dat de installatie wordt uitgevoerd door
een erkende installateur. Aansluiten van gasinstallaties door onbevoegden is verboden. Wij kunnen u in dat
geval geen garantie geven op de juiste werking van de gaskachel.
Batterijen
De batterijen van de afstandsbediening en ontvanger hebben een levensduur van ongeveer één jaar. Gebruik
van alkaline batterijen wordt aanbevolen.
Vervangen is noodzakelijk wanneer bij de afstandsbediening de LED flauwer begint te branden en het woord
“BATT” in het display verschijnt. Bij de ontvanger zult u middels geluidstonen erop gewezen worden dat de
batterijen vervangen dienen te worden. U hoort, tijdens het ontsteken, gedurende 0,8 seconden een toon
gevolgd door 0,2 seconden rust.
Vervangen van de batterijen van de
afstandsbediening
Open het klepje aan de achterzijde van
de afstandsbediening. Haal voorzichtig de
9V-blokbatterij eruit en maak deze los van de
contacthouder. Voorkom het trekken aan de kabel.
Verbind de nieuwe batterij en plaats het geheel
terug. Sluit het klepje.
Vervangen van de batterijen van de
ontvanger
Trek voorzichtig de klep onder van de haard. Trek
voorzichtig de gehele ontvanger uit de houder
onder in de kachel. Schuif het klepje open en plaats
4 nieuwe 1,5V-batterijen (type LR6 of AA). Let op dat
u de batterijen op de juiste wijze in de ontvanger
plaatst. Leg vervolgens de ontvanger weer in de
kachel.
Instellen van de afstandsbediening
Als de batterijen geplaatst zijn moet de elektronische code ingesteld worden
(alleen bij eerste ingebruikname) druk de reset knop op de ontvanger net
zo lang in tot u 2 signalen hoort daarna reset knop loslaten nu moet u
binnen 20 sec de kleine vlam knop drukken tot u een lang signaal hoort
ter bevestiging dat de code is ingesteld.
Summary of Balsa 100
Page 2
2 geachte klant, van harte gefeliciteerd met uw aanschaf van uw nieuwe gashaard van wanders. Een comfortabele warmtebron waar u jarenlang plezier van zult hebben. Uw gaskachel kent een zogenaamd gesloten systeem met een dubbelwandig rookkanaal. Uw gashaard kan daardoor zelfs worden opgesteld in ruim...
Page 3
3 nl inhoudsopgave algemeen 4 batterijen 4 vervangen van de batterijen van de afstandsbediening 4 vervangen van de batterijen van de ontvanger 4 instellen van de afstandsbediening 4 tijd instellen 5 omschakelen van ºc/24u naar ºf/12u 5 mogelijke instellingen 5 instellen van de temperatuur 5 instelle...
Page 4: Algemeen
4 algemeen over het algemeen zorgt de dealer waar u uw gashaard heeft aangeschaft, ook voor de installatie ervan en de aansluiting op het gasnet. Is dat niet het geval, verzeker u er dan van dat de installatie wordt uitgevoerd door een erkende installateur. Aansluiten van gasinstallaties door onbevo...
Page 5
5 nl tijd instellen • door het gelijktijdig indrukken van de grote vlam knop en de kleine vlam knop zal het display gaan knipperen u bent nu in de set mode. • in de set mode kunt u de grote vlam knop indrukken om de uren in te stellen en de kleine vlam knop om de minuten in te stellen. • wac...
Page 6: Bediening (Handbediening)
6 • 5x kort signaal (0,2 sec. Toon, 0,2 sec. Rust) ontsteking van waakvlam en hoofdbrander is niet gelukt. Mogelijke oorzaak lucht in de waakvlamleiding. Belangrijk: gaat de waakvlam uit, dan dient u minimaal 5 minuten te wachten voordat men de bovenstaande handelingen herhaalt. Instellen van de v...
Page 7: Eerste Keer Stoken
7 nl 8. Draai de bedieningsknop naar de “on” positie. 9. Door de motorknop linksom te draaien kan men de brander ontsteken en kan men de juiste vlamhoogte kiezen. 10. Om het vuur te doven de motorknop geheel rechtsom draaien, de waakvlam blijft branden 11. Om ook de waakvlam te doven moet u de...
Page 8: Onderhoud
8 onderhoud klein onderhoud voorkom te veel stof en deeltjes van tabaksrook, kaarsen en olielampen in de lucht van uw woning. Verhitting van deze deeltjes, via het convectie systeem kan leiden tot verkleuring van wanden en plafond. Daarom dient men het vertrek waar het toestel staat altijd voldoende...
Page 9: Garantie
9 nl dit opnieuw niet, schakel dan een erkend installateur in. Garantie op uw gaskachel biedt wanders metaalproducten b.V. Te netterden een garantie van 5 jaar na aankoopdatum, mits de haard op de juiste wijze is geïnstalleerd en wordt gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding. Onder de g...
Page 10: Gasaansluiting
10 als gebruik wordt gemaakt van een bestaande schoorsteen, dient u eerst uw installateur te raadplegen. Als de schoorsteen eerder is gebruikt voor een hout of kolen openhaard moet deze vakkundig worden gereinigd. De balsa mag niet worden ingebouwd en moet op een voldoende stevige vloer worden gepla...
Page 11
11 nl verwijderd van hoeken van het gebouw, dakoverstekken, dakgoten, balkons en dergelijke. Die afstand is niet nodig als de uitmonding doorloopt tot tenminste de voorzijde van het overstekende deel. Houd ook rekening met de plaats van de uitmonding ten opzichte van ventilatieopeningen, beweegbare ...
Page 12
12 gassoort a (min.-max.) b (min. - max.) stuwplaat gassoort a (min. - max) stuwplaat aardgas propaan/ butaan 1,0 - 3,0 m 0 - 0,5 m nee nee aardgas propaan/ butaan 3,0 - 10,0 m Ø 50 mm aardgas propaan/ butaan 1,0 - 3,0 m 1 - 3,0 m nee nee aardgas propaan/ butaan 1,0 - 3,0 m Ø 70 mm alle maten zijn e...
Page 13: Het Plaatsen Van De Haard
13 nl dakdoorvoer een dakdoorvoer kan op elk punt van het dak uitmonden, eventueel met een versleping naar de nok. De dakdoorvoer wordt geleverd met een universeel verstelbare pan voor een schuin dak, of met een plakplaat voor een plat dak. • bepaal de plaats van het toestel en de dakdoorvoer. • maa...
Page 14: Montage Stuw
14 zorg ervoor dat u het glas niet met de vingers aanraakt. Vingerafdrukken branden in het glas. Zorg ervoor dat de deur weer correct wordt gesloten, voordat u de haard aansteekt. Montage stuw afhankelijk van de lengte en vorm van het concentrische kanalensysteem Ø 100 - Ø 150 mm en de uitmondingsco...
Page 15
15 nl plaats eerst de achterstam. Daarna het gloeiwol op de brander. Dan de rest van de stammen. Als alles volgens de foto’s ligt kunt u de tussen ruimtes opvullen met schors. (denk eraan geen schors en vermiculiet op de brander leggen.) de ruit voorzichtig weer terug plaatsen. Zorg ervoor dat u het...
Page 16: Balsa Gas
16 user’s guide and installation manual balsa gas gb © copyright 2013 wanders fires & stoves the information contained herein is subject to change without notice. Wanders fires & stoves shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. General 18 batteries 18 repla...
Page 17
17 gb • do not use the appliance without glass. • do not put flammable substances on the ceramic wood log set • do not place highly flammable materials like nylon clothes of flammable fluids in the neighbourhood of the appliance. • this appliance is not meant for operation by persons (including chil...
Page 18: General
18 general it is common practice for the dealer where you purchased your gas fireplace to take also care of installing it and connecting it to the gas mains. If this is not the case, please ensure that the installation is done by a certified installer. Connecting gas devices by unqualified persons i...
Page 19: Operation (Remote Control)
19 gb setting the time • press the big-flame button and the small-flame button simultaneously, and the display will show short flashes to indicate that you are in the set mode. • when in the set mode, press the big-flame button to set the hours, and press the small-flame button to set the mi...
Page 20: Control (Manual Control)
20 failed. Possible cause: air in the pilot burner pipe. Important: if the pilot flame has gone out you must wait at least 5 minutes before repeating the above-mentioned steps. Setting the height of the flames • after igniting the burner, the height of the flames will automatically reach the maximum...
Page 21
21 gb 10. Turn motor switch all the way to the right to put out the fire; the pilot flame will keep burning. 11. If you want to put out the pilot flame as well, turn “o i” switch to the “o” position. 12. Close the gas tap. Using the hearth for the first time when you light your gas hearth for th...
Page 22: Maintenance
22 maintenance small maintenance avoid the air in your room to be filled with dust particles from tabacosmoke, candles and oillamps. These particles, when burned near the appliance may settle as discolloration on the walls and ceiling. Ventilate the room where the appliance is installed as much as p...
Page 23: Guarantee
23 gb guarantee wanders metaalwerken b.V. In netterden, the netherlands, gives a five-year guarantee for your gas fireplace after the purchase date, provided that the fireplace is properly installed and used in accordance with the instructions in this manual. The guarantee includes all defects which...
Page 24: Gas Connection
24 the balsa must not be built into the wall, and must be placed on a fl oor that is solid enough to hold the appliance. The distance from the balsa to the rear wall must be at least 10 cm, and there must be a free space of at least 80 centimetres to the right and left side of the fi replace. Be sur...
Page 25
25 gb you must also take into consideration the place of the outfl ow in relation to the existing ventilation openings, movable windows and combustion air supply provisions. Please consult the national and local requirements. Placing possibilities for the pipe system the total length of the pipe sys...
Page 26: Placing The Hearth
26 gastype b (min. - max.) a1 (min. - max.) a1 + a2 (min. - max.) collar shaft nat. Gas lpg 1,0 - 3,0 m 1,0 - 10,0 m 1,0 - 10,0 m no no (a1 + a2 : b) : 1 proportion vertical: horizontal (or 45 o up) is always at least 2 : 1 all dimensions are exclusive the length of the roof outlet wall outlet • alw...
Page 27: Opening The Stove
27 gb safe to keep them at a distance of at least 1.5m. Opening the stove remove the 4 nuts with wrench 10 and remove the glass pane (caution: the pane is made of cast iron and is rather heavy). Do not touch the glass with your fingers as finger marks will burn into the glass. Before relighting the ...
Page 28: Placing The Log Set
28 placing the log set be sure to place the logs exactly as shown in the example. Place the wood set (7 pieces), and keep in mind that the logs must be arranged exactly like the example. First place the rear log, then put the glow wool on the burner, and then arrange the rest of the logs. Once every...
Page 29: Balsa Gaz
29 fr fr mode d’emploi et instructions d’installation balsa gaz © copyright 2013 wanders fires & stoves les informations contenues dans le présent document sont sujettes à modifation sans préavis. Wanders fires & stoves ne saurait être tenu pour responsable d’éventuelles erreurs ou omissions techniq...
Page 30
30 • cet appareil de chauffage ne doit pas être utilisé sans vitre. • il est interdit de poser des matières combustibles sur le jeu de bûches en céramique. • il ne peut être posé d’objets combustibles, par exemple des vêtements en nylon ou des liquides inflammables, à proximité de l’appareil. • cet ...
Page 31: Généralités
31 fr généralités en général le distributeur chez qui vous achetez votre poêle assure l’installation et le raccordement au réseau du gaz. Si ce n’est pas le cas assurez-vous que l’installation soit faite par un installateur agréé. Le raccordement de l’installation par du personnel non qualifié est i...
Page 32
32 touche et puis pendant 20 secondes appuyer la touche à la petite flamme ‚ jusqu’à ce que vous entendiez un signal long, confirmant que le code est installé. Réglage de l’heure • lorsque vous appuyez simultanément sur le bouton “grande flamme” et “petite flamme” , l’écran se mettra à clignoter...
Page 33: Commande (Commande Manuelle)
33 fr un court signal sonore confirmera le démarrage. Ensuite, de court signaux sonores (signal de 0,2 s, 1 hz.) se font entendre jusqu’à ce que la veilleuse et le brûleur principal s’allument. Après que le brûleur principal s’allume, la flamme va automatiquement atteindre sa taille maximale. Messag...
Page 34: Premier Allumage
34 mouvement, le bouton émet des cliquetis. 4. Tournez le bouton de commande , sur le bloc de régulation de gaz, dans la position man : dans le bouton de commande une ouverture apparaît. 5. Appuyez, à l’aide de la pointe d’un stylo, sur la tige métallique qui se trouve dans cette ouverture. Suite à...
Page 35: Entretien
35 fr pour le montage correcte du bûcher. Il est recommandé de laisser la veilleuse allumée pendant la période de chauffage. Ainsi vous évitez une éventuelle condensation et de possibles traces de calcaire à l’intérieur de la porte vitrée. Maison neuve ou rénovation récente? Attendez six semaines av...
Page 36: Eventuels Dysfonctionnements
36 irrémédiablement. • ne posez aucun matériau inflammable, comme des rideaux, tout près du poêle. Respectez une distance de 1,50 m. • le poêle au gaz ne doit être réparé qu’avec des pièces d’origine par un installateur agréé. • si, pour quelque raison que ce soit, la veilleuse s’éteint accidentelle...
Page 37: Raccordement Au Gaz
37 fr et réglementation locales et nationales pour l’installation et l’utilisation d’appareils à gaz fermés doivent être respectées. Seul un installateur agréé a la compétence pour modifier (selon les règles) la configuration et exécuter d’éventuelles adaptations. Avant l’installation de l’appareil,...
Page 38
38 mise en place du système de canalisation concentrique l’appareil en combinaison avec le système de canalisation concentrique wanders (Ø100 mm - Ø150 mm) a été homologué conformément à la norme européenne ce pour les appareils au gaz, et doit, par conséquent, être installé uniquement avec ce systè...
Page 39
39 fr en caoutchouc bleu. Respectez une distance minimale de 5 cm entre le paroi extérieur de la canalisation concentrique et le mur ou le plafond. Commencez toujours par 1 m de conduit vertical. Vérifi ez surtout la justesse du montage lorsque - pour des raisons de construction - une partie du syst...
Page 40: L’Installation Du Poêle
40 d’évacuation de fumée de gaz. • lorsque l’appareil de chauffage est situé à plus d’1 mètre de la façade, il faut d’abord placer un conduit vertical sur l’appareil, ensuite le coude et puis la sortie de façade que vous rendez étanche. Sortie de toit la sortie de toit peut être située à n’importe q...
Page 41: Pose Du Bûcher
41 fr dévissez et retirezr les 4 boulons à l’aide d’une clef de 10 et déposez la vitre (attention: le cadre est en fonte et dès lors assez lourd) . Veillez à ne pas toucher le verre des doigts. Le empreintes digitales seraient brûlées dans le verre. Veillez à bien refermer la porte avant d’allumer l...
Page 42
42 faire bien attention à ne plus toucher le verre nettoyé des doigts lorsque vous le replacez. Les empreintes digitales se brûlent dans le verre. Veiller à replacer correctement la porte avant d’allumer le poêle. Eviter de poser une buche sur la veilleuse. Le brûleur principal peut alors ne pas s’a...
Page 43: Balsa Gas
43 d gebrauchsanweisung und montagevorschriften balsa gas de © copyright 2013 wanders fires & stoves die informationen in diesem dokument können ohne vorherige ankündigung geändert werden. Wanders fires & stoves haftet nicht für technische oder redaktionelle fehler oder auslassungen in diesem dokume...
Page 44
44 lieber kunde, wir beglückwünschen sie zum kauf ihres gasheizofens von wanders. Eine bequeme wärmequelle, die ihnen jahrelang freude machen wird. Ihr gasheizofen hat ein so genanntes raumluftunabhängiges system mit einem doppelwandigen rauchabzugkanal. Die rauchgase werden direkt durch den inneren...
Page 45: Allgemein
45 d allgemein meistens sorgt der verkäufer, wo sie ihren kaminofen für gas gekauft haben, auch für den aufbau und den anschluss an das gasnetz. Wenn das nicht der fall ist, beachten sie, dass der aufbau von einem anerkannten installateur gemacht wird. Der anschluss einer gasanlage durch unbefugte i...
Page 46: Bedienung (Fernbedienung)
46 zeit einstellen • durch gleichzeitiges drücken der knöpfe große flamme und kleine flamme fängt des display an zu blinken, das bedeutet, dass sie in „einstell-modus“ (set mode) sind. • in der „set mode“ können sie die stunden mit dem knopf große flamme und die minuten mit dem knopf kleine flam...
Page 47: Einstellen Der Flammenhöhe
47 d beinahe leer. (wenn diese signale ertönen, kann man das gerät noch etwa 10x einschalten.) • 5 sekunden anhaltendes signal falschmeldung. Zum beispiel: eines der kabel ist nicht angeschlossen, der “o i” schalter steht nicht in der “i” position. • 5x kurzes signal (0,2 sek. Ton, 0,2 sek. Pause)...
Page 48: Erstes Mal Heizen
48 metallstiftchen ein. Jetzt strömt gas zur zündflamme. 6. Während man das metallstiftchen eingedrückt hält, muss man ein paar mal den (viereckigen) zündknopf (neben dem „o i“ schalter) drücken, um die zündflamme anzuzünden. Durch das glasfenster kann man sehen, ob die zündflamme brennt. 7. Wenn di...
Page 49: Wartung
49 d neubauwohnung oder rezente renovierung? Warten sie mit heizen in einer kürzlich bezogenen neubauwohnung oder neu renovierten raum. In den wänden und den decken sind noch gase, weichmacher und feuchtigkeit von stuck und malerarbeiten anwesend. Durch die wärme können die viele staubteilchen im ra...
Page 50: Mögliche Fehlermeldungen
50 minimaler abstand von 1,5m muss eingehalten werden. • der gasofen darf nur mit originalen ersatzteilen und von einem anerkannten installateur repariert werden. • wenn aus irgendwelchem grund die zündflamme ausgeht, warten sie dann mindestens 5 minuten bevor sie den ofen wieder anmachen. Mögliche ...
Page 51: Installationsvorschriften
51 d installationsvorschriften ihr gasherd muss von einem befugten installateur und in kombination mit dem konzentrischen kanalsystem von wanders installiert werden. Erst dann ist der ofen gemäß der europäischen ce-norm für gasgeräte zugelassen. Wir bieten keinerlei garantie wenn der gasofen unvolls...
Page 52
52 • lüften sie die zufuhrleitung bevor sie am gerät fest gekuppelt wird. • vermeiden sie spannungen auf dem bedienungshahn und den leitungen. Dies gibt anleitung zu gas lecks. • den anschluss auf gasdichtheid kontrollieren. Installieren des konzentrischen kanalsystems das gerät ist in kombination m...
Page 53
53 d machen sie ihre wahl aus den anschlussmöglichkeiten. Bauen sie dann den ersten meter konzentrisches rohr auf das gegenstück im gerät. Wenn sie von oben den blauen dichtungsring im rohr sehen können, wissen sie dass die montage korrekt ausgeführt ist. Ferner müssen sie einen abstand von minimal ...
Page 54: Das Aufstellen Des Ofens
54 • machen sie für die durchfuhr der fassade, ein loch von 160 mm durchmesser. • die durchfuhr durch die fassade mit einem winkel an die ausmündung des gerätes an. Diese andrücken und die klemmbänder anbringen. Der blaue gummiring gewährleistet genügend abdichtung für das abzugssystem des verbrennu...
Page 55: Öffnen Des Ofens
55 d Öffnen des ofens entfernen sie die 4 mutterschrauben mit einem schlüssel 10 und heben sie den fenstergestell heraus (bitte aufpassen, der gestell besteht aus gusseisen und ist daher schwer) achten sie bitte darauf das glas nie mit den fingerkuppen zu berühren, da fingerabdrücke sich im glas sof...
Page 56
56 achten sie darauf, dass sie das glas nicht mit den fingern berühren. Fingerabdrücke brennen in das glas ein. Achten sie darauf, dass die tür geschlossen wird bevor sie den ofen in betrieb nehmen. Vermeiden sie, dass ein block vor der zündflamme liegt. Der hauptbrenner kann dann nicht brennen und ...
Page 57
57 electrisch schema / electrical scheme / schéma électrique / schaltplan battery compartment receiver manual knob connection for manual ignition main valve knob on/off switch (optional) combination control ignition cable thermocouple 8 wire cable thermo current cable #2 or on/off switch with solder...
Page 58
58 gasblok side outlet side inlet main valve knob manual knob bottom outlet bottom inlet pressure regulator (remove plug first) inlet pressure tap outlet pressure tap pilot gas adjustment screw (turn with screwdriver) magnet unit minimum rate orifice connection piezo igniter tab 2.8 x 0.8 mm 8 wire re...
Page 59
59 technische tekeningen / technical drawings / dessins techniques / technische zeichnungen 75 0, 00 463,00 14 3, 30 452,62 35 6, 00 35 1,0 0 145,00 77 4, 00 m&g 100/150 balsa 75 bev veer lijst economic hal2512 4 33 rubber dop ink.00.0030 3 32 sba.0107 1 31 glasklem hba.0019 4 19 zijruit gla.00.0939...
Page 60
60 balsa 100 99 6, 50 10 20 ,5 0 463,00 14 3, 50 453,00 35 6, 00 145,00 35 1,0 0 m&g 100/150 rubber dop ink.00.0030 3 36 bev veer lijst economic hal2512 4 35 sba.0105 1 34 glasklem hba.0019 4 19 zijruit gla.00.0939 2 18 bev.Lijst zijraam hba.0018 2 17 ontvanger ontvanger gv60 1 15 ophangbeugel ontva...
Page 61
61 voor de installatie van het toestel dient de installateur te controleren of de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de gassoort en druk waar het toestel op aangesloten wordt. Is dit niet het geval, dan mag de gaskachel niet worden aangesloten. Before installing the appliance, the installe...
Page 62
62.
Page 63
63.
Page 64
Garantiebewijs / guarantee certificate / certificat de garantie / garantieschein wanders fires & stoves amtweg 4 7077 al netterden the netherlands t: +31 (0) 315 - 386 414 f: +31 (0) 315 - 386 201 e: service@wanders.Nl i: www.Wanders.Com model / model / modèle / modell serienummer / serial number nr...