Webasto BlueHeat 1533 Manual

Other manuals for BlueHeat 1533: Owner's Manual

Summary of BlueHeat 1533

  • Page 1

    Vorwahluhr 1533 digital timer 1533 horloge de programmation 1533 orlogio di preselezione 1533 reloj programador 1533 voorselectieklok 1533 timer 1533 timer 1533 koblingsur 1533 ajastin 1533 programator cyfrowy 1533 Часы с предварительной настройкой 1533.

  • Page 2: Bitte Ausklappen!

    Bitte ausklappen! Unfold veuillez rabattre s.V.P. ! Aprire la pagina! ¡desplegar, por favor! Svp. Uitvouwen! Fold ud! Vik ut! Brett ut! Avaa! Proszê odchyliæ! Разверните.

  • Page 5: Deutsch

    Deutsch 1 english 9 français 17 italiano 25 español 33 nederlands 41 dansk 49 svenska 57 norsk 65 suomi 73 polski 81 Русский 89 d es nl dk s n pl fin ru gb n f i.

  • Page 7: Allgemein

    D 1 d allgemein 2 bedienung 3 einschalten 3 ausschalten 3 uhrzeit einstellen 4 uhrzeit abfragen 4 modus wechseln 5 heiz- bzw. Lüftungsbeginn programmieren 6 vorwahlzeit deaktivieren 6 vorwahlzeit anwählen und aktivieren 7 einschaltdauer einstellen 8 restlaufzeit einstellen 8.

  • Page 8: Vorwahluhr 1533 3-Zeiten

    2 d d bedienungs- und wartungsanweisung vorwahluhr 1533 3-zeiten allgemein der zeitpunkt des heizbeginns kann von »1 minute« bis »24 stunden« genau vorgewählt werden. Die programmierung von 3 einschaltzeiten ist möglich, von denen jedoch nur eine aktiviert werden kann. Die einschaltdauer kann zwisch...

  • Page 9: Bedienung

    3 d bedienung die bedienung der uhr ist so ausgelegt, dass man sich bei schnell blinkenden symbolen in einem stellmodus befindet. Erfolgt 5 sekunden lang kein tasten- druck, wird die angezeigte zeit gespeichert. Werden die tasten oder län- ger als 2 sekunden gedrückt, ist der schnellauf aktiv. Einsc...

  • Page 10: Uhrzeit Einstellen

    4 d d uhrzeit einstellen diese funktion kann nicht bei aktivem heiz- bzw. Lüftungsbetrieb ausgeführt werden! Taste gedrückt halten. Zusätzlich taste “vorlauf” oder “rücklauf” betätigen. Taste wieder loslassen. Uhrzeit wird angezeigt und das uhrzeitsymbol blinkt. Uhrzeit über taste “vorlauf” oder “rü...

  • Page 11: Modus Wechseln

    5 d modus wechseln taste betätigen. Taste noch einmal betätigen und gedrückt halten. Der zuletzt gewählte modus (heizen oder lüften ) wird angezeigt. Durch zusätzliches betätigen der taste “vorlauf” oder “rücklauf” kann zwischen heizen oder lüften gewechselt werden. Hinweis: moduswechsel ist nur bei...

  • Page 12: Hinweis:

    6 d d heiz- bzw. Lüftungsbeginn programmieren taste betätigen. Innerhalb von 10 sec. Taste “vorlauf” oder “rücklauf” betätigen, bis die gewünschte zeit für heizbeginn auf dem display angezeigt wird. Wird eine andere programmnummer gewünscht, so ist die taste innerhalb jeweils 10 sec. Zu betätigen. W...

  • Page 13: Hinweis:

    7 d vorwahlzeit anwählen und aktivieren taste jeweils innerhalb von 10 sec. Betätigen, bis die programmnummer mit der gewünschten vorwahlzeit angezeigt wird. Die ausgewählte vorwahlzeit wird ohne bestätigung einer weiteren taste nach ca. 10 sec. Automatisch aktiviert. Zur kontrolle: der aktive modus...

  • Page 14: Einschaltdauer Einstellen

    8 d d einschaltdauer einstellen taste betätigen und gedrückt halten. Zusätzlich taste “vorlauf” oder “rücklauf” betätigen. Uhrzeit und uhrzeitsymbol wird angezeigt. Noch einmal taste betätigen und gedrückt halten. Zusätzlich taste “vorlauf” oder “rücklauf” betätigen. Voreingestellte einschaltdauer w...

  • Page 15: General

    D 9 gb general 10 operation 11 switching on 11 switching off 11 setting the time 12 checking the time 12 changing the operating mode 13 program start of heating or ventilation 14 deactivate preset time 14 select and activate preset time 15 set heating time 16 set remaining time 16.

  • Page 16: Operating Instructions

    10 d gb operating instructions digital timer 1533 with 3 time settings general the time for starting heating operation can be preset precisely anywhere bet- ween "1 minute" and "24 hours". Three starts can be programmed, but only one can be activated. The heating time can be programmed as desired be...

  • Page 17: Operation

    11 d gb operation operation of the timer is designed so that the symbols flash rapidly in setting mode. If no button is pressed for 5 seconds, the displayed time will be saved. The display changes at high speed when the buttons or are pressed for more than 2 seconds. Switching on manually: by pressi...

  • Page 18: Setting The Time

    12 d gb setting the time this function is not available when heating or ventilation mode is active! Press and hold the button . Press the button "forward" or "reverse" as well. Release the button . The time of day is displayed and the clock symbol flashes. Set the time via the button "forward" or "r...

  • Page 19: Note:

    13 d gb changing the operating mode press the button. Press again and hold it. The last mode (heating or ventilation ) is displayed. Press the button "forward" or "reverse" as well to change back and forth between heating or ventilation . Note: the mode can only be changed with certain heater versio...

  • Page 20: Note:

    14 d gb program start of heating or ventilation press the button. Press the button "forward" or "reverse" within 10 seconds until the required time for starting heating operation is displayed. If a different program number is required, the button must be pressed within 10 seconds. Default settings: ...

  • Page 21: Note:

    15 d gb select and activate preset time press the utton within 10 seconds until the program number with the required preset time is displayed. The selected timer setting will be activated automatically after approx. 10 seconds without your having to press any other key. To check the setting: the act...

  • Page 22: Set Heating Time

    16 d gb set heating time hold the button. Press the button "forward" or "reverse" as well. The time and clock symbol are displayed. Release the button . Hold the button again. Press the button "forward" or "reverse" as well. Release the button . The preset heating time is displayed and the heating s...

  • Page 23: Généralités

    D 17 f généralités 18 utilisation 19 mise en marche 19 arrêt 19 réglage de l’heure 20 consulter l’heure 20 changement de mode 21 programmation du début du chauffage ou de la ventilation 22 désactivation de l’heure programmée 22 sélectionner et activer l’heure de présélection 23 réglage de la durée d...

  • Page 24: Généralités

    18 f f notice d’utilisation et d’entretien horloge de programmation 1533 à 3 temps généralités le moment de début du chauffage peut être présélectionné avec précision entre « 1 minute » et « 24 heures ». Il est possible de programmer 3 durées de fonctionnement, mais une seule peut être active à la f...

  • Page 25: Utilisation

    19 f f utilisation l’utilisation de l’horloge est conçue de telle manière que le mode réglage est signalé par le clignotement rapide des symboles. L’heure affichée est mémori- sée si aucune touche n’est actionnée pendant 5 secondes. Si l’on appuie sur les touches ou pendant plus de 2 secondes, la ma...

  • Page 26: Réglage De L’Heure

    20 f f réglage de l’heure cette fonction est inaccessible lorsque le mode chauffage ou ventilation est actif ! Maintenir la touche enfoncée. Appuyer également sur la touche « incré- mentation » ou « décrémentation » . Relâcher la touche . L’heure s’affiche et le symbole de l’horloge clignote. Régler...

  • Page 27: Changement De Mode

    21 f f changement de mode appuyer sur la touche . Appuyer de nouveau sur la touche et la maintenir enfoncée. Le dernier mode sélectionné (chauffage ou ventilation ) est affiché. Une nouvelle pression sur la touche « incrémentation » ou « décrémenta- tion » permet de basculer du mode chauffage ou ven...

  • Page 28: Remarque:

    22 f f programmation du début du chauffage ou de la ventilation appuyer sur la touche . Appuyer ensuite sur la touche « incrémentation » ou « décrémentation » dans les 10 secondes jusqu’à afficher l’heure souhaitée de début du chauffage. Pour changer de numéro de programme, appuyer sur la touche dan...

  • Page 29: Remarque :

    23 f f sélectionner et activer l’heure de présélection appuyer sur la touche dans les 10 secondes jusqu’à ce que le numéro du programme correspondant à l’heure programmée souhaitée s’affiche. L’heure de présélection choisie est activée automatiquement après env. 10 secondes sans appuyer sur une autr...

  • Page 30

    24 f f réglage de la durée de fonctionnement appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. Appuyer également sur la touche « incrémentation » ou « décrémentation » . Relâcher la touche . L’heure et le symbole de l’horloge s’affichent. Appuyer une nouvelle fois sur la touche et la maintenir enfoncé...

  • Page 31: Generalità

    D 25 i generalità 26 comando 27 inserimento 27 disinserimento 27 impostazione dell'ora 28 interrogazione dell'ora impostata 28 cambio modalità 29 programmazione inizio riscaldamento o ventilazione 30 disattivazione dell'orario preselezionato 31 selezione e attivazione dell’ora preselezionata 31 impo...

  • Page 32: Generalità

    26 i i istruzione sull'uso e sulla manutenzione orologio di preselezione 1533 per 3 orari generalità il momento dell'avvio del riscaldamento può essere preselezionato con preci- sione da "1 minuto" a "24 ore". E' possibile la programmazione di 3 orari di inserimento, di cui però solo uno può essere ...

  • Page 33: Comando

    27 i i comando nel comando dell'orologio ricordarsi che con i simboli a lampeggio veloce ci si trova in modalità regolazione. Se per 5 secondi non viene premuto nessun ta- sto, l'ora visualizzata viene memorizzata. Se i tasti o vengono premuti per più di 2 secondi, è attivo il ritorno/avanzamento ra...

  • Page 34: Impostazione Dell'Ora

    28 i i impostazione dell'ora tale funzione non è disponibile quando la modalità riscaldamento o ventilazio- ne è attiva! Tenere premuto il tasto . Contemporaneamente, azionare il tasto "avanti" o "indietro" . Rilasciare il tasto . L'ora viene visualizzata e il simbolo dell'orologio lampeggia. Impost...

  • Page 35: Cambio Modalità

    29 i i cambio modalità azionare il tasto . Azionare il tasto una seconda volta e tenerlo premuto. La modalità scelta per ultimo (riscaldamento o ventilazione viene visua- lizzata. Azionando contemporaneamente il tasto "avanti" o "indietro" , è possibile commutare tra riscaldamento e ventilazione . A...

  • Page 36: Avvertenza:

    30 i i programmazione inizio riscaldamento o ventilazione azionare il tasto . Entro 10 secondi azionare il tasto "avanti" o "indietro" fino a quando l'ora desiderata per l'avvio del riscaldamento viene indicata sul display. Se si desidera un altro numero di programma, azionare il tasto entro 10 seco...

  • Page 37: Avvertenza

    31 i i disattivazione dell'orario preselezionato azionare brevemente il tasto . Selezione e attivazione dell’ora preselezionata azionare il tasto entro 10 secondi fino a quando il numero del programma con l'ora preselezionata desiderata viene visualizzato. L’ora preselezionata che si è scelto di imp...

  • Page 38

    32 i i impostazione della durata di inserimento mantenerlo il tasto premuto. Premere contemporaneamente il tasto "avanti" o "indietro" . Rilasciare il tasto . L'ora e il simbolo dell'orologio vengono visualizzati. Mantenerlo nuovamente il tasto premuto. Contemporaneamente, premere il tasto "avanti" ...

  • Page 39: Generalidades

    D 33 es generalidades 34 manejo 35 conexión 35 desconexión 35 ajuste de la hora 36 consulta de la hora 36 cambio de modo 37 programación del comienzo de calefacción o de ventilación, respectivamente 38 desactivación de la hora preseleccionada 39 selección y activación de la hora preprogramada 39.

  • Page 40: Generalidades

    34 es instrucciones para el manejo y mantenimiento reloj programador 1533 3 horas generalidades el momento del comienzo de la calefacción puede ser preseleccionado exac- tamente de »1 minuto« hasta »24 horas« . Es posible la programación de 3 ho- ras de conexión diferentes de las que, sin embargo, s...

  • Page 41: Manejo

    35 e es manejo el manejo del reloj ha sido concebido de manera que con símbolos de intermi- tencia rápida uno se encuentra en un modo de ajuste. Si durante un período de 5 segundos no se pulsa ninguna tecla se almacena el tiempo indicado. Cuando las teclas o se pulsan durante más de 2 segundos, se a...

  • Page 42: Ajuste De La Hora

    36 es ajuste de la hora ¡esta función sólo puede ser ejecutada estando activado el servicio de calefac- ción o el de ventilación, respectivamente! Mantener pulsada la tecla . Pulsar adicionalmente la tecla de “avance” o la tecla de “retroceso” . Volver a soltar la tecla . Ahora se visualiza la hora ...

  • Page 43: Cambio De Modo

    37 e es cambio de modo pulsar la tecla . Pulsar de nuevo la tecla y mantenerla pulsada. Ahora se visualiza el último modo seleccionado (calefacción o ventilación ). Pulsando adicionalmente la tecla de “avance” o la tecla de “retroceso” se puede cambiar entre el modo de calefacción o ventilación . No...

  • Page 44: Respectivamente

    38 es programación del comienzo de calefacción o de ventilación, respectivamente pulsar la tecla . Dentro de 10 seg. Pulsar la tecla de “avance” o la tecla de “retroceso” , hasta que en el display se visualice la hora deseada para el comienzo de la calefacción. Si se desea un número de programa dife...

  • Page 45: Nota:

    39 e es desactivación de la hora preseleccionada pulsar brevemente la tecla . Selección y activación de la hora preprogramada pulsar la tecla en cada caso dentro de 10 seg., hasta que en el display se visualice el número de programa con la hora preprogramada deseada. La hora preprogramada que se ha ...

  • Page 46: Ajuste Del Tiempo Residual

    40 es ajuste de la duración de conexión pulsar la tecla y mantenerla pulsada. Pulsar adicionalmente la tecla de “avance” o la tecla de “retroceso” . Volver a soltar la tecla . Ahora se visualiza la hora y el símbolo de la hora parpadea. Pulsar de nuevo la tecla y mantenerla pulsada. Pulsar adicional...

  • Page 47: Algemeen

    D 41 nl algemeen 42 bediening 43 inschakelen 43 uitschakelen 43 tijdaanduiding instellen 44 tijd opvragen 44 bedrijfsmodus wisselen 45 programmeren van begintijd voor verwarming of ventilatie 46 voorselectietijd deactiveren 46 voorselectietijd selecteren en activeren 47 inschakelduur instellen 48.

  • Page 48: Algemeen

    42 d nl bedienings- en onderhoudsinstructie voorselectieklok 1533 met 3 insteltijden algemeen het begintijdstip voor verwarming kan tussen »1 minuut« tot »24 uur« exact worden ingesteld. U kunt 3 inschakeltijden programmeren, maar daarvan kunt u er slechts één activeren. De inschakelduur kunt u naar...

  • Page 49: Bediening

    43 d nl bediening de opzet van de klokbediening is zodanig dat u zich in een instelmodus bevindt als u snel knipperende symbolen ziet. Als u 5 seconden lang geen toets indrukt, wordt de getoonde tijd opgeslagen. Als u de toetsen of langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, wordt snelloop actief. Inscha...

  • Page 50: Tijdaanduiding Instellen

    44 d nl tijdaanduiding instellen deze functie kunt u niet uitvoeren terwijl verwarmings- resp. Ventilatiebedrijf actief is! Toets ingedrukt houden. Tevens de toets “vooruitstellen” of “terugstellen” indrukken. Toets weer loslaten. De actieve tijdaanduiding wordt getoond en het tijdsymbool knippert. ...

  • Page 51: Bedrijfsmodus Wisselen

    45 d nl bedrijfsmodus wisselen toets indrukken. Toets nogmaals indrukken en ingedrukt houden. De laatst geselecteerde bedrijfsmodus (verwarmen of ventileren ) wordt aangegeven. Door nu tevens de toets “vooruitstellen” of “terugstellen” in te drukken, kunt u wisselen tussen de modus verwarmen of vent...

  • Page 52: Aanwijzing:

    46 d nl programmeren van begintijd voor verwarming of ventilatie toets indrukken. Binnen 10 sec. De toets “vooruitstellen” of “terugstellen” indrukken, tot de gewenste begintijd voor verwarming op het display wordt getoond. Als u een ander programmanummer wenst, moet u binnen 10 sec. De toets indruk...

  • Page 53: Aanwijzing:

    47 d nl voorselectietijd selecteren en activeren toets steeds binnen 10 seconden indrukken, tot het programmanummer met de gewenste voorselectietijd wordt aangegeven. De gekozen voorselectietijd wordt na 10 sec. Automatisch geactiveerd als u geen andere toets indrukt. Ter controle: de actieve modus ...

  • Page 54: Inschakelduur Instellen

    48 d nl inschakelduur instellen toets indrukken en ingedrukt houden. Nu tevens de toets “vooruitstellen” of “terugstellen” indrukken. De tijd wordt aangegeven en het tijdsymbool wordt getoond. Nogmaals toets indrukken en ingedrukt houden. Nu tevens de toets “vooruitstellen” of “terugstellen” indrukk...

  • Page 55: Generelt

    D 49 dk generelt 50 betjening 51 tilkobling 51 frakobling 51 indstilling af klokkeslæt 52 forespørgsel om klokkeslæt 52 skift af modus 53 programmering af starttidspunkt for hhv. Varme- og ventilationsdrift 54 deaktivering af forprogrammeret tidspunkt 54 valg og aktivering af forprogrammeret tidspun...

  • Page 56: Timer 1533 3 Tider

    50 dk betjenings- og vedligeholdelsesvejledning timer 1533 3 tider generelt tidspunktet for opvarmningens begyndelse kan vælges helt præcist fra "1 minut" til "24 timer". Det er muligt at programmere 3 tilkoblingstider, hvoraf det dog kun er 1, der kan aktiveres. Tilkoblingstiden kan vælges frit mel...

  • Page 57: Betjening

    51 dk betjening betjeningen af uret er lavet sådan, at man ved hurtigt blinkende symboler befinder sig i en indstillingsmodus. Hvis der ikke trykkes på tasterne i 5 sekunder, gemmes den viste tid. Trykkes der på tasterne eller i mere end 2 sekunder, er hurtigsøgningen aktiveret. Tilkobling manuel: v...

  • Page 58: Indstilling Af Klokkeslæt

    52 dk indstilling af klokkeslæt denne funktion kan ikke udføres ved aktiv varme- eller ventilationsdrift! Tryk på knappen , og hold den nede. Tryk derudover på tasten "frem" eller "tilbage" . Slip tasten igen. Klokkeslættet vises, og klokkeslætsymbolet blinker. Indstil klokkeslættet ved hjælp af tas...

  • Page 59: Skift Af Modus

    53 dk skift af modus tryk på tasten . Tryk på tasten en gang til, og hold den nede. Den sidst valgte modus (varme eller ventilation ) vises. Ved at trykke på tasten "frem" eller "tilbage" kan der skiftes mellem varme eller ventilation . BemÆrk: det er kun muligt at skifte modus ved bestemte varmeapp...

  • Page 60: Ventilationsdrift

    54 dk programmering af starttidspunkt for hhv. Varme- og ventilationsdrift tryk på tasten . Tryk på tasten "frem" eller "tilbage" , indtil det ønskede starttidspunkt for varmedriften vises på displayet. Hvis der ønskes et andet programnummer, skal der trykkes på tasten inden for 10 sekunder. Indstil...

  • Page 61: Bemærk:

    55 dk valg og aktivering af forprogrammeret tidspunkt tryk på tasten inden for 10 sekunder, indtil programnummeret med det ønskede starttidspunkt vises. Det valgte forprogrammerede tidspunkt aktiveres automatisk efter ca. 10 sekunder, hvis der ikke trykkes på en anden tast. Til kontrol: den aktive m...

  • Page 62

    56 dk indstilling af tilkoblingstid tryk på tasten , og hold den nede. Tryk derudover på tasten "frem" eller "tilbage" . Klokkeslæt og symbolet for klokkeslæt vises. Tryk på tasten en gang til, og hold den nede. Tryk derudover på tasten "frem" eller "tilbage" . Den forprogrammerede tilkoblingstid vi...

  • Page 63: Allmänt

    D 57 s allmänt 58 manövrering 59 inkoppling 59 avstängning 59 inställning av aktuell tidpunkt (dygnstid) 60 val av värmardrift eller ventilation 61 inställning av värmar- / ventilationsstarttid 62 annullering av aktiverad förvald starttid 63 välj och aktivera starttiden 63 inställning av driftstiden...

  • Page 64: Allmänt

    58 s drifts- och underhållsinstruktion tidur typ 1533 - 3 starttider/dygn allmänt den tidpunkt när uppvärmningen (ventilering) ska börja kan valfritt väljas från "1 minut" upp till "24 timmar" framåt i tiden. Tre olika starttider kan program- meras, men bara en av dem kan aktiveras åt gången. När en...

  • Page 65: Manövrering

    59 s manövrering blinkande symboler på displayen visar klockans aktiverade funktioner. Tiden som visas kommer att lagras inom 5 sekunder. Om man håller knapparna eller intryckta längre än 2 sekunder kommer tidsjusteringen att ske snabbare. Inkoppling direkt: tryck på knappen "direktstart" . På displ...

  • Page 66

    60 s inställning av aktuell tidpunkt (dygnstid) denna inställning kan inte utföras samtidigt som värmaren är i drift. Tryck på knappen . Justera inom 10 sek tidsangivelsen med någon av knapparna "framåt" eller "tillbaka" tills korrekt tid visas. Inställd tid visas och klocksymbolen blinkar under cir...

  • Page 67: Obs!

    61 s val av värmardrift eller ventilation tryck på knappen . Tryck återigen på och håll knappen intryckt. Senast valda driftsätt (uppvärmning eller ventilation ) visas. Med knapparna "framåt" eller "tillbaka" kan man nu välja mellan uppvärmning och ventilation . Obs! Ventilationsfunktionen kan sakna...

  • Page 68: Obs.

    62 s inställning av värmar- / ventilationsstarttid tryck på knappen . Siffran 1 visas på displayen. Tryck inom 10 sekunder på "framåt" eller "tillbaka" tills önskad starttid visas. Tiden lagras genom att trycka på knappen eller vänta tills displayen har slocknat. Siffran 1 och aktuell driftsymbol bl...

  • Page 69: Obs!

    63 s annullering av aktiverad förvald starttid tryck helt kort på knappen . Symbolerna på displayen släcks ner. Välj och aktivera starttiden tryck på knappen tills önskad starttidssiffra 1-3 visas på displayen. Tiduret är nu aktiverat att starta värmaren på den inprogrammerade starttiden. Indikering...

  • Page 70

    64 s inställning av driftstiden 10-60 min (inkopplingstid) håll in knappen . Tryck sedan på ”framåt” eller ”tillbaka” . Släpp knapparna. Aktuellt klockslag och klocksymbolen visas. Håll in knappen igen. Tryck på ”framåt” eller ”tillbaka” en gång. Släpp knapparna. På displayen visas nu inställd drift...

  • Page 71: Generel

    D 65 generel 66 betjening 67 tilkobling 67 frakobling 67 innstilling av klokkeslett 68 forespørsel om klokkeslett 68 bytte av modus 69 programmering av starttidspunkt for hhv. Varme- og viftedrift 70 deaktivering av forprogrammert tidspunkt 70 valg og aktivering av forprogrammert tidspunkt 71 n.

  • Page 72: Timer 1533 3-Tider

    66 d n bruks- og vedlikeholdsanvisning timer 1533 3-tider generelt tidspunktet for oppvarmingsstart kan velges helt nøyaktig fra "1 minutt" til "24 timer". Det er mulig å programmere 3 innkoblingstider, mens det likevel bare er 1 som kan aktiveres. Innkoblingstiden kan velges fritt mellom 10 minutte...

  • Page 73: Betjening

    67 d n betjening betjeningen av uret er laget slik at når symbolene blinker raskt, er innstillingsmodus aktivert. Hvis du ikke trykker på tastene innen 5 sekunder, lagres den viste tiden. Trykker du på tastene eller i mer enn 2 sekunder, blir hurtigsøkingen aktivert. Tilkobling manuell: ved å trykke...

  • Page 74: Innstilling Av Klokkeslett

    68 d n innstilling av klokkeslett denne funksjon kan ikke utføres ved aktiv varme- eller viftedrift! Trykk på knappen og hold den nede. Trykk i tillegg på tasten "frem" eller "tilbake" . Slipp opp tasten igjen. Klokkeslettet vises, og klokkeslettsymbolet blinker. Still inn klokkeslettet ved hjelp av...

  • Page 75: Bytte Av Modus

    69 d n bytte av modus trykk på tasten . Trykk én gang til på tasten og hold den nede. Den sist valgte modusen (varme eller ventilasjon ) vises. Ved å trykke på tasten "frem" eller "tilbake" kan du skifte mellom varme eller ventilasjon . Obs: det er bare mulig å skifte modus på bestemte varmeapparatm...

  • Page 76: Obs:

    70 d n programmering av starttidspunkt for hhv. Varme- og viftedrift trykk på tasten . Trykk på tasten "frem" eller "tilbake" inntil det ønskede starttidspunktet for varmedriften vises på displayet. Hvis det ønskes et annet programnummer, må du trykke på tasten i løpet av 10 sekunder. Innstillinger ...

  • Page 77: Obs:

    71 d n valg og aktivering av forprogrammert tidspunkt trykk på tasten innen 10 sekunder, inntil programnummeret med det ønskede starttidspunktet vises. Det valgte, forprogrammerte tidspunktet aktiveres automatisk etter ca. 10 sekunder hvis du ikke trykker på noen annen tast. Til kontroll: den aktive...

  • Page 78

    72 d n innstilling av innkoblingstid trykk på tasten og hold den nede. Trykk i tillegg på tasten "frem" eller "tilbake" . Klokkeslett og symbolet for klokkeslett vises. Trykk på tasten en gang til og hold den nede. Trykk i tillegg på tasten "frem" eller "tilbake" . Den forprogrammerte innkoblingstid...

  • Page 79: Fin

    D 73 fin yleistä 74 käyttö 75 kytkentä päälle 75 kytkentä pois päältä 75 kellonajan asetus 76 kellonajan näyttö 76 tilan vaihto 77 lämmitys- tai tuuletuskäytön käynnistyksen ohjelmointi 78 ajastusaikojen deaktivointi 78 ajastusajan valinta ja aktivointi 79 kytkentäajan asetus 80

  • Page 80: Fin

    74 d fin käyttö- ja huolto-ohjeet ajastin 1533, 3 aikaa yleistä lämmityksen alkamisajankohta on ajastettavissa yhdestä minuutista 24:ään tuntiin. Kytkentäaikoja voi olla yhteensä kolme, mutta vain yksi voi olla kerrallaan toiminnassa. Kytkentäaika voidaan vapaasti valita 10:stä 60:een minuuttiin. Oh...

  • Page 81: Fin

    75 d fin käyttö kellon on asetustilassa, kun kuvakkeet liikkuvat nopeasti. Näytössä oleva aika tallennetaan, kun painikkeita ei paineta 5:een sekuntiin. Jos painikkeita tai painetaan yli 2 sekunnin ajan, pikakäyttö aktivoituu. Kytkentä päälle manuaalinen: kun painiketta "pikalämmitys" painetaan. Näy...

  • Page 82: Fin

    76 d fin kellonajan asetus tätä toimintoa ei voida toteuttaa lämmitys- tai tuuletuskäytön aikana! Pidä painiketta painettuna. Paina lisäksi painiketta ”eteen” tai ”taakse” . Vapauta painike . Kellonaika näkyy näytössä ja kellonajan kuvake vilkkuu. Aseta kellonaika painikkeilla ”eteen” ja ”taakse” . ...

  • Page 83: Fin

    77 d fin tilan vaihto paina painiketta . Paina painiketta toistamiseen ja pidä painettuna. Näyttöön tulee viimeksi valittu tila (lämmitys tai tuuletus ). Vaihda lämmityksen ja tuuletuksen välillä painamalla painikkeita ”eteen” ja ”taakse” uudemman kerran. Ohje: tilan vaihto on käytössä vain tietyiss...

  • Page 84: Fin

    78 d fin lämmitys- tai tuuletuskäytön käynnistyksen ohjelmointi paina painiketta . Paina 10 sekunnin kuluessa painiketta ”eteen” tai ”taakse” , kunnes haluttu lämmityksen aloitusaika näkyy näytössä. Jos haluat vaihtaa toiseen ohjelmanumeroon, paina painiketta 10 sekunnin välein. Tehdasasetukset: aja...

  • Page 85: Fin

    79 d fin ajastusajan valinta ja aktivointi paina painiketta niin monta kertaa 10 sekunnin aikana, että näytössä on ohjelmanumero ja haluttu ajastusaika. Valittu ajastusaika aktivoituu automaattisesti 10 sekunnin kuluttua ilman, että se pitää vielä kuitata jollain painikkeella. Tarkista: toiminnassa ...

  • Page 86: Fin

    80 d fin kytkentäajan asetus paina painiketta ja pidä painettuna. Paina lisäksi painiketta ”eteen” tai ”taakse” . Kellonaika ja kellonajan kuvake näkyvät näytössä. Paina painiketta toistamiseen ja pidä painettuna. Paina lisäksi painiketta ”eteen” tai ”taakse” . Esiasetettu kytkentäaika näkyy näytöss...

  • Page 87: Informacje Ogólne

    D 81 pl informacje ogólne 82 obsługa 83 włączanie 83 wyłączanie 83 ustawianie godziny na zegarze 84 zapytanie o godzinę 84 zmiana trybu działania 85 programowanie rozpoczęcia ogrzewania lub przewietrzania 86 unieważnienie ustawień czasu 87 wybór i aktywowanie ustawień czasu 87 ustawianie czasu trwan...

  • Page 88: Informacje Ogólne

    82 pl instrukcja obsługi i konserwacji zegar programatora 1533 3 pory doby informacje ogólne chwilę rozpoczęcia ogrzewania można dokładnie ustawić w zakresie od 1 minuty do 24 godzin. Istnieje możliwość zaprogramowania 3 pór włączenia, z których tylko jedna może zostać aktywowana. Czas włączenia moż...

  • Page 89: Obsługa

    83 pl obsługa zegar programatora pracuje w trybie programowania, gdy symbole szybko pulsują. Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, to wyświetlana godzina zostanie zapisana w pamięci. W przypadku naciśnięcia przycisku lub na dłużej niż 2 sekundy, nastąpi włączenie trybu prze...

  • Page 90: Zapytanie O Godzinę

    84 pl ustawianie godziny na zegarze ta funkcja nie jest dostępna, jeśli tryb ogrzewania lub przewietrzania jest włączony! Nacisnąć i przytrzymać przycisk . Oprócz tego nacisnąć przycisk “naprzód” lub “do tyłu” . Zwolnić przycisk . Pojawi się czas zegarowy i zacznie pulsować odpowiedni symbol . Przy ...

  • Page 91: Zmiana Trybu Działania

    85 pl zmiana trybu działania nacisnąć przycisk . Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wybrany tryb działania (ogrzewanie lub przewietrzanie ). Ponowne naciśnięcie przycisku “naprzód” lub “do tyłu” umożliwia przełączanie pomiędzy trybem ogrzewania i przewietr...

  • Page 92: Wskazówka:

    86 pl programowanie rozpoczęcia ogrzewania lub przewietrzania nacisnąć przycisk . W ciągu 10 sekund nacisnąć przycisk “naprzód” lub “do tyłu” i przytrzymać tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana godzina rozpoczęcia ogrzewania. Jeśli potrzebny jest inny numer programu, to należy w ciągu 10 s...

  • Page 93: Wskazówka:

    87 pl unieważnienie ustawień czasu nacisnąć na krótko przycisk . Wybór i aktywowanie ustawień czasu w ciągu 10 sekund nacisnąć przycisk i przytrzymać aż na wyświetlaczu pojawi się numer programu z żądanym ustawieniem czasu. Wybrane ustawienie czasu zostanie aktywowane automatycznie po 10 sekundach b...

  • Page 94

    88 pl ustawianie czasu trwania włączenia nacisnąć i przytrzymać przycisk . Oprócz tego nacisnąć przycisk “naprzód” lub “do tyłu” . Wyświetlona zostanie godzina zegarowa oraz symbol zegara . Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk . Oprócz tego nacisnąć przycisk “naprzód” lub “do tyłu” . Zostanie wy...

  • Page 95: Общее

    D 89 ru Общее 90 Использование 91 Включение 91 Выключение 91 Настройка времени дня 92 Считывание времени дня 92 Смена режима 93 Программирование начала отопления или вентиляции 93 Деактивация настроек времени 94 Выбор и активация настроенного времени 96 Настройка продолжительности включения 95 Настр...

  • Page 96: Общее

    90 ru Руководство по эксплуатации и техобслуживанию Часы с предварительной настройкой 1533, 3 настройки времени Общее Время включения отопления может быть точно настроено в диапазоне от 1 минуты до 24 часов. Предусмотрено программирование 3 вариантов времени включения, из которых активирован может б...

  • Page 97: Использование

    91 d ru Использование Часы находятся в режиме настройки пока быстро мигают символы. Если в течение 5 секунд не была нажата ни одна кнопка, будет сохранено время, которое в данный момент отображается на дисплее. Если кнопку или удерживать больше 2 секунд в нажатом положении, активируется ускоренный р...

  • Page 98

    92 ru Настройка времени дня Эта функция не доступна при активном режиме отопления или вентиляции! Удерживайте в нажатом положении кнопку . Кроме того, нажимайте кнопку "Вперед" или "Назад" . Снова отпустите кнопку . Будет выведено текущее время, и начнет мигать соответствующий символ . Для настройки...

  • Page 99: Смена Режима

    93 d ru Смена режима Нажмите кнопку . Нажмите еще раз кнопку и удерживайте ее в нажатом положении. Будет отображен режим, выбранный последним (отопление или вентиляция ). Кнопками "Вперед" или "Назад" можно переключаться между режимами отопления и вентиляции . УКАЗАНИЕ: Смена режима возможна только ...

  • Page 100: Указание:

    94 ru Программирование начала отопления или вентиляции Нажмите кнопку . В течение 10 секунд нажимайте клавишу "Вперед" или "Назад" , пока на дисплее не появится необходимое время начала отопления или вентиляции. Если необходим другой номер программы, в течение 10 секунд нажмите кнопку . Заводские на...

  • Page 101: Указание:

    95 d ru Выбор и активация настроенного времени В течение 10 секунд нажмите кнопку пока, не появится номер программы с необходимыми настройками времени. Выбранное время активируется приблизительно через 10 секунд автоматически, без нажатия других кнопок. Для контроля: активный режим (отопление или ве...

  • Page 102

    96 ru Настройка продолжительности включения Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку . Кроме того, нажимайте кнопку "Вперед" или "Назад" . Будут отображены время дня и соответствующий символ . Нажмите еще раз кнопку и удерживайте ее в нажатом положении. Кроме того, нажмите кнопку "Вперед" ил...