Wavetek HD110B Operator's Manual

Manual is about: Digital Multimeter

Summary of HD110B

  • Page 1

    Operator’s manual model hd110b/115b digital multimeter • bedienungsanleitung • manual de instrucciones • manuel d’utilisation ¤ tm dig ital multimeter/multit ester hd110b/15b.Man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 2.

  • Page 2

    Warranty the hd110b and hd115b digital multimeters are warranted against any defects of material or workmanship within a period of one (1) year following the date of purchase of the multimeter by the original purchaser or original user. Any multimeter claimed to be defective during the warranty peri...

  • Page 3

    Introduction .......................................................... 2 certifications and precautions .............................. 2 instrument familiarization ..................................... 4 operating instructions .......................................... 9 menu functions ...............

  • Page 4

    Certifications and precautions ■ these instruments are ce certified for en61010-1 for installation class iii, 1500volts. They are recommended for use in distribution level and fixed installations, as well as lesser installations, and not for supply lines, overhead lines and cable systems. ■ all inpu...

  • Page 5

    - 3 - limits nor the ratings marked on the instrument itself. ■ for voltage measurements, the circuit under test must be protected by a 20a fuse or circuit breaker. ■ exercise extreme caution when: measuring voltage >20v, current >10ma, ac power line with inductive loads, ac power line during electr...

  • Page 6

    Conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado. ■ no se ponga ud. A tierra cuando esté tomando medidas, y no toque nunca partes expuestas de los circuitos. No utilice la cinta “flex-strap” para sujetar el multímetro a su cuerpo. ■ al medir corriente, cone...

  • Page 7

    - 5 - protective holster the holster/tilt stand protects the meter from accidental falls and provides greater ease of use. Both test lead probes can be attached to the holster for storage. One probe can be attached for measurement, holding the meter with probe in one hand and the second probe in the...

  • Page 8

    - 6 - 3-1/2 digit lcd with unit indicators 3-1/2 digit lcd mit einheitsanzeigen lcd de 3-1/2 dígitos; indicadores de unidades lcd 3-1/2 digits; indicateurs d’unités low battery pila baja batterie entladen pile déchargée function/range selector funktions-/bereichs- schalter selector de función/escala...

  • Page 9

    - 7 - max v acx 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac peak hold probe hold tm max/min dc v a f safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 20m 2m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max hd115b 2 0 2 2 0 0 dc hold peak max min ac mv uma n...

  • Page 10

    Abgegeben. Würde mit dem stromeingang spannung gemessen, dann könnten sehr hohe ströme im gerät entstehen. Alle strombereiche sind mit flinken sicherungen geschützt. Entladene batterieanzeige: wenn das batteriesymbol in der anzeige erscheint, sind weniger als 50 betriebsstunden möglich und die genau...

  • Page 11

    Display symbols anzeigensymbole visualizador - símbolos symboles d’affichage dangerous voltage warning (hd115b with beep tone) indicates input voltages higher than 30vac and 60vdc. Gefährliche eingangsspannung - über 30vac und 60vdc (auch biep-ton beim hd115b). Advertencia de “tensión peligrosa” (ta...

  • Page 12

    E • procedimientos de medida general: encienda el instrumento, poniendo el selector de función/escala fuera de off y seleccionando el parámetro que desee medir. Si el parámetro seleccionado tiene mas de una posición de rango, la pantalla lo indicará cambiando la posición del punto decimal. Seleccion...

  • Page 13

    - 11 - safety tester tm (see fig. 1) the safety tester tm is designed to provide a quick sure look at a circuit for voltages up to 500vdc or acrms. It will indicate the five voltage levels even if the meter has a dead battery or blown fuses. ❶ position the range selector switch in the safety tester ...

  • Page 14

    Feststellen. Warnung - verlassen sie sich nicht auf den sicherheitstester falls sie bei ihrem meßgerät irgendwelche funktionsmängel feststellen – keine spannungsanzeige kann auch an einem bruch im meßkabel oder einem beschädigten meßkreis liegen. Ein defektes gerät soll nur durch eine durch wavetek ...

  • Page 15

    - 13 - e • medidas de tensión cc y ca (dcv y acv) - (vea fig 1) ❶ conecte la punta de prueba roja a la entrada v- Ω y la negra a la entrada com. ❷ ponga el selector de voltaje en el rango deseado. ❸ pulse la tecla de menú para elegir ac ó dc. ❹ toque con las puntas de prueba los puntos de tensión (e...

  • Page 16

    Dc and ac current measurement (see fig. 3) ❶ connect red test lead to the a input (acx for hd115b) for current measurements up to 2a or to the 10a input for current measurements to 10a. Connect black test lead to com input connector. ❷ set the function switch to the desired current range. ❸ press th...

  • Page 17

    - 15 - d • gleich- und wechselstrommessung (siehe fig. 3) ❶ rotes meßkabel mit dem a eingang (acx für hd115b) verbinden für messungen bis 2a oder mit dem 10a eingang für messungen bis 10a. Schwarzes meßkabel mit com verbinden. ❷ funktionsschalter auf gewünschten strombereich stellen. ❸ ac/dc menütas...

  • Page 18

    Resistance measurement (see fig. 4) ❶ turn off any power to the resistance to be measured and discharge any capacitors. Any voltage present during a resistance measurement will cause inaccurate readings. ❷ connect test leads to the meter as shown in figure 4. ❸ set function/range switch to the desir...

  • Page 19

    - 17 - entrada v- Ω y la negra a la entrada com. ❸ ponga el selector de funciones/rangos en el valor de resistencia deseado. ❹ conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. ➎ lea el valor de la resistencia en el visualizador. Un circuito abierto se indicará como condició...

  • Page 20

    Diode to perform a reverse bias test. “1” indicates a good diode. Notes: “1” for both reverse and forward bias tests indicates an open diode. A low voltage reading for both bias tests indicates a shorted diode. If the diode is shunted by a resistor of 1000 ohms or less, it must be removed from the c...

  • Page 21

    - 19 - max v acx 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac peak hold probe hold tm max/min dc v a f safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 20m 2m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max hd115b 2 0 u f 200u 200n 20u 2u 1 2 4 red rot roja...

  • Page 22

    E • prueba de capacitancia (hd115b – ver figura 6) precaucion: asegúrese de que todos los condensadores están descargados antes de tocarlos o efectuar la medición. El modelo hd115b está diseñado para medir capacitancias o componentes fuera de circuíto. ❶ si el circuíto está alimentado apagar, descar...

  • Page 23

    - 21 - e • funciones de menú, ver página 20 el hd110b tiene dos teclas de menú: ac/dc y retención de datos. El hd115b tiene cuatro teclas de menú: ac/dc, valor pico, min/max y retención de datos, así como, la tecla de iluminación posterior de pantalla. Todas las teclas de menú tienen un indicador de...

  • Page 24

    D • anzeigesperre data hold erhält den meßwert auf der anzeige sobald die taste gedrückt wird. Um diese meßfunktion zu benützen, stellen sie die gewünschte messung folgens der beschriebenen prozedur auf. Verbinden sie die meßkabel mit dem meßkreis und drücken sie die data hold taste. Die anzeige ble...

  • Page 25

    - 23 - f • peak hold (mémoire-crêtes – hd115b uniquement) peak hold surveille l’entrée en permanence (toutes les 10ms) et affiche seulement la valeur maximale mesurée. Pour utiliser cette fonction, engagez la mesure de tension ou de courant comme décrit antérieurement et connectez les pointes de tou...

  • Page 26

    Probe hold tm (hd115b only) probe hold permits taking a reading without looking at the meter and an audio signal advises the reading is locked in the display for viewing after removing the test leads. To use, select a function and range then press probe hold. The “hold” indication wil appear in the ...

  • Page 27

    - 25 - e • tecla de iluminación de pantalla (hd115b solamente) el modelo hd115b tiene una de las pantallas con iluminación posterior mejores de la industria. Este tecla enciende y apaga dicha iluminación. A fin de ahorrar energía, la iluminación se apaga automaticamente, después de transcurridos 60 ...

  • Page 28

    D • eingangswarnung wenn ein meßkabel mit dem a eingang (acx für hd115b) oder dem 10a eingang verbunden ist, der wahlschalter jedoch nicht auf der richtigen stromfunktion steht, wird ein dauerton abgegeben und wird angezeigt. (würde mit dem stromeingang spannung gemessen werden, dann könnte ein sehr...

  • Page 29

    - 27 - ct238 20a ac/dc stromzange rf241 650mhz rf meßkopf tc 253a temperatur/spannungsumsetzer (900°c/1652°f) vc221a gepolsterte vinyl-tragetasche (für meter mit holster) dc205b deluxe tragekoffer dc207b deluxe tragekoffer mit raum für zubehör. Fp260 sicherungssatz; 2a/600v fp125 sicherungssatz; 0.1...

  • Page 30

    10a input: 15a/600v; 100ka i.R., fast blow ceramic, size: 10x38mm, ul listed capacitance: 0.1a/250v fast blow, 5x20mm. Power: standard 9-volt battery, neda 1604, jis 006p, iec 6f22 auto power-down: meter powers down after approx. 45 min. (hd110b) or 30 min. (hd115b) of inactivity. Not in min/max fun...

  • Page 31

    - 29 - allgemeine spezifikationen anzeige: 3-1/2-stelliges lcd, 1999 punkte, mit einheits- und funktionsanzeigen polaritätsanzeige: automatisch Überlastanzeige: “1” entladene batterieanzeige: . Es bleiben genauigkeit nicht länger garantiert anzeigeerneuerung: 2/sek, nominal betriebstemperatur (0 bis...

  • Page 32

    E especificaciones especificaciones generales visualizador: lcd de 3-1/2 dígitos, 1999 cuentas, indicadores de función y de unidades indicación de polaridad: automática indicación de sobrecarga: “1” indicación de “pila baja”: cambie la pila inmediatamente frecuencia de refresco de la lectura: 2 vece...

  • Page 33

    - 31 - (10x38mm); nivel de interrupción: 100ka. Listado ul. Corriente ca (45hz-1khz) escalas: 200µ, 2m, 20m, 200ma, 2a, 10a resolución, escala 200µa: 100na precisión, 200µa-20ma: ±(0.8% lect + 4 dgt), 200ma-2a: ±(1.2% lec + 4 dgt), 10a: ±(1.5% lect + 4 dgt). Carga de tensión, 200µ-200ma: 250mvef; 2a...

  • Page 34

    - 32 - précision, 200mv-200v (40-500hz): ±(0.8%lect+4dgt) 1000v (50-60hz): ±(0.8%lect+4dgt); 200mv-20v (500hz-5khz): ±(1.5% lect+5dgt) 200v (500hz-2khz): ±(1.5% lect+5dgt) 1000v (60-500hz): ±(1.5% lect+5dgt) impédance d’entrée: 10m Ω protection de surcharge: 1500vcc/100vca eff. Protection contre les...

  • Page 35

    - 33 - maintenance & repair if there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem: ➀ check the battery. ➁ review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure. ➂ inspect a...

  • Page 36

    - 34 - circuit boards. Disassembly beyond the instructions list below for battery and/or fuse replacement will void all warranties. Opening: disconnect the test leads, turn off the meter and remove the holster. Remove the six hex head screws in the face plate using the 2mm hex wrench mounted in hols...

  • Page 37

    - 35 - unterlage legen. Batteriewechsel: batteriedeckel vorsichtig abheben durch druck unter die deckellippe auszuüben (siehe fig. 7). Batterie durch neda type1604 oder gleichwertige 9v alkalibatterie unter beachtung der polarität ersetzen. Batteriedeckel wieder anbringen und gerät wie unten beschri...

  • Page 38

    - 36 - reemplazo de bateria: en la placa posterior se encuentra la batería, aplique suavemente una ligera presión hacia arriba como se indica en la figura 7. Reemplace la batería por otra del tipo neda 1604 o equivalente alcalina de 9v. Fijese en la polaridad de la misma, marcada en la carcasa de la...

  • Page 39

    - 37 - déformer le guide du joint d’étanchéité. Avertissement: ne remplacez les fusibles que par des fusibles équivalents. Des valeurs d’ampérage supérieures ou de tension inférieures, ou un autre type de fusible entrainent des risques de chocs électriques, de blessures et/ou de dégats à l’appareil....

  • Page 40

    - 38 - d • reparatur lesen sie die gewährl ei stung bevor sie eine reparat ur unter oder außerhalb gewährleistung anfragen. Unter gewährleistung bringen sie bitte das def ekte gerät zu ei ner aner kannten wavetek meterman verkaufsstelle oder servicestelle füreinen direkten umtausch. Außerhalb gewähr...

  • Page 41

    - 39 - wavetek meterman devolverá el multimetro reparado a portes pagados. F • réparation lisez la garantie au début de ce manuel avant de demander une réparation sous garantie ou hors gar antie. Pour une réparation sous garantie , adressez-vous à votre revendeur wavetek meterman ou à un centre de s...

  • Page 42

    - 40 - hd110b/15b.Man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 40

  • Page 43

    - 41 - hd110b/15b.Man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 41.

  • Page 44

    Manual revision 09/00 manual part number 1566264 information contained in this manual is proprietary to wavetek meterman and is provided solely for instrument operation and maintenance. The information in this document may not be duplicated in any manner without the prior approval in writing from wa...