Waring VCM1000PE Instruction Manual

Manual is about: 2.8 Liter Food Processor

Summary of VCM1000PE

  • Page 1

    2.8 liter food processor vcm1000sk unitedkingdomversion vcm1000pk vcm1000se europeanversion vcm1000pe vpa1000k universaltobothmodels (accessorypacksoldseparately) operating manual.

  • Page 2: Important Safeguards

    Important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including these: 1. Read all instructions. 2. Blades are extremely sharp. Handle carefully. 3. Your waring ® food processor is a piece of kitchen equipment and like all other kitchen equipment, ...

  • Page 3

    Warranty for waring ® products sold outside of the u.S. And canada the warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty may vary according to local regulations. Warning: this warranty is void if appliance is used on direct current (d.C.) important uk wiring instruct...

  • Page 4

    The models the waring ® food processor consists of the following standard parts and accessories. Choose your model: model vcm1000se, vcm1000sk 1. Solid polycarbonate 230 volt motor base 2. Two control levers a. On ( ) b. Pulse / off ( ) 3. Safety interlock tower – prevents machine from operating unt...

  • Page 5

    Assembly of batch bowl parts – model vcm1000se, vcm1000pe, vcm1000sk & vcm1000pk we will use the terms work bowl, batch bowl and cutter bowl interchangeably throughout this instruction book. They mean the same thing. • clean and sanitize the motor base, and wash, rinse, and sanitize the work bowl, c...

  • Page 6

    Disassembly of batch bowl parts – model vcm1000sk & vcm1000pk, vcm1000se, vcm1000pe always unplug the cord before disassembling. • turn the bowl cover clockwise until the safety interlock tab on the cover is disengaged from the magnetic safety interlock switch in the tower, and the tabs are clear of...

  • Page 7

    • place the slinger (or ejector disc) in the bowl, sliding it over the metal motor shaft until it reaches the bottom of the chute. • select the appropriate ce listed accessory disc: grating disc, shredding disc, slicing disc, waved slicing disc, pulping disc, or julienne/french fry disc. • each of t...

  • Page 8

    Tabs are clear of the groove in the tower. When you rotate the chute, you will also disengage the bowls locking slots from the locking tabs on the motor base platform. • when the chute is in the 4 o’clock position, you can lift the cover off the chute. Remember to rotate the cover lock to the open p...

  • Page 9

    Pulsing the pulsing function is intended for use with the s-blade in the work bowl. • for rapid on-off operation, called pulsing, use the pulse / off ( ) lever located on the right. The motor runs as long as you hold the lever down; it stops when you release the lever. • you control pulsing. You con...

  • Page 10

    Food pusher selection small pusher the pusher with smaller chute is typically used when inserting vegetables vertically for smaller cuts. It should be used when slicing foods where a consistent, flat result is desired, such as carrots, celery, pepperoni, etc. This pusher is also preferable when a sh...

  • Page 11

    Run continuously until you have fine powder. Cheese with high moisture content can ball up if processed too long. Chop onions, celery, cabbage, etc. Cut onions in quarters, and other vegetables into 50.8mm or 76.2mm cubes. Place the cubed food into the work bowl up to the top of the bowl’s inner tub...

  • Page 12

    This is described above. Stack food items in the small food chute. Position small food pusher at the top of the stack. • be sure the unit is off by pushing and releasing the pulse/off ( ) lever. • insert the power cord plug into a properly grounded outlet of the correct voltage. Red led will turn on...

  • Page 13

    This kind of product be diced. Damage could occur to the blades and/or motor and will not be covered under warranty. • during the dicing operation, attention should be given to the finished product. A visible change in the product will occur when the dicing grid requires cleaning. The best way to cl...

  • Page 14

    • bowl is overloaded – remove product being processed and reload using smaller quantities. If unit does not operate after you have followed the above, and have tried the safety reset switch • check outlet to be sure there is current. • check to be sure circuit breaker is on. • check to be sure the f...

  • Page 15

    14 you will hear a buzzing noise. After a few seconds you will hear a click, and the buzzing noise will stop. This is the safety-reset switch shutting off the motor. Possible causes of a motor shutdown • food becomes jammed between the processing plate and the bowl or cover. • an unusually heavy loa...

  • Page 16

    For manual cleaning, it is recommended that you use washing solutions based on non-sudsing detergents, and chlorine-based sanitizing solutions that have a minimum chlorine concentration of 100 ppm. The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their equivalents, may be used: solution ...

  • Page 17: Robot Multifonctions

    Robot multifonctions 2,80 litres vcm1000sk modèlespourleroyaumeuni vcm1000pk vcm1000se modèlespourlerestedel’europe vcm1000pe vpa1000k modèleuniversel (accessoiresvendusséparément) notice d’utilisation.

  • Page 18: Importantes Consignes

    Importantes consignes de sÉcuritÉ lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours suivre des mesures de sécurité élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Les lames sont très aiguisées. Manipulez-les avec précaution. 3. Comme c’est le ca...

  • Page 19: Gardez Ces Instructions

    16. En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil pendant l’utilisation, jetez le contenu du bol. 17. Ne nettoyez pas cet appareil à pression. Gardez ces instructions garantie la garantie des produits waring ® vendus à l’extérieur des État-unis et du canada est la responsabilité de l’importateur ou...

  • Page 20

    Fonctionnement de l’appareil ...........................................................................24 préparation des aliments .................................................................................25 choix de poussoir .....................................................................

  • Page 21

    • bol avec fonction service direct • petit poussoir et grand poussoir avec mécanisme de sécurité • disque d’évacuation • disque éminceur 2mm • disque râpeur 4mm • disque éminceur 4,5mm assemblage du bol et du couteau modÈles vcm1000sk, vcm1000pk, vcm1000se et vcm1000pe • nettoyez et désinfectez le s...

  • Page 22

    DÉsassemblage du bol et du couteau modÈles vcm1000sk, vcm1000pk, vcm1000se et vcm1000pe dÉbranchez toujours l’appareil avant de le dÉsassembler. • tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour désengager le mécanisme de sécurité magnétique et débloquer les pattes. La poignée du b...

  • Page 23

    • tenez le disque par les bords avec les deux mains, en prenant garde de ne pas toucher les lames ou les râpes pour ne pas vous égratigner ou vous couper. • alignez le pivot du disque choisi avec l’axe du socle-moteur et enfoncer le disque sur ce-dernier. Vous ne devriez pas rencontrer de résistance...

  • Page 24

    • retirez le bol du socle-moteur. Tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour désengager les pattes de blocage si nécessaire. Fonctionnement de l’appareil • branchez l’appareil dans une prise électrique de 230 volts. • deux boutons de commande sont à votre disposition sur le devant d...

  • Page 25

    L’appareil s’éteindra lorsque vous retirerez le poussoir de l’entonnoir et se remettra en route lorsque vous remettrez le poussoir dans l’entonnoir. Éteindre l’appareil : Éteignez toujours l’appareil en appuyant sur le bouton pulsateur/arrÊt ( ). Attendez que le couteau ou le disque se soit complète...

  • Page 26

    Pour de meilleurs résultats, utilisez le pulsateur. Pour ce faire, pressez puis relâchez le bouton pulsateur/arrÊt ( ) jusqu’à obtention de la consistance désirée. L’utilisation du mode continu pour broyer ou hacher produira des résultats irréguliers (les ingrédients au fond du bol seront broyés plu...

  • Page 27

    Utilisation des disques avec le set de service direct vpa1000k • les disques sont conçus pour être utilisés avec le set de service direct vpa1000k uniquement. • vérifiez que l’appareil est éteint et débranché. • assemblez le set de service direct comme indiqué en page 22. • si vous souhaitez utilise...

  • Page 28

    • installez la grille sur les supports qui se trouvent à l’intérieur du bol. Tenez le disque à trancher par les bords avec les deux mains ou par le trou avec le doigt, et emboîtez-le au-dessus de la grille. Pour de meilleurs résultats, utilisez le pulsateur. • un mécanisme de sécurité assure le disq...

  • Page 29

    • Éteignez l’appareil, débranchez-le puis démontez-le afin de vérifier si le couteau touche le bol. • si le couteau touche le bol, contactez le revendeur local. Le système à couper en dés s’arrête • arrêtez l’appareil. • retirez le couvercle. Maintenez le disque d’évacuation fermement avec une main ...

  • Page 30

    • appuyez sur le bouton marche ( ) ou sur le bouton pulsateur/arrÊt ( ) pour continuer. Il est conseillé de commencer avec le pulsateur afin de ménager le moteur. • si l’appareil ne se remet pas en marche, répétez cette procédure. Nettoyage nettoyez l’appareil et tous les éléments avant d’utiliser l...

  • Page 31

    Avec une éponge imbibée d’eau claire. Essorez bien l’éponge pour que le liquide ne pénètre pas dans les ouvertures du socle-moteur. N’immergez jamais le socle-moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Laissez sécher l’appareil à l’air libre avant de l’utiliser à nouveau. N’utilisez jamais de dét...

  • Page 32: Robot Da Cucina

    Robot da cucina capacità 2,8 litri vcm1000sk versioneperilregnounito vcm1000pk vcm1000se versioneeuropea vcm1000pe vpa1000k universaleperentrambeimodelli (ilpaccoaccessorièvendutoseparatamente) manuale d’istruzioni perl’utilizzo.

  • Page 33: Precauzioni Importanti

    Precauzioni importanti all’atto di usare apparecchi elettrodomestici occorre sempre seguire alcune basilari precauzioni di sicurezza, incluse le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni 2. Le lame sono molto affilate e devono essere maneggiate attentamente. 3. Il vostro robot da cucina waring ® è un...

  • Page 34: Conservare Queste

    Gettare tutti i cibi che erano in lavorazione al momento. 17. Non utilizzare sistemi di lavaggio a getti d’acqua tipo waterjet. Conservare queste istruzioni garanzia per i prodotti waring ® venduti fuori degli stati uniti e del canadà, la garanzia è responsabilità dell’importatore o distributore loc...

  • Page 35

    Smontaggio delle parti del recipiente ..............................................................37 montaggio delle parti del recipiente ad immissione continua .........................38 smontaggio delle parti del recipiente ad immissione continua .......................39 funzionamento dei coma...

  • Page 36

    Vpa 1000k pacco accessori per vcm1000sk e vcm1000pk, e vcm1000se, vcm1000pe include: • recipiente per preparare lotti continui (immissione continua) di cibi e relativo coperchio • pressino piccolo e grande con dispositivo di bloccaggio • disco per affettare da 2mm • disco per sminuzzare da 4mm • dis...

  • Page 37

    • se la lama a forma di s è usata per la lavorazione di cibo, versare il cibo o liquido nel recipiente. • mettere il coperchio sul recipiente. Le alette di bloccaggio del coperchio devono essere a sinistra delle alette di bloccaggio sul bordo anteriore del recipiente. • ruotare il coperchio in senso...

  • Page 38

    Montaggio delle parti del recipiente ad immissione continua pacco accessori - modello vpa1000k • pulire e sanitizzare la base del motore, lavare, sciacquare e sanitizzare il recipiente ad immissione continua, il coperchio, il disco distributore, il pressino dei cibi, l’inserto del pressino, e gli al...

  • Page 39

    Immissione continua. Questo impedisce che il coperchio si sollevi durante la lavorazione. • far ruotare assieme il recipiente ed il coperchio in senso antiorario, finché lo scivolo di scarico si trova in posizione ore 3 e le alette di bloccaggio sulla base motrice sono innestate nelle scanalature di...

  • Page 40

    • rimuovere il recipiente ad immissione continua dalla base motrice. Quando l’imboccatura è rivolta nella posizione ore 4, basta sollevare il recipiente. Altrimenti, farlo ruotare in senso orario per sganciare le alette sul fondo della piattaforma del recipiente (base del motore) dalle scanalature p...

  • Page 41

    Ed il coperchio per fermare l’unità e farla ripartire. Questo è meno efficace, e potrebbe danneggiare l’apparecchio. • avviso importante: il frequente avvio del motore dovuto ad un uso eccessivo del comando pulse, oppure la rapida apertura e chiusura della cerniera dell’assemblaggio dei pressini pos...

  • Page 42

    Anche per la lavorazione di grandi quantità di cibo, o per grossi ortaggi/verdure come patate o cipolle. Istruzioni per la lama a s nel recipiente • la lama a forma di s (lama da taglio) è progettata per sminuzzare, grattugiare, fare puree, omogeneizzare, miscelare, ed impastare degli ingredienti ri...

  • Page 43

    Una ricetta richiede più di 1,7 litri d’ingredienti umidi si consiglia di dividere l’operazione in vari lotti. Spegnere l’unitÀ con l’interruttore off • spegnere sempre il robot premendo e rilasciando la paletta dell’interruttore pulse/off ( ). Ciò assicura che il motore non riceve corrente. Il led ...

  • Page 44

    Ugualmente usare sempre il pressino piccolo per spingere cibi nel tubo d’immissione stretto. Non mettere mai le dita, spatole, o altri utensili nel canale dei tubi d’immissione grande o piccolo. • notare che i pressini sono dotati di un dispositivo di sicurezza. Quando un pressino è rimosso, l’unità...

  • Page 45

    • il robot da cucina waring dispone di un meccanismo di bloccaggio che mantiene i dischi in posizione durante il funzionamento dell’unità. Due perni di bloccaggio sull’albero motore ingranano con le tacche al centro del disco accessorio e lo tengono sicuramente in posizione. • per rimuovere il disco...

  • Page 46

    • spegnere l’unità, staccarla dalla presa, smontarla, e controllare il recipiente e la lama per verificare se hanno sfregato tra loro. • se il recipiente e la lama sfregano tra loro, chiamare il distributore locale. L’unità si arresta durante una lavorazione a dadini • spegnere l’unità. • togliere i...

  • Page 47

    • togliere il cibo che ha causato l’intasamento dal recipiente normale, (o da quello ad immissione continua). A volte può essere sufficiente togliere solo una parte del cibo. • attendere almeno 1 minuto per permettere al motore di raffreddarsi. • ricollegare l’unità all’apposita presa di corrente. •...

  • Page 48

    Soluzione prodotto diluizione temperatura in acqua lavaggio diversy 1 cucchiaio in bollente 46°c (115°f) wyandotte 1 litro diversol bx/a o cx/a risciacquo acqua corrente calda 35°c (95°f) sanitizzazione clorox ® 1cucchiaio in fredda 10-21°c (50-70°f) 4 litri pulizia e sanitizzazione della base motri...

  • Page 49: Keukenmachine

    Keukenmachine inhoud 2,8 liter vcm1000sk versievoorgroot-brittannië vcm1000pk vcm1000se versievooreuropa vcm1000pe vpa1000k geldigvoorbeidemodellen (pakketmetaccessoiresapartverkocht) bedien- ingshand- leiding.

  • Page 50: Belangrijke

    Belangrijke veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd de nodige veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder: 1. Lees alle instructies 2. Snijbladen zijn scherp. Hanteer ze voorzichtig. 3. De keukenmachine van waring ® is een keukenapparaat waar u - ...

  • Page 51: Bewaar Deze Instructies

    Bewaar deze instructies garantie bij waring ® -producten die buiten de vs en canada worden verkocht, is de plaatselijke importeur of distributeur verantwoordelijk voor de garantie. Deze garantie kan variëren afhankelijk van de plaatselijke wetgeving. Waarschuwing: deze garantie is ongeldig als het a...

  • Page 52

    Aanwijzingen voor inzetschijven in de vultrechter voor continu draaien .........60 aanwijzingen voor het snijden van blokjes ......................................................61 problemen oplossen ........................................................................................61 reset-ve...

  • Page 53

    • slingeraar • snijschijf van 4,5 mm mengkomonderdelen in elkaar zetten - model vcm1000se, vcm1000pe, vcm1000sk & vcm1000pk de termen mengkom, werkkom en kom worden in deze handleiding door elkaar gebruikt. Ze betekenen hetzelfde. • reinig en ontsmet de motorbasis en zorg dat u de mengkom, deksel, s...

  • Page 54

    • de keukenmachine werkt alleen als het deksel goed op zijn plaats zit, met de beveiligingsnok van het deksel stevig vergrendeld in het magnetische beveiligingsmechanisme op de zuil. Dit is een belangrijke beveiligingsfunctie. Zet de keukenmachine uitsluitend aan als het deksel op zijn plaats is ver...

  • Page 55

    Vultrechteronderdelen in elkaar zetten model vpa1000k - pakket met accessoires • reinig en ontsmet de motorbasis en zorg dat u de vultrechter, het deksel, slingeraar, stamper, stamperinzetstuk en bijbehoren afwast, afspoelt en ontsmet voor het eerste gebruik. • zet de motorbasis op het aanrecht of o...

  • Page 56

    • draai trechter en deksel samen tegen de klok in tot de uitvoertrechter op een kwartslag staat en de vergrendelnokken op de motorbasis vastzitten in de vergrendelingssleuven onderaan de kom. • de beveiligingsnok op het deksel schuift tegelijkertijd in de beveiligingssleuf van de zuil en activeert d...

  • Page 57

    • er zijn twee bedieningsknoppen (hendels) op de basis van het apparaat zodat u het apparaat met uw vingertoppen kunt bedienen; ze zijn groot genoeg om ze in noodgevallen makkelijk te vinden. De twee bedieningsknoppen zijn: on (aan) ( ) pulse / off (pulsen / uit) ( ) ze werken als volgt: on (aan) ( ...

  • Page 58

    Bij oververhitting wordt de stroom naar het apparaat uitgeschakeld door een ingebouwde veiligheidsschakelaar. In dat geval moet u de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat ongeveer 15 minuten laten afkoelen. Steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en stel het apparaat weer in ...

  • Page 59

    • zet de kom en schijf in elkaar volgens de aanwijzingen onder ‘mengkomonderdelen in elkaar zetten’ op pagina 53. Fijnhakken en malen • u kunt als volgt ingrediënten fijnhakken en malen in de kom: vul de kom tot de rand van de buis in de kom, of tot deze 3/4 vol is. • voor goed hakken en malen kunt ...

  • Page 60

    • druk voor de veiligheid altijd op pulse/off ( ) voordat u het deksel losdraait, voor het geval het apparaat niet goed was uitgezet. • bij gebruik wordt een bedrijfscyclus van 50% aangeraden, bijvoorbeeld 5 minuten aan / 5 minuten uit. U laat het apparaat bijvoorbeeld 5 minuten draaien, waarna u de...

  • Page 61

    • volg de betreffende instructies voor het uit elkaar halen van de kom en trechter. Deze vindt u onder ‘mengkomonderdelen uit elkaar halen’ op pagina 54 of onder ‘vultrechteronderdelen uit elkaar halen’ op pagina 56. Bij gebruik wordt een bedrijfscyclus van 50% aangeraden, bijvoorbeeld 5 minuten aan...

  • Page 62

    • zet de knop on op on ( ). • zorg dat de kom goed op de motorbasis staat, de kom en het trechterdeksel goed zitten en de beveiligingsnok op het deksel goed in de beveiligingsschakelaar op de zuil grijpt. Apparaat stopt tijdens het draaien • schakel het apparaat uit (off) ( ). • verwijder de kombeve...

  • Page 63

    • ga met een carborundum slijpsteen zachtjes horizontaal twee of drie keer over het platte snijvlak onderaan het blad dat uitsteekt. • draai het blad daarna om en ga met de slijpsteen langs het andere snijvlak. Reset-veiligheidsschakelaar de reset-schakelaar is bedoeld voor uw gemak en om de levensd...

  • Page 64

    Was en spoel alle bovenstaande onderdelen na elk gebruik af. Sommige schijven en bladen hebben aluminium onderdelen. Zorg dat het reinigingsmiddel geschikt is voor zachte metalen, ongeacht of u ze in de vaatwasser of met de hand schoonmaakt. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot corrosie van z...

  • Page 65

    Reiniging van de blokjessnijder, dat bij de keukenmachine wordt geleverd, om etensresten door het rooster te drukken. Gebruik de andere kant van het hulpmiddel (c) voor de kleinere openingen van het rooster. Opmerking: duw etensresten niet vanaf de voorkant, dan wordt het mes bot. N.B.: snijbladen z...

  • Page 66: 2,8 Liter-

    2,8 liter- küchenmaschine vcm1000sk britischeversion vcm1000pk vcm1000se europäischeversion vcm1000pe vpa1000k zutreffendfürbeidemodelle (zubehörsatzwirdseparatverkauft) betriebsanleitung.

  • Page 67: Wichtige

    Wichtige vorsichtsmassnahmen beim umgang mit elektrischen geräten sind stets grundlegende sicherheitsmaßnahmen einzuhalten, hierin eingeschlossen die folgenden sicherheitsvorkehrungen: 1. Lesen sie die gesamte bedienungsanleitung sorgfÄltig. 2. Die schneideflächen sind sehr scharf. Sie sind mit vors...

  • Page 68: Diese Anleitung

    13. Das anschlußkabel nicht über die kante des tisches oder der arbeitsfläche hängen lassen oder mit heißen oberflächen in berührung kommen lassen. 14. Unterlassen sie es, den sperrmechanismus des deckels abzustellen. 15. Achten sie darauf, dass der deckel richtig aufgesetzt und verschlossen ist, be...

  • Page 69

    Ausgestattet sein, d.H. 13a. Dies gilt ausschließlich für die modelle für großbritannien. Inhaltsverzeichnis wichtige vorsichtsmassnahmen .................................................... S.67 garantie ..................................................................................................

  • Page 70

    1. Solide 230 volt-motorbasis aus polycarbonat 2. Zwei kontrollschalter a. On (ein) ( ) b. Pulse/off (an-aus / aus) ( ) 3. Sperrsicherheitsturm - verhindert inbetriebnahme des geräts, bevor der deckel einschnappt. 4. Transparente 2,8 liter-abmessschüssel aus polycarbonat mit deckel 5. Scharfes und a...

  • Page 71

    Bis sie in position schnappt und sich die befestigungslaschen an den seiten der plattform befinden. • sehen sie sich das aus metall gefertigte hackmesser an, vor allem die kontur der spitze und die form der unterseite. • setzen sie das hackmesser über die spitze der antriebswelle und richten sie die...

  • Page 72

    • entfernen sie den großen nahrungsstopfer vom füllrohr und nehmen sie den kleinen stopfer aus dem großen heraus. Abbau zur entfernung des hackmessers • sie nehmen sie die arbeitsschüssel vom gerät ab, indem sie sie nach rechts drehen und somit die sicherheitsbefestigungslaschen unten an der schüsse...

  • Page 73

    • wählen sie vom zubehör eine der mit der ce-kennzeichnung versehenen folgenden scheiben: reibescheibe, raspelscheibe, schneidescheibe, wellenschneidescheibe, mahlscheibe, streifen-/pommesscheibe. • jeder dieser scheiben besitzt einen scheibenstamm. Der scheibenstamm sitzt über den zwei flachstellen...

  • Page 74

    Abbau der teile des dauerfÜllrohrs stecker bei der abnahme stets aus der netzsteckdose ziehen. • drehen sie das füllrohr und den deckel nach rechts, bis die sicherheitsbefestigungslasche am deckel vom magnetischen sperrsicherheitsschalter des turms entfernt ist und sich die laschen nicht mehr in der...

  • Page 75

    Drücken sie den an-aus/aus-schalter ( ) nach unten und lassen sie ihn los, wenn sie den motor im an-aus-betrieb laufen lassen möchten. Der motor läuft, solange sie den schalter gedrückt halten; sobald sie ihn loslassen, hält der motor an. Probieren sie dies doch ein paar mal. Verwendung: dauerbetrie...

  • Page 76

    Stellen sie das gerät stets mit dem an-aus/aus-schalter ( ) aus und warten sie, bis das messer oder die scheibe vollkommen zum stillstand kommt, bevor sie den stopferaufbau abnehmen. Der motor hält wenige sekunden nach ausstellen des geräts an. Nahrungsvorbereitung • verwenden sie nur nahrung, die s...

  • Page 77

    • wenn sie nahrungsmittel in der schüssel hacken oder zerstückeln möchten, füllen sie die schüssel bis zum oberen rand des innenrohrs der schüssel oder bis zu drei viertel voll. • sie kontrollieren die konsistenz des schneidens und hacken oder zerstückeln nahrungsmittel am besten, wenn sie die schne...

  • Page 78

    • bevor sie den deckel abheben, stellen sie die küchenmaschine stets aus und warten, bis sich jegliche drehbewegung einstellt. • der sperrsicherheitsschalter stellt das gerät aus, wenn der deckel bei betrieb nach rechts gedreht oder entfernt wird, aber das gerät sollte nicht auf diese weise ein ( ) ...

  • Page 79

    Herausnehmen, stellt sich das gerät automatisch aus; wenn sie ihn in das füllrohr einstecken, stellt es sich automatisch wieder an. • unterlassen sie es, den kleinen stopfer im großen füllrohr zu verwenden. • wenn die schüssel voll ist und/oder sie benötigen die schüssel oder das dauerfüllrohr nicht...

  • Page 80

    • die küchenmaschine von waring ist mit einem sperrmechanismus ausgestattet, der die scheiben bei betrieb an einer bestimmten stelle festhält. Zwei haltestifte an der antriebswelle fahren in die nabenrillen der zubehörscheibe ein und halten sie zuverlässig in position. • wenn sie die zubehörscheibe ...

  • Page 81

    • stellen sie das gerät aus, ziehen sie den stecker heraus und rufen sie ihre örtliche vertriebsstelle an. Die küchenmaschine macht schleifende geräusche • stellen sie das gerät aus, ziehen sie den stecker heraus, nehmen sie es auseinander und prüfen sie, ob sich das messer an der schüssel reibt. • ...

  • Page 82

    • zu viel nahrung wird verarbeitet über einen zu langen zeitraum. Sie lassen den motor mit den folgenden anweisungen wieder anlaufen: • stellen sie das gerät mit dem an-aus/aus-schalter ( ) aus. • ziehen sie den stecker des geräts aus der netzsteckdose. • entfernen sie die verarbeitete nahrung, die ...

  • Page 83

    Wenn sie die teile von hand waschen, empfehlen wir nicht schäumende waschmittel und chlorierte sterilisierungsmittel mit einem chlorgehalt von mindestens 100 ppm. Die nachstehenden lösungen zum waschen, nachspülen und sterilisieren bzw. Entsprechende lösungen können verwendet werden. Lösung produkt ...

  • Page 84: Robotdecocina

    Robotdecocina 2,80litros vcm1000sk modeloparaelreinounido vcm1000pk vcm1000se modeloparaelrestodeeuropa vcm1000pe vpa1000k modelouniversal (accesoriosvendidosporseparado) manualde instrucciones.

  • Page 85: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad importantes cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones 2. Manipule las cuchillas con precaución, puesto que están muy tajantes. 3. Como todo electrodoméstico, el ro...

  • Page 86: Guarde Estas Instrucciones

    17. No limpie el aparato a presión. Guarde estas instrucciones garantÍa la garantía de los productos waring ® que fueron adquiridos fuera de los estados unidos y de canadá es la responsabilidad del distribuidor o del importador local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones loc...

  • Page 87

    Ensamblar el conjunto de servicio directo .......................................................89 desensamblar el conjunto de servicio directo .................................................90 funcionamiento del aparato ...........................................................................9...

  • Page 88

    Incluye: • recipiente con sistema de servicio directo • empujador pequeño y empujador grande con sistema de seguridad • disco de vaciado • disco para cortar en rodajas 2mm • disco rallador 4mm • disco para cortar en rodajas 4.5mm ensamlar el recipiente y la cuchilla modelos vcm1000pe, vcm1000pk, vcm...

  • Page 89

    • no se podrá encender el aparato hasta que la tapa esté correctamente cerrada. Este sistema de seguridad es muy importante y no debería ser forzado. Nunca intente encender el aparato mientras la tapa no estÁ cerrada. Desensamblar el recipiente y la cuchilla modelos vcm1000pe, vcm1000pk, vcm1000se y...

  • Page 90

    • instale el disco de vaciado sobre el eje del bloque-motor. • escoja el disco adecuado según su necesidad: cortar en rodajas, picar, rallar, cortar en cubitos o en juliana. • cada disco tiene un eje diseñado para coincidir con el eje del bloque-motor. Aquel eje entrará en el cilindro del recipiente...

  • Page 91

    • saque el recipiente del bloque-motor. Sólo se necesita levantarlo si la boca de vaciado se encuentra a mano derecha. Si fuera necesario, gire el recipiente en el sentido horario para desencajar las anclas. Funcionamiento del aparato • conecte el aparato a una toma de corriente de 230 voltios. • el...

  • Page 92

    Cómo apagar el aparato: siempre oprima el botón pulsador/apagado ( ) para apagar el aparato y espere unos segundos hasta que la cuchilla o el disco estén completamente inmóvil antes de abrir la tapa. CÓmo preparar los alimentos lave las frutas y las verduras y pélelas si fuera necesario. Remueva las...

  • Page 93

    • no utilice el modo continuo, puesto que producirá resultados irregulares (los alimentos en el fondo del recipiente resultarán más finos). Picar carne corte la carne en pedazos de 2,5 centímetros y ponga los pedazos de carne en el recipiente. El recipiente tiene una capacidad de 1,1kg de carne. Uti...

  • Page 94

    • averigüe que el aparato está desconectado. • ensamble el conjunto de servicio directo tal como indicado en la página 89. • si desea usar el empujador grande, sáquelo de la boca de llenado y llene la boca. • si desea usar el empujador pequeño, deje el empujador grande y saque el empujador pequeño. ...

  • Page 95

    Dedo. Instale el disco encima de la rejilla. Para resultados óptimos, utilice el pulsador. • un sistema de seguridad asegura el disco y la rejilla durante el uso. Los dientes ubicados en el eje del bloque-motor coinciden con las hendiduras ubicadas en el centro del disco y mantienen el disco seguram...

  • Page 96

    El aparato rechina • apague y desconecte el aparato, luego averigüe que la cuchilla no está tocando el recipiente. • si la cuchilla toca el recipiente, comuníquese con el distribuidor local. El conjunto de discos para cortar en cubitos se detiene • apague el aparato. • saque la tapa. Mantenga el dis...

  • Page 97

    • oprima el interruptor de reinicio. • oprima el botón encendido ( ) o el botón pulsador ( ) para seguir. Le recomendamos comenzar con el pulsador para que el motor haga menos fuerza. • si el aparato aún no funciona, repita estos pasos. Limpieza limpie el aparato y todos los accesorios antes de usar...

  • Page 98

    Una esponja o un paño humedecido con agua. Estruje la esponja o el paño cuidadosamente para evitar que líquido penetre en el motor. Nunca ponga el bloque-motor en agua u otro lÍquido. Deje el aparato secar al aire libre antes de usarlo. Nunca use detergentes abrasivos para limpiar este aparato o sus...

  • Page 99

    99.

  • Page 100

    Waring ® commercial 314 ella t. Grasso avenue torrington, ct 06790 1-800-4-waring www.Waringproducts.Com 09wi12636 ib-5476.