Weber 178724 User Manual

Manual is about: Gas Barbecue Rotisserie Fits Genesis E and S Series Gas Grills

Summary of 178724

  • Page 1

    Gasbarbecuerotisserie fits genesis ® e and s series gas grills asadorgiratoriopara barbacoasdegas se adapta a las barbacoas de gas genesis ® series e y s rôtissoirepourbarbecueàgaz adaptable aux barbecues À gaz genesis ® séries e et s drehspiessfürdengasgrill für gasgrills der baureihen genesis ® e ...

  • Page 2

    warnings:  read all instructions before using your rotisserie.  this rotisserie is for outdoor use only.  remove motor and store in a dry place when not in use  do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.  this rotisserie is not for use by children.  to protect against electrical hazards d...

  • Page 3

    (3) (1) assembly 1. Install the motor bracket attach the stainless steel motor bracket to the left-hand side of the cooking box, using the 1/4-20 fasteners and the 1/4-20 keps nuts. 2. Attach the motor slide the motor onto the stainless steel motor bracket. 3. Put the spit forks on the rotisserie sh...

  • Page 4

    Operating 1. Remove rotisserie shaft from barbecue. Remove one spit fork. 2. Push the rotisserie shaft through the approximate centre of the food. 3. Slide the spit fork onto the shaft. Insert the tines of both spit forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the thumb scr...

  • Page 5

    advertencias: lea todas las instrucciones antes de utilizar el asador giratorio. el asador giratorio es sólo para uso al aire libre. quite el motor y guárdelo en un lugar seco cuando no lo utilice. no toque las superficies calientes. Utilice los guantes de barbacoa. este asador giratorio no de...

  • Page 6

    1. Instalar el soporte del motor instale el soporte de acero inoxidable del motor en el lado derecho de la caja de cocina, utilizando las abrazaderas 1/4-20 y las tuercas de tope 1/4-20. 2. Colocar el motor deslice el motor hacia su soporte de acero inoxidable. 3. Colocar las horquillas en el eje de...

  • Page 7

    UtilizaciÓn 1. Quite el eje del asador giratorio de la barbacoa. Quite una horquilla del asador giratorio. 2. Empuje el eje del asador giratorio por el centro de la comida. 3. Deslice la horquilla del asador giratorio por el eje. Inserte los dientes de ambas horquillas del asador giratorio en la com...

  • Page 8

    avertissements :  lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre rôtissoire.  cette rôtissoire est destinée être utilisée à l’extérieur uniquement.  lorsque le moteur n’est pas utilisé, retirez-le et stockez-le à un emplacement à l’abri de l’humidité.  evitez tout contact avec des surface...

  • Page 9

    (3) (1) montage 1. Installez le support du moteur. Fixez le support du moteur en acier inox sur le côté gauche de la cuve de cuisson, à l’aide des pièces de fixation de 1/4-20 et des écrous à rondelle dentée de 1/4-20. 2. Fixez le moteur. Faites glisser le moteur sur son support en acier inox. 3. In...

  • Page 10

    10 fonctionnement 1. Retirez la broche de rôtissoire du barbecue. Retirez l’une des fourchettes. 2. Enfoncez la broche de rôtissoire au centre de l’aliment à rôtir. 3. Réinstallez la fourchette sur la broche. Insérez les pointes des deux fourchettes dans l’aliment. L’aliment doit être centré sur la ...

  • Page 11

    11 warnhinweise:  lesen sie vor der verwendung des drehspießes alle entsprechenden anleitungen.  dieser drehspieß darf nur im freien verwendet werden.  wenn sie den drehspieß nicht verwenden, bauen sie den motor ab und lagern sie den motor an einem trockenen ort.  berühren sie keine heißen fläc...

  • Page 12

    1 montage 1. Installieren der motorhalterung befestigen sie die edelstahl- motorhalterung mit hilfe der befestigungsschrauben 1/4-20 und der sicherungsmuttern 1/4-20 an der linken seite der grillkammer. 2. Installieren des motors schieben sie den motor auf die edelstahl-motorhalterung. 3. Aufstecken...

  • Page 13

    1 betrieb 1. Nehmen sie den drehspieß vom grill. Nehmen sie eine der fleischklammern ab. 2. Stoßen sie den drehspieß etwa in der mitte durch das grillgut. 3. Schieben sie die fleischklammer auf den spieß. Drücken sie die spitzen beider fleischklammern in das fleisch. Das fleisch sollte mittig auf de...

  • Page 14

    1 varoitukset: lue ohjeet ennen vartaan käyttöä. varras on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön. irrota moottori ja säilytä sitä kuivassa, kun se ei ole käytössä. Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä grillikintaita. varras ei sovi lasten käyttöön. välttääksesi sähköiskun älä upota pistoketta, jo...

  • Page 15

    1 (3) (1) kokoaminen 1. Moottorin kiinnikkeen asennus kiinnitä ruostumattomasta teräksestä valmistettu moottorin kiinnike grillipesän vasemmalle puolelle. Käytä 1/4-20 -kiinnittimiä ja 1/4-20 - kruunumuttereita. 2. Moottorin kiinnitys työnnä moottori ruostumattomaan teräskiinnikkeeseen. 3. Varrashaa...

  • Page 16

    1 kÄyttÖ 1. Ota vartaan akseli grillistä. Poista varrashaarukka. 2. Työnnä vartaan akseli suunnilleen ruoan keskeltä läpi. 3. Liu’uta varrashaarukka vartaaseen. Työnnä varrashaarukoiden piikit ruokaan. Ruoan tulisi olla vartaan keskellä. Kiristä sormiruuvit. 4. Aseta varras grillipesään. Akselissa o...

  • Page 17

    1 advarsler: les alle instruksjonene før du bruker rotisserie. dette rotisserie er bare til utendørs bruk. ta av motoren og lagre den på et tørt sted når den ikke er i bruk varme overflater må ikke berøres. Bruk grillvotter. dette rotisserie må ikke brukes av barn. for å unngå elektrisk støt,...

  • Page 18

    1 montering 1. Montere motorbraketten fest motorbraketten av rustfritt stål på venstre side av grillboksen ved å bruke 1/4-20 fester og 1/4-20 låsemuttere. 2. Fest motoren skyv motoren inn på motorbraketten av rustfritt stål. 3. Sett gaffelspydene på rotisserieakselen skyv gaflene inn på akselen sli...

  • Page 19

    1 betjening 1. Ta rotisserieakselen av grillen. Ta av et gaffelspyd. 2. Trykk rotisserieakselen gjennom kjøttet omtrent på midten. 3. Skyv gaffelspydet inn på skaftet. Sett spissene på gaffelspydene inn i kjøttet. Kjøttet bør sentreres på akselen. Trekk til fingerskruene. 4. Plasser rotisserieaksele...

  • Page 20

    0 advarsler: læs alle instrukser, inden den roterende grillbrænder anvendes. denne roterende grillbrænder må kun anvendes udendørs. tag motoren ud og opbevar den på et tørt sted, når den ikke bruges. berør ikke meget varme overflader. Brug grillhandsker. børn må aldrig anvende denne roterende ...

  • Page 21

    1 (3) (1) samling 1. Montér motorholderen fastgør motorholderen af rustfrit stål til grillkassens venstre side ved hjælp ad 1/4-20 fastgøringsskruer og 1/4-20 keps-møtrikker. 2. Fastgør motoren skub motoren, så den glider over på motorholderen af rustfrit stål. 3. Sæt spydgaflerne på den roterende g...

  • Page 22

    Betjening 1. Fjern den roterende grillbrænderaksel fra grillen. Fjern den ene spydgaffel. 2. Skub den roterende grillbrænderaksel ca. Gennem midten på det, der skal grilles. 3. Skub spydgaflen over på akslen. Stik begge spydgaflers spidser ind i maden. Maden skal sidde helt midt på akslen. Stram tom...

  • Page 23

    varningar: läs alla instruktioner innan du använder det roterande grillspettet. det roterande grillspettet är endast för utomhusbruk. ta av motorn och förvara den på ett torrt ställe när den inte används. vidrör inte heta ytor. Använd grillvantar. det roterande grillspettet ska inte användas a...

  • Page 24

    Montering 1. Montera motorhållaren montera motorhållaren i rostfritt stål på grillens högra sida med hjälp av 1/4- 20 skruvar och 1/4-20 muttrar. 2. Montera motorn skjut på motorn i motorhållaren. 3. Montera spettgafflarna på spettet skjut på gafflarna på spettet så att spjuten är vända mot varandra...

  • Page 25

    AnvÄndning 1. Ta av det roterande spettet från grillen. Ta av den ena spettgaffeln. 2. Tryck spettet genom matbitens mitt. 3. Skjut på spettgaffeln på spettet. För in spetsgaffelns båda spetsar i matbiten. Matbiten ska sitta mitt på spettet. Dra åt vingskruvarna. 4. Placera spettet på grillen. Spåre...

  • Page 26

    waarschuwingen: lees voor gebruik van uw spit alle instructies. dit spit is alleen voor gebruik buitenshuis. verwijder de motor en bewaar deze op een droge plek als het spit niet wordt gebruikt. de hete oppervlakken niet aanraken. Gebruik barbecuewanten. dit spit is niet voor gebruik door kind...

  • Page 27

    (3) (1) montage 1. Installeer de motorbeugel bevestig de roestvaststalen motorbeugel aan de linkerzijde van de ketel met 1/4-20-schroeven en de 1/4-20-moeren. 2. Bevestig de motor schuif de motor op de roestvaststalen motorbeugel. 3. Plaats de spitvorken op de spitschacht schuif de vorken op de scha...

  • Page 28

    Werking 1. Verwijder de spitschacht van de barbecue. Verwijder een spitvork. 2. Duw de spitschacht door het midden van het gerecht. 3. Schuif de spitvork op de schacht. Plaats de tanden van beide spitvorken in het gerecht. Het gerecht moet in het midden van de schacht worden geplaatst. Draai de duim...

  • Page 29

    avvertenze: leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il girarrosto. questo girarrosto è progettato esclusivamente per uso all’aperto. rimuovere il motore e riporlo in un luogo asciutto se inutilizzato. non toccare le superfici calde. Indossare guanti per barbecue. il girarrosto n...

  • Page 30

    0 montaggio 1. Installazione del supporto motore fissare il supporto in acciaio inox del motore sul lato sinistro del forno con viti da 1/4-20 e dadi di bloccaggio da 1/4-20. 2. Collegamento del motore far scorrere il motore sul supporto in acciaio inox. 3. Inserimento dei forchettoni sullo spiedo f...

  • Page 31

    1 funzionamento 1. Estrarre lo spiedo del girarrosto dal barbecue. Estrarre un forchettone dello spiedo. 2. Far passare lo spiedo attraverso il cibo nella parte centrale. 3. Riporre il forchettone sullo spiedo. Inserire i denti di entrambi i forchettoni nel cibo. Il cibo dovrebbe trovarsi al centro ...

  • Page 32

    aviso: leia todas as instruções antes de utilizar o rodízio. este rodízio deve ser utilizado apenas no exterior. quando não estiver a ser utilizado retire o motor e guarde-o num local seco. não toque nas superfícies quentes. Utilize luvas apropriadas para grelhador. este rodízio não deve ser u...

  • Page 33

    (3) (1) montagem 1. Instale o suporte do motor coloque o suporte de aço de inoxidável do motor no lado esquerdo da caixa de grelhar, utilizando as braçadeiras 1/4- 20 e as porcas de fixação 1/4-20. 2. Coloque o motor faça deslizar o motor para o respectivo suporte de aço inoxidável. 3. Coloque os es...

  • Page 34

    Funcionamento 1. Retire o eixo do rodízio do grelhador. Retire um espeto. 2. Empurre o eixo do rodízio através do centro aproximado dos alimentos. 3. Faça deslizar o espeto para o eixo. Insira os dentes de ambos os espetos nos alimentos. Os alimentos devem ficar centrados no eixo. Aperte os parafuso...

  • Page 35

    Ostrzeżenia: przedużyciemurządzenianależyprzeczytaćwszystkieinstrukcje. Rożenjestprzeznaczonytylkodoużytkunazewnątrz. Jeżelirożenniebędzieużywany,należywyjąćsilnikiprzechowaćgo wsuchymmiejscu nienależydotykaćgorącychpowierzchni.Należyużywaćrękawic kuchennych. Rożenniejestprzeznaczonydoużytkuprzezdzi...

  • Page 36

    Montaż 1.Instalacjawspornikasilnika zamocować wspornik silnika ze stali nierdzewnej z lewej strony skrzynki przeznaczonej do pieczenia za pomocą łączników 1/4-20 i nakrętek 1/4-20. 2.Mocowaniesilnika umieścić silnik na wsporniku silnika ze stali nierdzewnej. 3.Umieszczaniewidełek szpikulcarożnanawal...

  • Page 37

    DziaŁanie 1. Wyjąć wałek rożna z rożna. Wyjąć jedne widełki. 2. Włożyć wałek rożna mniej więcej przez środek mięsa. 3. Umieścić widełki na wałku. Zęby widełek umieścić w mięsie. Mięso należy umieścić na środku wałka. Dokręcić śruby radełkowane. 4. Umieścić wałek rożna na skrzynce przeznaczonej do pi...

  • Page 38

    предУпреждения: передиспользованиембарбекюпрочитайтевсеинструкции. барбекюпредназначенотолькодлянаружногоиспользования. еслиприборнеиспользуется,снимитедвигательихранитев сухомместе некасайтесьгорячихповерхностей.пользуйтесьрукавицамидля работысбарбекю. барбекюнедолжноиспользоватьсядетьми. Сцельюзащ...

  • Page 39

    (3) (1) Сборка 1.Установитькронштейндвигателя Закрепить кронштейн двигателя, выполненный из нержавеющей стали, на левой стороне отделения для приготовления пищи с помощью крепежных деталей 1/4-20 и гаек 1/4-20 keps. 2.закрепитьдвигатель Переместить двигатель на кронштейн из нержавеющей стали. 3.Уста...

  • Page 40

    ©2007 weber-stephen products co.. Weber, the kettle configuration and the ® are registered trademarks; 200 e. Daniels road, palatine, il 60067-6266 usa. (1-800-446-1071 - u.S.A. Only) 178724 09/07 weber-stephenproductsco. Www.Weber.Com ® ЭкСплУаТаЦия 1. Снимите вертело с барбекю. Снимите одну вилку-...