Woods DS40FS User Manual

Summary of DS40FS

  • Page 1

    Wood’s dehumidifier ds40fs users manual.

  • Page 2

    Technical drawings control panel 1. 2. “click” the hygrostat filter replacement the water bucket the water hose.

  • Page 3

    Please read this manual carefully before installing and using your dehumidifier. Store the manual in a safe place for future reference and product warranty. Www.Woodseurope.Com users manual wood’s dehumidifier ds40fs table of contents 2 ..................................................................

  • Page 4

    5 4 thank you thank you for choosing a wood’s dehumidifier. You are one of more than 300.000 people who have cho- sen a wood’s dehumidifier to prevent damages from excessive moisture and mould. Originating in canada in 1950, wood’s has more than 60 years experience of developing and manufacturing de...

  • Page 5

    5 4 4.Water drainage when the water reservoir is full, the dehumidifier is shut off automatically. The warning light at the front of the dehumidifier comes on to show that the water reservoir should be emp- tied. 1. Disconnect the dehumidifier from the power source. 2. Empty the water reservoir. 3. ...

  • Page 6

    7 6 trouble cause solution the dehumidifier doesn’t work is the power cord connected? Connect the unit to a power outlet is the room temperature over 35°c or below 5°c? Increase or decrease room tempe- rature the unit doesn’t start is the filter blocked? Clean the filter is the air inlet or air outl...

  • Page 7

    7 6 tack tack för att du valt en wood’s av- fuktare. Du är en av mer än 300.000 människor som har valt wood’s avfuktare för att förebygga skador orsakade av fukt och mögel. Wood’s startade i kanada år 1950 och har mer än 60 års erfarenhet av att utveckla och tillverka avfuktare. När du väljer en woo...

  • Page 8

    9 8 4.Vattenavledning när vattenbehållaren är full skiftar lampan på fronten från blått tilll rött. Avfuktaren stängs av automatiskt och kan inte användas innan vattenbehål- laren töms. 1. Koppla bort avfuktaren från elutta- get. 2. Töm vattenbehållaren. 3. Sätt tillbaka den tömda vattenbe- hållaren...

  • Page 9

    9 8 problem orsak lösning avfuktaren fungerar inte Är strömsladden ansluten? Anslut avfuktaren till ett jordat eluttag Är rummets temperatur över 35°c eller under 5°c? Öka eller sänk rummets temperatur avfuktaren startar inte Är filtret igensatt? Rengör filtret Är luftintaget eller utblåset blockera...

  • Page 10

    11 10 tak tak fordi du valgte en wood’s affug- ter. Du er en af mere en 300.000, som har valgt en wood’s affugter til af forhindre skade fra overskydende fugt og skimmel. Med oprindelse i canada i 1950, har wood’s mere en 60 års erfaring med udvikling og fremstilling af affugtere. Når du vælger en w...

  • Page 11

    11 10 4. Vandafledning når vandbeholderen er fuld: 1. Tag stikket til affugteren ud af strømkilden. 2. Tøm vandbeholderen. 3. Sæt den tomme vandbeholder tilbage og tjek, at flyderen kan bevæge sig frit. 4. Tilslut affugteren til en strømkilde. Sådan anvendes slangen: tilslut en vandslange (10mm) til...

  • Page 12

    13 12 problem Årsag løsning affugteren virker ikke er strømforsyningen tilsluttet og tændt? Tilslut enheden til en stikkontakt (med jord) er rumtemperaturen over 35°c eller under 5°c? Hæv eller sænk rumtemperaturen enheden starter ikke er filtret blokeret? Rens filtret er luftindtaget eller luftudta...

  • Page 13

    13 12 takk takk for at du har valgt en wood’s luftavfukter. Du er en av mer enn 300.000 personer som har valgt en wood’s luftavfukter for å forebygge skader forårsaket av for høy fuktig- het. Med en start i canada i 1950, har wood’s mer enn 60 års erfaring med å utvikle og produsere luftav- fuktere....

  • Page 14

    15 14 5. Luftfilteret luftfilteret forhindrer støv og skitt fra å komme inn i maskinen, og dermed forlenge dens forventede levetid. Du finner mer informasjon om montering og vedlikehold i filterbrosjyren. Det er meget viktig at filteret skiftes regelmessig, ellers kan luftavfukteren miste kapasitet ...

  • Page 15

    15 14 problem Årsak løsning luftavfukteren virker ikke er strømkabelen koblet til? Koble til et strømuttak er romtemperaturen over 35°c eller under 5°c? Øk eller senk romtemperaturen enheten starter ikke er filteret blokkert? Rengjør filteret er luftinnsuget eller luftutblåset tilstoppet? Fjern blok...

  • Page 16

    17 16 vielen dank vielen dank, dass sie sich für einen wood`s luftentfeuchter entschieden haben. Sie gehören zu den über 300`000 personen, die mit wood`s luftentfeuchtern aktiv feuchtigkeits- und schimmelschäden vorbeugen. Die in 1950 entstandene marke wood`s, hat mittlerweile mehr als 60 jahre erfa...

  • Page 17

    17 16 einsatz des schlauches: verbinden sie ein wasserschlauch (10mm) mit der leitung an der hin- terseite des entfeuchters. Führen sie das andere ende des schlauches in einen wasserablauf (ausguss, spül- becken etc.). Bitte achten sie darauf, dass der schlauch nicht höher liegt als die tropfschale ...

  • Page 18

    19 18 problem grund lösung der entfeuchter schaltet nicht ein ist die maschine am strom angeschlossen? Schliessen sie die maschine am strom an ist die raumtemperatur über 35°c oder unter +5°c? Erhöhen oder verringern sie die raumtemperatur die maschine startet nciht ist der filter blockiert? Reinige...

  • Page 19

    19 18 merci merci d’avoir choisi un déshumidi- ficateur wood’s. Vous êtes plus de 300 000 utilisateurs à avoir choisi un déshumidificateur wood’s pour traiter les problèmes liés à l’humidité et aux moisissures. D’origine canadienne depuis 1950, wood’s a plus de 60 années d’expérience dans le déve- l...

  • Page 20

    20 utilisation du tuyau: relier le tuyau fourni sur le raccord de sortie d’eau situé sur les arrière du déshumidificateur. Brancher l’autre extrémité du tuyau à une évacuation. Le diamètre du tuyau de vidange est de 10 mm. Vérifiez que le tuyau n’est pas au dessus du niveau du bac de récu- pération....

  • Page 21

    20 panne cause solution le déshumidificateur ne fonctionne pas est-ce que le cordon d’alimentation est bien branché ? Brancher l’appareil à une prise d’alimenta- tion électrique est-ce que la température de la pièce est supérieure à 35° ou inférieure à 5°? Augmenter ou diminuer la température de la ...

  • Page 22

    23 22 wood’s, de voornaamste ontvochtigingsapparaten ter wereld wood’s ontvochtigings producten staan al vele jaren bekend als de leiders op dit gebied. Hun ontvochtigingsap- paraten zijn geschikt voor gebruik in de meest veeleisende klimaten, waar de ontvochtigings capaciteit goed is zelfs bij lage...

  • Page 23

    23 22 opmerking: de relatieve voch- tigheid van de omgeving wordt eenvoudig gemeten met een wood’s hygrometer, en het meest geschikte bereik ligt tussen de 50% en 60%. Automatisch uitschakelen als het water reservoir vol is, schakelt het ontvochtigingsapparaat automa- tisch uit. Het waarschuwings la...

  • Page 24

    25 24 problem solution ontvochtigingsapparaat start niet - controleer dat het ontvochtigingsapparaat aangesloten is op de elektriciteit en dat de zekering niet kapot is - als het waarschuwingslicht aan staat, controleer of het water reservoir leeg is en op de juiste plaats in het ontvochtigingsappar...

  • Page 25

    25 24 gracias gracias por elegir los deshumidifica- dores wood´s. Usted es una de las 300 000 personas que han elegido los deshumidificadores wood´s para prevenir los daños y perjuicios de la humedad excesiva y del moho. Creado en canadá en 1950, wood´s tiene mas de 60 años de experiencia en el desa...

  • Page 26

    27 26 4. Drenaje de agua vacíe el depósito de agua: 1. Desconecte el deshumidificador de la fuente de alimentación. 2. Vacíe el depósito. 3. Coloque de nuevo el depósito de agua ya vacío y compruebe que la unidad flotante se mueve libremen- te. 4. Conecte el deshumidificador a la fuente de alimentac...

  • Page 27

    27 26 problemas causa soluciones el deshumidificador no funciona correctamente esta el aparato bien enchufado? Enchufar correctamente el aparato la temperatura de la habitación esta encima de 35°c o debajo 5°c? Aumentar o disminuir la temperatura de la habitación el aparato no se enciende esta obstr...

  • Page 28

    29 28 dziękujemy dziękujemy za wybór osuszacza wood’s. Znajdujesz się pośród 300.000 ludzi, którzy również wybrali nasze osuszacza aby skutecznie i szybko pozbyć się wilgoci. Firma wood’s została założona w kanadzie w 1950 roku, posiada ponad 60 letnie doświadczenie w konstruowaniu i produkowaniu os...

  • Page 29

    29 28 4. Drenaż wody opróżnić zbiornik z wody: 1. Należy odłączyć osuszacz od źródła prądu. 2. Opróżnić zbiornik z wody. 3. Wsunąć pusty zbiornik z powro- tem w urządzenie i sprawdzić czy pływak swobodnie przemieszcza się w zbiorniku. 4. Należy podłączyć osuszacz do źródła prądu. Zastosowanie węża: ...

  • Page 30

    31 30 problem przyczyna rozwiązanie osuszacz nie działa czy podłączony jest kabel zasilający? Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Czy temperatura w pomieszczeniu jest powyżej 35°c lub poniżej 5°c? Zwiększ lub zmniejsz temperaturę w pomieszczeniu. Urządzenie nie włącza się czy filtr jest za...

  • Page 31

    31 30 lithuanian ačiū jums! Ačiū jums, kad pasirinkote wood’s oro sausintuvą! Jūs esate vienas iš daugiau nei 300 000 žmonių, kurie naudojasi wood’s drėgmės surinkė- jais, kad apsaugotų savo turtą nuo aplinkos drėgmės ir pelėsių. Susikūrę kanadoje 1950 m., wood’s daugiau nei 60 metų kuria oro sausin...

  • Page 32

    33 32 4. Vandens išleidimas kai vandens bakelis prisipildo, oro sausintuvas išsijungia automatiškai. Sausintuvo priekyje užsidega įspė- janti lemputė signalizuojanti, jog vandens bakelis turi būti išpiltas. 1. Ištraukite oro sausintuvo elektros kištuką iš lizdo. 2. Išpilkite bakelyje esantį vandenį....

  • Page 33

    33 32 problema priežastis sprendimas oro sausintuvas neveikia neįjungtas maitinimo kabelis Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą kambario oro temperatūra neatitinka 5°c — 35°c sureguliuokite kambario temperatūrą prietaisas neįsijungia užsikimšęs oro filtras išvalykite filtrą užsikišusios oro įsiurbimo/...

  • Page 34

    35 34 latvian paldies jums! Paldies jums, ka esat izvēlējušies wood’s gaisa sausinātāju. Jūs esat viens no vairāk kā 300.000 cilvēkiem, kuri ir izvēlējušies wood’s gaisa sausinātājus, lai izvairītos no bojāju- miem, ko rada palielināts mitrums un pelējums. Radusies kanādā 1950, kompānijai wood’s ir ...

  • Page 35

    35 34 4. Ūdens novadīšana kad ūdens tvertne ir pilna, gaisa sausinātājs automātiski izslēdzas. Brīdinājuma gaisma gaisa sausinātā- ja priekšpusē ieslēdzas un signalizē, ka ūdens tvertni ir nepieciešams iztukšot. 1. Atvienojiet gaisa sausinātāju no elektrības tīkla. 2. Iztukšojiet ūdens tvertni. 3. A...

  • Page 36

    37 36 problēma cēlonis risinājums gaisa sausināts nedarbojas vai elektrības vads ir pievienots? Pievienojiet iekārtu elektrības pies- lēgumam. Vai istabas temperatūra nav pāri 35°c vai zem 5°c? Palieliniet vai samaziniet telpas tem- peratūru iekārta neieslēdzas. Vai filtrs nav bloķēts? Iztīriet filt...

  • Page 37

    37 36 romanian manual de utilizare dezumidificator wood’s ds40fs vă mulţumim pentru alegerea dezu- midificatoarelor wood’s. Sunteţi unul din peste cei 300 000 de clienţi care au ales dezumidificatoarele wood’s pentru a preveni deteriorarea clădiri- lor din cauza umezelii şi mucegailui. Wood’s este o...

  • Page 38

    39 38 4. Eliminare condens În momentul în care recipientul de apă este plin, dezumidificatorul se va opri automat. Led-ul roșu va semnaliza acest lucru. Recipientul pentru apă trebuie golit. 1. Deconectați dezumidificatorul de la sursa de curent și îndepărtați cuva 2. Goliți cuva 3. Repoziționați cu...

  • Page 39

    39 38 romanian defecţiune cauză soluţie dezumidificatorul nu funcţionează este cablul de alimentare conectat? Conectaţi cablul de alimentare. Este temperatura camerei peste 35°c sau sub 5°c? Creşteţi sau descreşteţi temperatura camerei. Unitatea nu porneşte este filtrul de aer colmatat? Curăţaţi fil...

  • Page 40

    This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the eu. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your u...

  • Page 44

    Contact: wood’s is marketed and distributed by tes scandinavia ab maskingatan 2-4 441 39 – alingsås, sweden +46(0)31-761 36 10 www.Woodseurope.Com info@woods.Se.