Xena XD User Manual

Manual is about: Alarmed Disc-Locks

Summary of XD

  • Page 1

    User manual for xd , xe , xh , xm , xn , xr , xz series alarmed disc-locks www.Xenasecurity.Com pj0704-1001-1058 copyright © mgx asia ltd. All rights reserved.

  • Page 2

    1 2 xd, xh14, xm, xn10, xn14, xr xz series xe, xh15, xn15 1. 2. 3. 4. 5. 8. 7. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 7. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 8. 7. 6..

  • Page 3

    Parts of xena alarmed disc-lock the locking system • insert the key in the lock and rotate clockwise. The lock barrel will spring open. • slide the unit on to your motorcycle’s front or rear brake disc. • locate a hole in the brake disc that will allow the locking pin to pass through. • push the loc...

  • Page 4

    English 5 6 english (see the fitment area at www.Xenasecurity.Com/fitment). The alarm system • your xena alarmed disc-lock is self-arming. It will activate within approximately 5 seconds of being locked onto your brake disc. • no on-off switch is required. The unit automatically senses the presence ...

  • Page 5

    English english 7 8 warning • do not over-tighten the screw. • do not tear or damage gasket. • when changing batteries, the alarm may sound. If your alarm module becomes damaged • the self-contained alarm module can be replaced with a new unit from your local authorized xena dealer. • note: the lock...

  • Page 6

    Česky Česky 9 10 součásti zámku kotoučových brzd s alarmem xena zamykací systém • vsuňte klíč do zámku a otočte jím po směru hodinových ručiček. Vložka zámku vyskočí. • nasuňte zámek na přední nebo zadní brzdový kotouč motocyklu. • otvor na brzdovém kotouči musíte mít v takové poloze, abyste jím moh...

  • Page 7

    Česky Česky 11 12 • zámek vydá jedno pípnutí, čímž potvrdí, že baterie byla řádně vložena. (poznámka: během výměny baterie může dojít ke spuštění alarmu, který se vypne, jakmile modul alarmu vrátíte zpět dovnitř těla zámku.) • vložte zpět silikonové vodotěsné ploché těsnění a zaklapněte modul zpět n...

  • Page 8

    Nederlands Česky 13 14 použití xena claw je znázorněno na obrázku v referenční příručce. Použití xena cv cable je znázorněno na obrázku v referenční příručce. Řešení problémů alarm se neaktivoval: umístěte zámek na jiné místo na kotouči nebo vyměňte baterie. Zámek trvale klape nebo pípá: vyměňte bat...

  • Page 9

    Nederlands nederlands 15 16 • bij een enkel-sluitsysteem: druk de pin omlaag om het slot te sluiten. Meer weten? Kijk voor meer informatie op www.Xenasecurity.Com/fitment het alarmsysteem • uw xena remschijfslot gaat vanzelf op scherp staan. Het alarm gaat op scherp in ongeveer 5 seconden nadat het ...

  • Page 10

    Nederlands nederlands 17 18 dit sleutelnummer moet u, voor veiligheidsredenen, niet bij de sleutels houden en bewaren op een veilige plaats. • mocht u de sleutels kwijt zijn geraakt dan hebben wij de hanger met het serienummer nodig tezamen met de aankoopbon en persoonlijke gegevens.(naam, adres en ...

  • Page 11

    Elementy blokady alarmowej xena zakładanie blokady • włożyć kluczyk i przekręcić go w prawo zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Bębenek zamka wyskoczy. • założyć blokadę na przednią bądź tylną tarczę hamulcową motocykla. • umieścić blokadę przed otworem w tarczy hamulcowej tak, aby sworzeń blokujący ...

  • Page 12

    Polski polski 21 22 • wsunąć bębenek zamka i włożyć sworzeń blokujący w otwór w tarczy hamulcowej. • w zamkach podwójnych należy przekręcić kluczyk w lewo – przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - aby zablokować zamek; w zamkach zatrzaskowych wystarczy wcisnąć bębenek zamka na swoje miejsce. Więcej s...

  • Page 13

    Polski polski 23 24 kluczyki • każdy zamek wyposażony jest w trzy kluczyki oraz etykietę z siedmioznakowym numerem seryjnym zaczynającym się od litery x (np. X123456). Na podstawie tego numeru można zamawiać dodatkowe kluczyki. Dlatego etykieta powinna być przechowywana w bezpiecznym miejscu. • w pr...

  • Page 14

    Suomi polski 25 26 1. Zabezpieczyć motocykl używając do tego celu łańcuch bądź linę. 2. Umieścić dwie końcówki łańcucha w blokadzie 3. Przełożyć zamek przez otwory w blokadzie 4. Wprowadzić sworzeń blokujący (więcej szczegółów na stronie www.Xenasecurity.Com ). Prawdopodobne przyczyny problemów w cz...

  • Page 15

    Suomi suomi 27 28 kaipaatko lisää tietoa? (katso lukituskohdat: www.Xenasecurity.Com/fitment). Hälytyssysteemi • xena hälyttävä jarrulevylukko on automaattisesti aktivoituva. Hälytin aktivoituu noin 5 sekunnin kuluttua jarrulevyyn kiinnittämisen jälkeen. • ei päälle/pois -toimintoja. Yksikkö tunnist...

  • Page 16

    Suomi suomi 29 30 • ÄlÄ revi tai vahingoita tiivistettä. • paristojen vaihdon yhteydessä lukko saattaa hälyttää. Mikäli hälytinyksikkösi vahingoittuu • hälytinyksikkö voidaan ostaa erillisenä valtuutetulta xena-jälleenmyyjältä. • huom: lukkoa voidaan käyttää myös varkaudenestolaitteena ilman hälytys...

  • Page 17

    FranÇais franÇais 31 32 1. Epaisseur du disque de frein : elle ne dépasse généralement pas 7 mm sur la majorité des 2 roues 2. Diamètre de l’axe de verrouillage : de 6mm à 18mm selon le modèle de xena 3. Distance entre l’axe de verrouillage et le fond du bloque disque : de 42mm à 65mm selon le modèl...

  • Page 18

    FranÇais franÇais 33 34 piles • votre bloque disque xena est livré avec des piles pré installées. Un pack piles de rechange est fourni avec votre antivol (non inclus sur les séries xzz) remplacement des piles • a l’aide de la clé btr fournie, retirez la vis de fixation située au dessous du bloque di...

  • Page 19

    FranÇais franÇais 35 36 entretien • assurez-vous que la plaque miroir réfléchissante soit propre, en la nettoyant régulièrement avec un chiffon sec. Toute trace de graisse ou de poussière pourrait altérer le fonctionnement de votre bloque disque. • graissez régulièrement la serrure de votre bloque d...

  • Page 20

    Deutsch franÇais 37 38 pour toutes questions info@xenasecurity.Com tel : 0820-300-400 le fabricant garantit à l’acheteur original, ce produit manufacturé, contre tout défaut de main d’œuvre ou de matériel pour une durée de 2 ans à compter de la date d’achat. Le fabricant n’est pas responsable des do...

  • Page 21

    Deutsch deutsch 39 40 1. Stärke der bremsscheibe: normalerweise sind alle scheiben unter 7 mm stark 2. Stärke des schließbolzens: modellabhängig von 7 mm bis 18 mm 3. Distanz ab innenkante bolzen bis ende schlossöffnung*: von 42 mm bis 65 mm je nach modell *der schließbolzen kann in allen dunkel gek...

  • Page 22

    Deutsch deutsch 41 42 batteriewechsel • mit dem mitgeliefertem inbusschlüssel öffnen sie die schraube an der unterseite und lösen vorsichtig das modul indem sie es zuerst vom schließzylinder weg nach hinten schieben. • entfernen sie dann die silikondichtung und den alten batteriesatz. Setzen sie dan...

  • Page 23

    Deutsch deutsch 43 44 schieben sie das xena immer weit genug auf die scheibe, so dass der kleine reflektor im schlossboden von der bremsscheibe verdeckt ist, da sonst keine aktivierung des xenas stattfindet. Achten sie dabei auch darauf, dass die infrarotlichtschranke nicht durch löcher oder ausspar...

  • Page 24

    Deutsch deutsch 45 46 boden anker noch mehr sicherheit zu hause, da bleibt das bike in der garage claw kette-schloss adapter cleveres verbindungsstück macht aus schloss und kette eine alarmkette. Für die 18er, 15er und 14er serie art. Nr. Cla18, cla15, cla14 mehr infos gibt es im internet unter www....

  • Page 25

    47 48 italiano italiano 1. Spessore del disco del freno: i dischi standard su quasi tutti i modelli di moto hanno uno spessore di 7 mm. 2. Perno di bloccaggio: da 7mm a 14mm (dipende dal modello di blocca disco) 3. Distanza dal perno di bloccaggio alla parte posteriore del blocca disco: da 42mm a 65...

  • Page 26

    Italiano italiano 49 50 sostituzione batterie • con la chiave a brugola in dotazione rimuovere la vite di fissaggio sul lato inferiore del blocca disco e sollevare il modulo di copertura. • estrarre la guarnizione in silicone, rimuovere e sostituire il pacco batterie sul lato frontale dell’unità. As...

  • Page 27

    • nota: l’unità continuerà a funzionare e potrà essere utilizzata come un normale blocca disco, con o senza unità elettronica d’allarme. Per il trasporto del vostro blocca disco • riporre il vostro blocca disco xena nell’apposita custodia fornita nella confezione e riporlo sotto la sella della vostr...

  • Page 28

    Partes del candado xena el sistema de cierre • inserte la llave en la cerradura y gire a la derecha. El tambor saltará. • deslice el antirrobo por exterior del disco de freno delantero o trasero. • localice una abertura en el disco que permita que se introduzca el pasador • presione el tambor hacia ...

  • Page 29

    55 56 espaÑol espaÑol anclaje de suelo • por favor consulte con su distribuidor xena o visite nuestra web para ver detalles de mas productos. Llaves • cada antirrobo viene con tres llaves y un llavero con un numero de serie de 7 dígitos empezando por x (por ejemplo x123456). Utilice este numero únic...

  • Page 30

    57 58 espaÑol espaÑol en caso de que el módulo de la alarma se dañe; • el módulo de alarma puede ser reemplazado por una unidad nueva (contacte su distribuidor xena) • nota: puede seguir utilizando el antirrobo de una manera efectiva, con o sin módulo de alarma. Para transportar su xena • introduzca...

  • Page 31

    59 60 中文 中文 xena 警報碟煞鎖的部位名稱 上鎖的步驟 •將鑰匙插入鎖心順時針轉動。鎖心將會彈起來。 •將碟煞鎖夾縫卡進您車輛前面或後面的碟煞盤。 •找到一個可以允許鎖柱通過的碟煞盤上的孔。 •壓下鎖心來將鎖柱插入。 •為 (雙扣-鎖柱系統) 的鎖,請使用鑰匙左轉上鎖;為 (單指-輕鬆上鎖系統) 的鎖, 簡單的下壓鎖心到定位即可。 想要知道更多? 參考網址在 www.Xenasecurity.Com. 報警系統 •您的 xena 警報碟煞鎖會自動啟動。當您上鎖到您的碟煞盤後約5秒鐘就會自動 動警戒狀態。 •不需要您控制開關。警報模組將會自動感應您是否已上鎖到碟煞盤上。 •一旦正確上...

  • Page 32

    61 62 中文 中文 電池壽命 •在正常使用之下,電池壽命應該可以持續 8 個月。頻繁的警報觸發或嚴酷的溫度 條件下可能影響電池壽命。 •持續的滴答警示聲或明顯的不正常警報聲是電池電壓不足所引起的情況。 •電池電壓不足將影響警報防盜效果。建議應該立即更換沒電的電池。 鑰匙 •每組鎖提供三把鑰匙( xzz6 只有 2 把鑰匙)和一個號碼牌為七位數字的編號,開頭 為 x (例: x123456 )。 可以使用此編號訂購您的鎖使用的鑰匙;此編號請妥善保管在安全的地方。 •如果鑰匙都遺失,我們將需要鎖體號碼與所有人的詳細資料(包括姓名、地址和 電話)。鑰匙將只寄發到當初購買人的地址。 更多資訊內容,...

  • Page 33

    63 中文 異常情況 警報無法啟動: 請在碟煞盤上另外再找一個孔鎖或更換電池。 警報器發出持續的滴答警示聲或警報聲,請更換電池。 警報器太敏感時: 請上鎖在碟煞盤的 6 點鐘方向。 警報器不夠敏感時: 請上鎖在碟煞盤的 12 點到 3 點鐘的方向。 警報器無法解除警戒時: 請將下方的感應器和反射器擦拭乾淨。 如果您有其他問題: 請 email 給我們: info@xenasecurity.Com 聲明: xena 不承擔任何對於誤用我們產品所造成的損害或傷害的責任。.