WANDERS KANDA 85 User Manual And Installation Manual - Installatie

Other manuals for KANDA 85: Users Manual & Installation

Summary of KANDA 85

  • Page 1

    Kanda 85 012012 ink.00.7075 nl gb fr de handleiding en installatievoorschriften 2 users guide and installation manual 16 mode d’emploi et instructions d’installation 30 bedienungsanleitung und installationsvorschriften 44.

  • Page 2

    2 geachte klant, van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw houthaard, een comfortabele warmtebron waar u nog jarenlang plezier van zult hebben. Bij de ontwikkeling van deze houtkachel hebben we gelet op gebruiksgemak, veiligheid en vormgeving. De kanda is ontwikkeld en geproduceerd in onze eige...

  • Page 3

    3 nl inhoudsopgave uw kanda 85 houtkachel in éen oogopslag 4 installatie 4 aansteken van de kachel 5 eerste keer stoken 6 brandstof 6 de optimale stookwijze 7 schoorsteen en rookkanaal 8 onderhoud 8 klein onderhoud 8 buiten gebruikstelling 8 jaarlijks onderhoud 8 veiligheid 9 garantie 9 installatiev...

  • Page 4: Installatie

    4 uw kanda 85 houtkachel in éen oogopslag de kanda 85 de kanda is een combinatie van comfort en efficiënte warmteafgifte. De haard bestaat uit een buitenmantel en een binnenwerk. Hierdoor kan 70% van de warmte snel uw woonruimte verwarmen via convectie. De kanda beschikt over 2 aansluitingen voor he...

  • Page 5: Aansteken Van De Kachel

    5 nl aansteken van de kachel de haard wordt bij het aansteken en stoken erg heet en heeft zeker twee uur nodig om af te koelen. Raak de kachel daarom niet onbeschermd aan tijdens het stoken en twee uur daarna. Bedien de haard altijd met een handschoen, anders kunt u zware brandwonden oplopen. Open d...

  • Page 6: Eerste Keer Stoken

    6 het is verboden om met vloeibare middelen zoals benzine en spiritus de kachel aan te steken. Voorkom dat in dezelfde ruimte waar u de kachel stookt een afzuigkap aanstaat. Raak de gelakte delen nooit aan bij het opwarmen van de haard. Let op vingerafdrukken pas op dat u het glas van de kachel niet...

  • Page 7: De Optimale Stookwijze

    7 nl de kanda kan alleen gestookt worden met hout. Leg niet meer dan 3 tot 4 kg brandstof tegelijk in de kachel. Gebruik altijd schoon, gekapt hout dat voldoende droog is. Zie voor de droogtijden bovenstaande tabel. Nat hout verbrandt slecht en zorgt voor overmatige rookontwikkeling. Daardoor kan de...

  • Page 8: Schoorsteen En Rookkanaal

    8 schoorsteen en rookkanaal de schoorsteen is het belangrijkste onderdeel van uw houthaard. De juiste schoorsteen voorkomt rook in de kamer, aanslag op de ruit en slechte verbranding. Voordat hij tot installatie overgaat, dient uw installateur, of een erkend schoorsteenveger, te controleren of het s...

  • Page 9: Veiligheid

    9 nl veiligheid met een houthaard van wanders heeft u een comfortabele én veilige warmtebron in huis. De brandveiligheid begint bij een correcte installatie en een goed werkend rookgasafvoerkanaal. Uw installateur dient zich daartoe te houden aan de installatievoorschriften, zoals omschreven op pagi...

  • Page 10: Voorbereiding

    10 klachten worden in behandeling genomen nadat de verkoopfirma/installateur of het gasbedrijf een klacht heeft ingediend, vergezeld van de aankoopdatum en een kopie van de aankoopbon. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantietermijn. Alle gevolgschade wordt uitgesloten. Installatiev...

  • Page 11: Installatie

    11 nl brandveiligheid in verband met brandveiligheid is het belangrijk om onderstaande voorschriften in acht te nemen voordat de kachel wordt geïnstalleerd. 1. Als de vloer rond de haard van brandbaar materiaal is gebruik dan een vloerplaat. De vloerplaat dient een minimale grootte te hebben van: - ...

  • Page 12

    12 8. Bouw vervolgens de schouw er omheen denk er aan dat alle gebruikte materialen brandvrij zijn 9. Plaats de convectie roosters in de schouw aan de linker en rechter zijde 10. Sluit de flexibele convectie buizen aan de op de convectie pijpmonden. Monteer de pijpmonden op de haard het is verplicht...

  • Page 13: Reparaties

    13 nl plaat aan de binnenzijde geen contact maakt met de haard 14. Denk er aan om rondom de opening van de haard stuclijsten toe te passen om scheuren te voorkomen het is ten alle tijden verboden om het stucwerk vast tegen de haard aan te brengen laat altijd een kier van 3mm rondom het inbouw raam e...

  • Page 14: Technische Gegevens

    14 technische gegevens kanda 85 deur sluiting i & ii ba nominaal vermogen* 9 kw pijpdiameter verbrandingsgassen 200 mm maximale vulling met hout 3 kg * nominale warmte wordt verkregen bij een schoorsteentrek van 0,12 mbar brandstof; houtblokken (30 x 10 cm) maximale opleg hoeveelheid 3 stuks primair...

  • Page 15

    15 nl tabel isolatiemateriaal, nb: alleen wat in het gearceerde gebied staat is toegestaan isolatie verpakt warmtegeleiding bovenste dichtheid gebruikstemp. Nr artikel nr vorm nr verpakt nr c nr kg/m ³ 10 11 12 13 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 99 01 02 10 11 20 21 99 10 12 14 16 72 74 76 99 02 03 ...

  • Page 16

    16 dear client, congratulations on your new wood-burning stove, which will be a comfortable source of heat to enjoy for many years on end. With its unique design you can view the kanda from all corners of the room. When designing this fireplace we took particular care regarding the ease of use, the ...

  • Page 17: Kanda 85

    17 gb gb user guide and installation manual kanda 85 © copyright 2012 wanders fires & stoves the information contained herein is subject to change without notice. Wanders fires & stoves shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Your kanda stove at a single ...

  • Page 18: Installation

    18 your kanda stove at a single glance the kanda the kanda is a combination of comfort and efficient heat emission. The large glass panes allow emission of the heat from the stove directly to the environment to make your room instantly comfortable. The built-in flue gas deflector ensures circulation...

  • Page 19: Lighting The Stove

    19 gb lighting the stove the stove will become very hot when you light it and will need at least two hours to cool off. Don’t touch the stove without protection during firing and for two hours after. Handle the stove always with a glove to avoid getting serious burns. Open the door and put some ball...

  • Page 20: Fuel

    20 it is prohibited to light the stove with liquids like petrol or spirits. Do not have the cooker hood on in the room where you operate your stove. Never touch the varnished parts when you heat your stove. Avoid finger marks do not touch the glass of the stove with your fingers. Finger marks will b...

  • Page 21

    21 gb clean and cut logs, which have sufficiently dried. Please see the list for drying times. Wet wood does not burn well and gives heavy smoke emission. It may blacken the glass pane of your stove with soot and build up smut in the flue pipe. This may increase the risk of chimney fire. Fresh, mois...

  • Page 22: Chimney and Flue

    22 chimney and flue the chimney is the most important part of your wood-burning hearth. When the chimney is right it will not distribute any smoke into your room, leave any deposit on the glass pane or create bad combustion. Before starting the installation of the stove, your installer or a qualifie...

  • Page 23: Safety

    23 gb safety a wanders wood-burning stove gives you a comfortable and a safe source of heat in your home. Fire safety starts with a proper installation and a properly working flue tube. Your installer must therefore comply with the installation instructions as listed on page 24 and further. To burn ...

  • Page 24: General Instructions

    24 general instructions the kanda is tested in accordance with international en13229 standardization. This hearth can be connected to a chimney to which several stoves are connected. The duct for the chimney has a diameter of 200 mm. The connection to the convection system has a diameter of 150 mm. ...

  • Page 25: Installation

    25 gb 2. Keep at least a distance of 80 cm between the stove and combustible objects such as curtains, wooden objects (cupboards and paintings) and glass objects. Keep the same distance from the flue tube. 3. Wooden construction parts within the radiation range of the stove (80 cm from the exterior ...

  • Page 26

    26 11. If the room is mechanically ventilated or equiped with a heat recovery system connect the duct to the outside air by using additional tubes. 12. Mount the two baffle plates on the supports. 13. Then close the front side of the chimney cover with a 20 mm promatec h plate and ensure that the pl...

  • Page 27: Repairs

    27 gb repairs changing the glass of the door • open the door of the hearth • remove the 4 screws • remove the upper glass strip. Remember that the glass can be sharp..

  • Page 28: Technical Details

    28 technical details kanda 85 door latch i & ii ba nominal capacity* 9 kw fleu collar diameter 200 mm maximum load capacity 3 kg * the nominal heat is obtained with a chimney draft of 0,12 mbar fuel, wood logs (30 x 10 cm) maximum supply capacity 3 pieces primary air valve maximum secundairy air out...

  • Page 29

    29 gb table for thickness of insulation of the wall wall thickness 10 cm insulation convection protection of the wall back side 8 cm sides 8 cm beneath 6 cm walls made of combustable constructions x x supporting walls in steel construcions x x intergrated pieces against stove x x intergrated pieces ...

  • Page 30: Kanda 85

    30 fr mode d’emploi et instructions d’installation kanda 85 © copyright 2012 wanders fires & stoves les informations contenues dans le présent document sont sujettes à modifation sans préavis. Wanders fires & stoves ne saurait être tenu pour responsable d’éventuelles erreurs ou omissions techniques ...

  • Page 31

    31 fr • l’appareil ne peut être utilisé sans le verre. • il ne peut être posé de matières aisément inflammables, comme des vêtements de nylon, dans les environs d l’appareil. • cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (en ce compris les enfants) ayant un léger handicap physiq...

  • Page 32: Votre Poêle À Bois Kanda

    32 votre poêle à bois kanda kanda 85 le kanda vous offre à la fois le confort et une émission de chaleur efficace. Le poêle se compose d’un manteau extérieur et d’un corps. Par sa conception, 70% de la chaleur sont utilisés pour chauffer rapidement votre pièce par convection et les autres 30% se dég...

  • Page 33: Allumage Du Poêle

    33 fr allumage du poêle le poêle devient très chaud pendant l’allumage et le chauffage et il a besoin d’au moins deux heures pour refroidir. Evitez de toucher le kanda pendant le chauffage et deux heures après sans être protégé d’un gant. L’utilisation d’un gant est nécessaire si vous manipulez le p...

  • Page 34: Premier Chauffage

    34 il est interdit d’allumer le poêle en utilisant des produits liquides tels que l’essence ou l’alcool à brûler. Quand le poêle brûle, vous ne pouvez pas utiliser en même temps une hotte aspirante dans la même pièce. Ne touchez pas les éléments laqués pendant le réchauffement du poêle. Attention: e...

  • Page 35

    35 fr le kanda ne peut brûler que du bois exclusivement. Ne chargez le poêle que de 3 à 4 kg de combustible à la fois. Utilisez toujours du bois propre, coupé et bien sec. Consultez le tableau qui précède pour les durées de séchage recommandées. Le bois humide ne brûle pas bien et entraîne un dégage...

  • Page 36: Entretien

    36 dans la pièce. Quand il y a du brouillard, la fumée qui sort de la cheminée se refroidit rapidement et de- scend tout en causant des nuisances dans votre environnement. • n’éteignez pas le feu d’un coup à l’aide de l’eau, mais laissez le feu s’éteindre. Sinon, les matériaux à l’intérieur du poêle...

  • Page 37: Sécurité

    37 fr moner la cheminée par un ramoneur agréé. • tous les ans, faites vérifier l’étanchéité du tuyau d’évacuation des gaz de fumée et du tuyau de l’amenée de l’air de combustion de la canalisation d’évacuation des gaz de fumée à double paroi. • tous les ans, faites contrôler la canalisation entière,...

  • Page 38: Préparation

    38 parois, plafonds et/ou grilles après le chauffage du poêle. Les décolorations peuvent être causées par la combustion des grains de poussière dans le manteau de convection. Pour réduire au maximum les fissures au plâtrage et les décolorations éventuelles, veuillez vous reporter aux consignes génér...

  • Page 39: Installation

    39 fr sécurité anti-incendie en vue de la sécurité anti-incendie, il est important de respecter les consignes suivantes avant l’installation du poêle. 1. Si le plancher autour du poêle est fait en matière combustible, l’utilisation d’ une plaque de sol est recommandée. La plaque doit avoir les dimen...

  • Page 40

    40 • la pièce est équipée d’un système d’aspiration central. • une hotte aspirante est installée dans la même pièce. Une prise d’air qui traverse un mur résistant au feu doit pouvoir être fermée. S’il y a plusieurs appareils de combustion dans une pièce, il faut prévoir des prises d’air en nombre su...

  • Page 41: Réparations

    41 fr 12. Posez les déflecteurs des gaz de fumées sur les supports. 13. Fermez ensuite le devant du manteau de cheminée à l’aide d’une plaque promatec h ayant une épaisseur de 20 mm. Faites en sorte qu’il n’y ait aucun contact entre le côté intérieur de la plaque et le poêle. 14. Il est nécessaire d...

  • Page 42: Données Techniques

    42 données techniques kanda 85 verrou de la porte i & ii ba puissance nominale * 9 kw diamètre tuyaux de fumées 200 mm chargement en bois maximal 3 kg * la chaleur nominale est obtenue par un tirage de la cheminée de 0,12 mbar combustible; bûches (30 x 10 cm) chargement maximal 3 bûches clapet d’air...

  • Page 43

    43 fr tableau épaisseur de l’isolation par épaisseur de mur épaisseur de mur 10 cm isolation manteau convection protection du mur arriére 8 cm côté 8 cm dessous 6 cm parois composées d’éléments de construction combustibles x x charpente en acier x x meuble encastrable contre le poêle x x meuble enca...

  • Page 44: Kanda 85

    44 de gebrauchsanweisung und montagevorschriften kanda 85 © copyright 2012 wanders fires & stoves die informationen in diesem dokument können ohne vorherige ankündigung geändert werden. Wanders fires & stoves haftet nicht für technische oder redaktionelle fehler oder auslassungen in diesem dokument....

  • Page 45

    45 d • das gerät darf nicht ohne scheibe benutzt werden. • es ist nicht gestattet, leicht brennbare materiale, sowie nylonkleidung oder brennbare flüssigkeiten in die nähe des gerätes zu bringen. • das gerät sollte nicht von personen (einschließlich kinder) die geistig oder körperlich behindert sind...

  • Page 46: Ihr Kanda Auf Einen Blick

    46 ihr kanda auf einen blick kanda 85 der kanda ist eine kombination von komfort und effiziente wärmeabgabe. Der ofen besteht aus einem aussenmantel und einem innenwerk. Demzufolge erwärmt 70% der wärme schnell ihre wohnfläche durch konvektion. Die überigen 30% der wärme wird durch strahlung der gla...

  • Page 47: Den Ofen Anmachen

    47 d den ofen anmachen der ofen wird beim anmachen und heizen sehr heiß und braucht mindestens zwei stunden um abzukühlen. Berühren sie deshalb den ofen während des heizens oder bis zwei stunden danach, nicht ohne schutz und bedienen sie den ofen immer mit handschuhen, weil sie sich sonst schwer ver...

  • Page 48: Das Erste Mal Heizen

    48 es ist verboten, mit flüssigen stoffen, so wie benzin und spiritus, den ofen anzumachen. Vermeiden sie, dass im gleichen raum in welchem der ofen steht, eine abzughaube an ist. Berühren sie während des heizens nie die lackierten teile des ofens. Achten sie auf fingerabdrücke achten sie darauf, da...

  • Page 49: Die Optimale Art Zu Heizen

    49 d der kanda kann nur mit holz beheizt werden. Legen sie nie mehr als 1-2 kg heizmaterial in den ofen. Benützen sie immer sauberes, gehacktes holz das genügend trocken ist. Die trocknungszeiten sehen sie in der tabelle oben. Feuchtes holz brennt schlecht und erzeugt übermäßig viel rauch. Dadurch k...

  • Page 50: Schornstein Und Rauchkanal

    50 • löschen sie nie das feuer mit wasser, sondern lassen es von selbst ausgehen. Die materiale im ofen kön- nen sich sonst durch den plötzlichen temperaturunterschied verformen oder reißen. Schornstein und rauchkanal der schornstein ist der wichtigste teil ihres holzofens; der korrekte schornstein ...

  • Page 51: Brandschutz

    51 d • lassen sie jährlich das gesamte kanalsystem, einschliesslich der durchfuhr durch das dach oder der fas- sade und deren ausmündungen kontrollieren. • lassen sie jährlich die funktion der schieber und/oder klappen kontrollieren. • lassen sie jährlich all dichtungen von türen und glasscheiben au...

  • Page 52: Allgemeine Anweisungen

    52 der von der branche für kaminöfen gegeben wird. Ihr installateur kann sie darüber informieren. Wanders rät nachdrücklich um auffanglüftungsroste zu installieren, um die gefahr von verfärbungen und rissen im feinputz zu minimalisieren. Reklamationen werden erst dann behandelt, wenn die verkaufsfir...

  • Page 53: Installation

    53 d • der unterdruck im rauchabzugskanal muss mindestens 12 pa oder 0,12 mbar betragen. • der rauchabzugskanal muss immer in 1 ausmünden. Siehe skizzen auf seite 52. • der schornsteinkanal muss bei der montage sauber und ohne behinderung einen durchmesser von 200 mm haben. • eventuelle biegungen im...

  • Page 54

    54 anschließen des kanda ofens 1. Befolgen sie die anleitung aus dem vorherigen kapitel „vorbereitung“. 2. Entfernen sie eine eventuell vorhandene klappe aus einem existierenden offenen kamin. 3. Isolieren sie den ofen zwischen der wand und dem außenmantel des ofens mit feuerfestem material (eine Üb...

  • Page 55: Reparaturen

    55 d 12. Legen sie die rauchgas kehrplatten auf die stützen (siehe abbildung) 13. Schließen sie dann die vorderseite des kamins mit einer promatec h platte von 20 mm dicke ab und achten sie darauf, dass die platte an der innenseite den ofen nicht berührt. 14. Denken sie daran, um rund um die Öffnung...

  • Page 56: Technische Angaben

    56 technische angaben kanda 85 tür verschluss i & ii ba nominale leistung* 9 kw abgasstutzen 200 mm maximal füllung holz 3 kg * nominale wärme wird mit einem schornsteinzug von 0,12 mbar erreicht heizmaterial; holzscheite (30 x 10 cm) maximal einlegen 3 stück primäre luftklappe maximal sekundäre lüf...

  • Page 57

    57 d tabelle für isolation bei wanddicke wanddicke 10 cm isolation konvektions- mantel schutz der wand rückseite 8 cm seitlich 8 cm unterseite 6 cm wände aus brennbarem baumaterial x x tragewände aus stahl x x einbaumöbel gegen den ofen x x einbaumöbel an der wand hinter den ofen x x Übrige wände wa...

  • Page 58

    58 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 a a b b c c d d ru wh e id vo lg e n s n e n 363 4 to le ranties +/ - 0, 5mm t e nzi j an de rs aan geg e v en wande rs bv . Amtweg 4 7 0 7 7a l nette rde n te l. : +3 1 (0 )3 15- 38 64 14 fa x .: + 3 1 (0 )3 15- 3 862 01 ww w. W a nde rs. C om mater iaal: m aat ee nhe id ...

  • Page 59

    59 pijpmond nieuw hal2448 2 67 kogel aand rukke r ink. 00.7042 2 66 st rip l u cht s chui f h k a. 0161 2 65 bev .Be u ge l s luiting h k a. 0160 1 63 exce nte r as dra. 00.7302 1 62 exce nte r ro l dra. 00.7305 1 61 pijpmond ext.Lucht s ol. 1003 1 60 ext e rne lucht aansluiti ng h k a. 0159 1 59 zi...

  • Page 60

    60 ond.0030 (optioneel / optionel).

  • Page 61

    61 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 a a b b c c d d r uw he id v o l g en s ne n 3 6 34 is o- pa ss in gs t e ls el n e n -iso 28 6 -1 e n -2 vo rm - e n pl aa tt ol e r an t ie s v o lg e n s ne n -is o 1 101 w an d er s b v. A m tw e g 4 70 7 7 al ne t t er d e n te l.: + 31 ( 0 )3 15 -386414 fa x. :+ 3 1 ...

  • Page 62

    62 notities / notes / remarques / notizen.

  • Page 63

    63.

  • Page 64

    Garantiebewijs / guarantee certificate / certificat de garantie / garantieschein wanders fires & stoves amtweg 4 7077 al netterden the netherlands t: +31 (0) 315 - 386 414 f: +31 (0) 315 - 386 201 e: service@wanders.Nl i: www.Wanders.Com model / model / modèle / modell serienummer / serial number nr...