Xantrex 18V 10A Operating Manual

Manual is about: XPH Series 18V 10A DC Power Supply

Summary of 18V 10A

  • Page 1

    Xph series 18v 10a dc power supply xph 18-10 operating manual.

  • Page 2

    About xantrex xantrex technology inc. Is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile units to one mw utility-scale systems for wind, solar, batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-a...

  • Page 3

    Introduction the xph 18-10 is an exceptionally compact and lightweight single output laboratory dc power supply providing 0 to 18v at 0 to 10a. The xph 18-10 uses mixed − mode regulation technology which combines switch − mode pre − regulation with linear post − regulation. Special techniques are us...

  • Page 4

    Specification output voltage range: 0v to 18v minimum current range: 0a to 10a minimum output voltage setting: by coarse and fine controls. Output current setting: by single logarithmic control. Operating mode: constant voltage or constant current with automatic cross-over. Output switch: electronic...

  • Page 5

    Safety this power supply is a safety class i instrument according to iec classification and has been designed to meet the requirements of en61010-1 (safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use). It is an installation category ii instrument intended for op...

  • Page 6

    Emc this instrument has been designed to meet the requirements of the emc directive 89/336/eec. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following standards: emissions en61326 (1998) emc product standard for electrical equipment for measurement, control and laboratory use. Test ...

  • Page 7

    Installation mains operating voltage check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Mains lead when a three core mains lead with bare ends is provided this should be connected as follows: brown - mains live blue - mains neutral green/yellow - e...

  • Page 8

    Operation setting up the output with the power switch on ( l ) and the output off the output voltage and current limit can be accurately preset using the voltage and current controls; the left-hand meter shows the set voltage and the right-hand meter shows the set maximum current. When the output sw...

  • Page 9

    Series or parallel connection with other outputs the outputs of the power supply are fully floating and may be used in series with other power supply units to generate high dc voltages up to 300v dc. The maximum permissible voltage between any terminal and earth ground ( ) is 300vdc. Warning! Such v...

  • Page 10

    Calibration allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to calibration adjustments all adjustments are on the front panel control board; all the trimmers are adjusted from the reverse side of the board through holes in the board. To gain access to the board it is necessary...

  • Page 11

    Voltage calibration set the sense switch to local. Connect the dmm (set to volts) across the output. Set voltage and current controls to minimum. Switch output on (check led is on) and check for a reading of 00.00v ± 0.01v on the volts display and dmm; check the amps display reads 0.00 ± 0.01a. Set ...

  • Page 12

    Sécurité cet instrument est de classe de sécurité 1 suivant la classification iec et il a été construit pour satisfaire aux impératifs en61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation cat...

  • Page 13

    Installation tension d’utilisation secteur vérifier que la tension opérationnelle de l'instrument indiquée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale. Câble secteur relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conducteurs à fils nus: marron - secteur sous tension bl...

  • Page 14

    Fonctionnement réglage de la sortie l’interrupteur power (alimentation) sur ( l ) et la sortie éteinte, il est possible de régler avec précision la limite de tension et de courant de sortie au moyen des commandes voltage (tension) et current (courant); l’appareil de mesure gauche indique la tension ...

  • Page 15

    Connexion en série ou en parallèle avec d’autres sorties les sorties de l’alimentation sont entièrement flottantes et elles peuvent être utilisées en série avec d’autres blocs d’alimentation, afin de produire des tensions c.C. Jusqu’à 300 v c.C. La tension maximale admissible entre une borne et la t...

  • Page 16

    Sicherheit dieses gerät wurde nach der sicherheitsklasse (schutzart) i der iec-klassifikation und gemäß den europäischen vorschriften en61010-1 (sicherheitsvorschriften für elektrische meß-, steuer, regel- und laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein gerät der installationskategorie ii, das ...

  • Page 17

    Installation netzbetriebsspannung sicherstellen, daß die auf der geräterückwand angegebene betriebsspannung mit der versorgungsspannung am ort übereinstimmt. Netzkabel steht nur ein netzkabel ohne stecker zur verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen: braun - stromfÜhrender leiter blau - nulleite...

  • Page 18

    Betrieb einstellung des ausgangs bei eingeschaltetem power-schalter (netz i ) und ausgeschaltetem ausgang läßt sich die ausgangsspannung und strombegrenzung mit hilfe der knöpfe voltage (spannung) und current (strom) genau voreinstellen. Die linke anzeige zeigt die eingestellte spannung und die rech...

  • Page 19

    Leitungen miteinander verdrillt werden oder indem ein koaxial geschirmtes kabel (abtastung über den innerleiter) verwendet wird. Auch ein elektrolytkondensator direkt am lastanschlusspunkt kann hier von nutzen sein. Der spannungsabfall darf bei keiner ausgangsleitung mehr als 0.5 volt betragen. Wenn...

  • Page 20

    Wartung die hersteller bzw. Deren vertretungen im ausland bieten die reparatur von geräten an, bei denen eine störung aufgetreten ist. Wenn der eigentümer die wartungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür sorge zu tragen, daß diese arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem p...

  • Page 21

    Sicurezza questo strumento appartiene alla categoria di sicurezza 1, secondo la classifica iec, ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri en61010-1 (requisiti di sicurezza per apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di categoria d’installazione ii ...

  • Page 22

    Installazione tensione d’esercizio controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul pannello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale. Cavo d’alimentazione quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue: marrone linea blu neut...

  • Page 23

    Funzionamento impostazione dell’uscita con l’interruttore power (alimentazione) regolato su ( l ) e l’uscita su off (spenta), la tensione di uscita ed il limite di corrente possono essere preimpostati accuratamente usando i comandi voltage (tensione) e current (corrente); il misuratore di sinistra m...

  • Page 24

    Collegamento in serie/parallelo con altre uscite le uscite del dispositivo di alimentazione sono completamente flottanti e possono essere usate in serie con l’uscita di altri dispositivi si alimentazione per generare tensioni più alte, fino a 300v c.C. La tensione massima ammessa tra un morsetto qua...

  • Page 25

    Seguridad este es un instrumento de clase de seguridad i según la clasificación del iec y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del en61010-1 (requisitos de seguridad para equipos eléctricos para la medición, control y uso en laboratorio). Es un instrumento de categoría de instalación ii ...

  • Page 26

    Instalación tensión de la red eléctrica verificar que la tensión de funcionamiento del instrumento que figura en el panel trasero concuerde con el suministro local. Cable de red cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deberá conectar como sigue: marron - corriente de...

  • Page 27

    Operación ajuste de la salida con el interruptor power conectado ( l ) y se pueden preajustar la salida de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de voltage y current; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la c...

  • Page 28

    Conexión en serie o en paralelo a otras salidas las salidas del suministro de fuerza son completamente flotantes y pueden emplearse en serie con otras unidades de suministro de fuerza para generar altos voltajes de cc de hasta 300v cc. La tensión máxima admisible entre cualquier borne y la tierra fí...

  • Page 29

    Warranty information warranty what does this warranty cover? This limited warranty is provided by xantrex technology, inc. ("xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your xph series. This warranty lasts for a warranty period of three years (3 years) from the date of purchase at p...

  • Page 30

    What does this warranty not cover? This limited warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems. This warranty does not apply to and xantrex will not be responsible for any defect in or...

  • Page 31

    Return material authorization policy before returning a product directly to xantrex you must obtain a return material authorization (rma) number and the correct factory "ship to" address. Products must also be shipped prepaid. Product shipments will be refused and returned at your expense if they ar...

  • Page 32

    Xantrex technology inc. 8999 nelson way burnaby, british columbia canada v5a 4b5 604 422 8595 tel 604 421 3056 fax 800 667 8422 toll free north america prg.Info@xantrex.Com www.Xantrex.Com 975-0104-01-02 48511-0740 issue 2.