Waterpik Technologies WP–250 Manual

Summary of WP–250

  • Page 1

    1 2 3 i o waterpik ® water flosser models wp–250/260/270/300 hydropropulseur waterpik ® modèles wp–250/260/270/300 irrigador bucal waterpik ® modelos wp–250/260/270/300 . . . . . . . . . . . . . . . . . Www.Waterpik.Com.

  • Page 3

    E n g li s h 3 congratulations! By selecting the waterpik ® water flosser you are now on your way to better gum health, and a healthier smile! With a clinically proven combination of water pressure and pulsations, the waterpik ® water flosser removes harmful bacteria deep between teeth and below the...

  • Page 4

    4 table of contents important safeguards 5 product description 7 getting started 9 care of your waterpik ® water flosser 14 troubleshooting guide 16 limited two-year warranty 17.

  • Page 5: Important Safeguards

    E n g li s h 5 important safeguards important safeguards when using electrical products, especially when children are present, the basic safety precautions below should always be followed. Read all instructions before using. Danger: to reduce the risk of electrocution: • always unplug product after ...

  • Page 6

    6 • keep electrical cord away from heated surfaces. • do not operate where oxygen or aerosol sprays are being used. • do not use iodine, bleach, or water insoluble concentrated essential oils in this product. Use of these can reduce product performance and will shorten the life of the product. • fil...

  • Page 7

    E n g li s h 7 1 2 3 i o reservoir tip handle pressure control knob on/off switch base tip eject button product description reservoir valve.

  • Page 8

    8 orthodontic tip classic jet tip pik pocket ™ tip tongue cleaner tip toothbrush tip plaque seeker ® tip note: all tips not included in all models..

  • Page 9

    E n g li s h 9 insert no gap slide button up eject plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Preparing the reservoir fill the reservoir with lukewarm water. Replace the reservoir over the base and press down firmly . Inserting and...

  • Page 10

    10 on 1 2 3 i o 1 2 3 o placement in mouth lean low over sink and place the tip in mouth. Aim the tip toward teeth. Set pressure at desired setting. With your free hand, turn the unit on. Adjusting the pressure setting turn the pressure control dial on the base of the unit to the lowest setting (pre...

  • Page 11

    E n g li s h 11 recommended technique direct the stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to flow freely from mouth into the sink. For best results, start in the molar area (back teeth) working toward the front teeth. Glide tip along gumline...

  • Page 12

    12 tip usage pik pocket tm tip the pik pocket tm tip is specifically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets. It is not intended for general use. To use the pik pocket tm tip, set the unit to the lowest pressure setting. Lean low over your sink and place t...

  • Page 13

    E n g li s h 13 toothbrush tip place the toothbrush tip in mouth with the brush head on the tooth at the gum line. The toothbrush tip can be used with or without toothpaste. Turn the water flosser on so water flows through the tip. Using a light pressure (bristles should not bend) massage the brush ...

  • Page 14

    14 cleaning your waterpik ® water flosser clean the product when necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive cleanser. Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Before exposing the water flosser to freezing temperatures, remove the reservoir and run the unit until completely empt...

  • Page 15

    E n g li s h 15 recommended tip replacement intervals service maintenance waterpik ® water flossers have no consumer-serviceable electrical items and do not require routine service maintenance. For all accessories go to www.Waterpik.Com. You may also call our toll-free customer service number at 1-8...

  • Page 16

    16 problem tips leakage between the tip and handle knob. Pik pocket tm tip tear in soft tip. Water flosser base hose to the handle leaks. Reservoir leaks. Inadequate pressure. Unit doesn’t start. Troubleshooting guide cause 1) tip not fully engaged. 1) tip is worn. 2) tip is split. 1) damage to the ...

  • Page 17

    E n g li s h 17 troubleshooting guide water pik, inc. Warrants to the original purchaser/owner of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for two years from date of purchase. Save your receipt as your proof of purchase date. Water pik, inc. Reserves the right to re...

  • Page 19

    19 f r a n ç ai s toutes nos félicitations ! Vous avez choisi l’hydropropulseur waterpik ® qui contribuera à rendre vos gencives plus saines et votre sourire plus éclatant! Grâce à une association cliniquement prouvée de la pression d’eau et de pulsations, l’hydropropulseur waterpik ® élimine les ba...

  • Page 20

    20 table des matieres précautions d’emploi 21 description de l’article 23 première utilisation 25 entretien de votre hydropropulseur waterpik ® 31 solutions aux problèmes courants 32 garantie limitée de deux ans 33.

  • Page 21: Précautions Importantes

    21 f r a n ç ai s prÉcautions d’emploi prÉcautions importantes lors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout en présence d’enfants, les précautions de base pour la sécurité doivent toujours être suivies. Lisez toutes les instructions avant l’utilisation. Danger : pour réduire le risque d...

  • Page 22

    22 • n’insérez pas ou ne faites pas tomber d’objet étranger dans les tuyaux et ouvertures. • gardez le fil éloigné des surfaces chaudes. • ne vous servez pas de l’appareil là où de l’oxygène ou des vaporisateurs aérosols sont utilisés. • l’utilisation d’iode, agent de blanchiment ou huiles essentiel...

  • Page 23

    23 f r a n ç ai s 1 2 3 i o réservoir canule manche commande de contrôle de la pression marche/arrêt socle bouton d’éjection de la canule description de l’article robinet du réservoir.

  • Page 24

    24 canule d’orthodontie canule de jet traditionnel canule pik pocket mc canule gratte-langue canule de brosse à dents canule plaque seeker ® remarque : toutes les canules ne sont pas comprises avec tous les modèles..

  • Page 25

    25 f r a n ç ai s insérez pas d’écart bouton glisser vers le haut Éjecter branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, mettez-la sous tension. Préparez le réservoir : remplir le réservoir avec de l’eau tiède. Réinstaller le réservoi...

  • Page 26

    26 activez 1 2 3 i o 1 2 3 o basse (niveau 1). Augmentez progressivement la pression jusqu’au niveau qui vous convient – ou suivez les instructions de votre dentiste. Réglage de la pression la première fois que vous utilisez l’appareil, tournez le bouton de réglage de la pression qui se trouve sur l...

  • Page 27

    27 f r a n ç ai s technique recommandée diriger le flux du jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermer les lèvres pour éviter les éclaboussures mais laisser l’eau s’évacuer librement de la bouche dans l’évier. Pour des résultats optimaux, commencer dans la zone des molaires (dents ar...

  • Page 28

    28 utilisation de la canule canule pik pocket mc la canule pik pocket mc est spécialement conçue pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des poches parodontales. Elle n’est pas destinée à un usage général. Pour l’utilisation de la canule pik pocket mc , régler la pres...

  • Page 29

    29 f r a n ç ai s canule de brosse à dents placer la canule de brosse à dents dans la bouche en plaçant la tête de la brosse sur la dent, au niveau de la ligne gingivale. La canule de brosse à dents peut être utilisée avec ou sans dentifrice. Mettre l’hydropropulseur en marche de façon à ce que l’ea...

  • Page 30

    30 nettoyage de votre hydropropulseur waterpik ® nettoyez l’appareil aussi souvent que nécessaire avec un chiffon doux et un produit non décapant. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Avant d’exposer l’hydropropulseur à des températures en dessous de zéro, ôtez le réservoir et faites fonction...

  • Page 31

    31 f r a n ç ai s intervalles de remplacement des canules recommandÉs entretien les hydropropulseurs waterpik ® ne possèdent pas de pièces électriques réparables par le consommateur et ne requièrent aucun entretien régulier. Pour découvrir tous les accessoires, consulter www.Waterpik.Com 0 3 6 canul...

  • Page 32

    32 solutions aux problemes courants probleme canules et gratte-langue fuite entre la canule et l’embout rotatif du manche. Canule pik pocket mc déchirure dans la pointe souple. Base de l’hydropropulseur fuites entre le tuyau et le manche. Le réservoir fuit. La pression n’est pas bonne. L’appareil ne...

  • Page 33

    33 f r a n ç ai s water pik, inc. Offre au premier acquéreur/propriétaire de ce produit neuf une garantie de deux ans, pièces et main- d’oeuvre, à partir de la date d’achat. Conservez le reçu comme preuve de la date d’achat. Water pik, inc. Se réserve le droit de demander à ce que le produit lui soi...

  • Page 35

    Es p a Ñ o l 35 ¡felicitaciones! Al elegir el irrigador bucal waterpik ® ha hecho lo correcto para lograr una mejor salud para sus encías y una sonrisa más sana. Con una combinación clínicamente probada de presión y pulsaciones de agua, el irrigador bucal waterpik ® elimina las bacterias dañinas de ...

  • Page 36

    36 Índice medidas de seguridad importantes 37 descripción del producto 39 introducción 41 cuidado de su irrigador bucal waterpik ® 46 solución de problemas 48 garantía limitada de 2 años 49.

  • Page 37: Medidas De Seguridad

    Es p a Ñ o l 37 medidas de seguridad importantes medidas de seguridad importantes cuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe apegarse a las siguientes precauciones básicas de seguridad. Lea todas las instrucciones antes de usarlo. Peligro: para reducir el ...

  • Page 38

    38 • no deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño en ninguna abertura o manguera. • mantenga el cable de electricidad alejado de superficies calientes. • no utilice el producto en donde se estén usando atomizadores de oxígeno u aerosol. • no use yodo, blanqueador ni aceites esenciales conce...

  • Page 39

    Es p a Ñ o l 39 1 2 3 i o depósito cabezal mango perilla de control interruptor de encendido/apagado socle botón de liberación del cabezal descripciÓn del producto válvula del depósito.

  • Page 40

    40 cabezal ortodóncico cabezal clásico del irrigador cabezal pik pocket tm cabezal limpiador lingual cabezal de cepillo de dientes cabezal plaque seeker ® nota: no se incluyen todos los cabezales en todos los modelos..

  • Page 41

    Es p a Ñ o l 41 insertar ningún hueco deslice el botón hacia arriba expulsar enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Si la toma de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está en posición de encendido. Preparación del depósito llene el depósito con agua tibia. V...

  • Page 42

    42 encendido 1 2 3 i o 1 2 3 o ajuste de la presión la primera vez que lo utilice, gire el control de la presión situado en la base de la unidad para seleccionar la presión más baja (nivel de presión 1). Vaya aumentado preparación de la unidad (solamente el primer uso) antes del primer uso, prepare ...

  • Page 43

    Es p a Ñ o l 43 técnicas recomendadas dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia sus encías. Cierre levemente los labios para evitar salpicarse , pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) t...

  • Page 44

    44 uso de los cabezales cabezal pik pocket tm el cabezal pik pocket tm está diseñado específicamente para hacer llegar el agua o las soluciones antibacteriales a las partes profundas de la cavidad periodontal. No está diseñado para uso general. Para utilizar el cabezal pik pocket™, fije la unidad al...

  • Page 45

    Es p a Ñ o l 45 cabezal de cepillo de dientes coloque el cabezal de cepillo de dientes en la boca, con la parte del cepillo en la encía. El cabezal del cepillo puede usarse con o sin pasta de dientes. Encienda el irrigador bucal de manera que el agua fluya a través del cabezal. Ejerciendo una ligera...

  • Page 46

    46 limpieza de su irrigador bucal waterpik ® limpie el producto siempre que sea necesario usando un trapo y un limpiador suave no abrasivo. Antes de limpiarlo, desenchufe el producto de la toma de corriente. Antes de exponer el irrigador bucal a temperaturas de congelación, desmonte el depósito y ha...

  • Page 47

    Es p a Ñ o l 47 intervalos recomendados para reemplazo del cabezal servicio de mantenimiento los irrigadores bucales waterpik ® no contienen elementos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Para ver todos los accesorios, visite www.Waterpik.Com...

  • Page 48

    48 soluciÓn de problemas problema cabezale pérdida de líquido entre el cabezal y el conector del mango. Cabezal pik pocket tm rotura del cabezal flexible. Base del irrigador bucal la manguera que llega al mango pierde líquido. El depósito pierde líquido. Presión incorrecta. La unidad no se pone en f...

  • Page 49

    Es p a Ñ o l 49 water pik, inc. Garantiza al comprador/propietario original de este nuevo producto que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra. Guarde su recibo como prueba de la fecha de compra. Water pik, inc. Se reserva el derecho de so...

  • Page 50

    Water pik, inc. 1730 east prospect road fort collins, co 80553-0001 usa www.Waterpik.Com waterpik ® is a trademark of water pik, inc. Registered in argentina, australia, benelux, canada, chile, china, hong kong, india, japan, korea, mexico, new zealand, norway, pakistan, russian federation, singapor...