D gb f i e nl dk s cz tr pl russ 0 10 20 30 40 50 tbx 220 manual.
- 2 - 0 10 20 30 40 0 10 20 30 40 0 10 20 30 40 50 0 10 20 30 40 50 a b 1 500 100 2 1000 2000 3 1500 3000 wmgslgks rtkögfkg sjsf eoutg igjgj kfjkfgjk kfjkjk igjij wer fpig ijgvigjv idvj eipwi piedpii ppiipi sdgpsgp jgsigjsi üooo ssüogksog osdgks rjgöobjsö psdoss psodp gjigp s 3 9 8 6 7 4 1 2 1 4 3 2...
40 50 a b c 0 10 20 30 40 - 3 - 3 1 1 2 a stufe i 1.800/min stufe ii 4.700/min stufe iii 8.500/min 2 1 1 2 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7.
0 10 20 30 40 50 a b 1 500 100 2 1000 2000 3 1500 3000 wmgslgks rtkögfkg sjsf eoutg igjgj kfjkfgjk kfjkjk igjij wer fpig ijgvigjv idvj eipwi piedpii ppiipi sdgpsgp jgsigjsi üooo ssüogksog osdgks rjgöobjsö psdoss psodp gjigp s 40 50 - 4 - 2 1 1 2 3 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 a b 1 500 100 2 1000 2...
- 5 - d gb f i e nl dk s cz tr pl russ 6 … 9 10 … 13 14 … 17 18 … 21 22 … 25 26 … 29 30 … 33 34 … 37 38 … 41 42 … 45 46 … 49 50 … 53.
- 6 - d xenox-zentralservice originalbetriebsanleitung tbx 220
- 7 - nur zum gebrauch in trockenen räumen schutzklasse ii-gerät gerät bitte nicht über den hausmüll entsorgen!.
- 8 -.
- 9 - eg konformitätserklärung wir proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker erklären in alleiniger verantwortung, daß die maschine: modell: tischbohrmaschine typenbezeichnung: tbx 220 beschrieben in der beigelegten dokumentation mit folgenden eg-richtlinien übereinstimmt...
- 10 - gb xenox-zentralservice translation of the original operating instructions tbx 220
- 11 - for use in dry environments only protection class ii device please do not dispose off the machine!.
- 12 -.
- 13 - ce - declaration of conformity we proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker declare in sole responsibility, that the machine model: bench drill type designation: tbx 220 described in the enclosed documentation is in accordance with the following ec-regula- tions: e...
- 14 - f xenox-zentralservice traduction de la notice d’utilisation originale tbx 220
- 15 - pour une utilisation dans un endroit sec uniquement appareil de catégorie de protection ii ne pas jeter la machine avec les ordures ménagères!.
- 16 -.
- 17 - déclaration de conformité ce nous proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker déclarons comme seul résponsable que la machine : modèle : perceuse sur table type : tbx 220 décrite dans la présente documentation correspond aux directives ce suivantes : directive ce mac...
- 18 - i xenox-zentralservice traduzione delle istruzioni per l’uso originali tbx 220
- 19 - uso consentito solo in ambienti asciutti classe di protezione apparecchio ii alla fine della vita dell’utensile non gettarlo nella spazzatura normale bensi nella apposita raccolta differenziata!.
- 20 -.
- 21 - dichiarazione di conformità cee la ditta proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che la macchina: modello: trapano da banco tipo: tbx 220 descritta nella documentazione allegata è conforme alle seguenti direttive cee...
- 22 - e xenox-zentralservice traducción de las instrucciones de servicio originales tbx 220
- 23 - sólo para utilización en recintos secos aparato con clase de protección ii por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura!.
- 24 -.
- 25 - declaración de conformidad de la ce nosotros, la empresa proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker declaramos en responsabilidad exclusiva, que la máquina modelo: taladradora de mesa denominación del tipo: tbx 220 con descripción en la documentación adjunta está en...
- 26 - nl xenox-zentralservice vertaling van de originele gebruiksaanwijzing tbx 220
- 27 - alleen voor toepassing in droge ruimtes beveiligingsklasse ii apparat gelieve niet met het huisvuil mee te geven..
- 28 -.
- 29 - eg-conformiteitsverklaring wij, proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker verklaren de uitsluitende verantwoording er- voor te dragen dat de machine: model: tafelboormachine type-aanduiding: tbx 220 zoals beschreven in de bijgevoegde docu- mentatie overeenstemt met...
- 30 - dk xenox-zentralservice oversættelse af den originale brugsanvisning tbx 220
- 31 - må kun benyttes i tørre rum beskyttelsesklasse ii apparat apparatet må ikke bortskaffes i den daglige renovation!.
- 32 -.
- 33 - eg konformitetserklæring vi proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker erklærer som eneansvarlige, at maskinen model: tischbohrmaschine typebetegneise: tbx 220 beskrevet i den vedlagte dokumentation er i overensstemmelse med følgende ef- direktiver: ef-maskindirekti...
- 34 - s xenox-zentralservice Översättning av originalbruksanvisningen tbx 220
- 35 - fär bara användas i torra utrymmen skyddsklass ii appara förbrukade och trasiga maskiner får inte slängas som avfall, utan de ska lämnas för återvinning..
- 36 -.
- 37 - eg överensstämmelseförklaring vi, proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker bekräftar härmed med ensamansvar, att maskinen modell: bänkbormaskin typbenämning: tbx 220 beskriven i bilagd dokumentation överens- stämmer med följande eu-direktiv: ef-maskindirektiv 2006...
- 38 - cz xenox-zentralservice překlad návodu k použití tbx 220
- 39 - jen pro použití v suchých místnostech ochranná izolace přistoje třídy ii pri likvidaci nevhazujte do domácího odpadu.
- 40 -.
- 41 - prohlášeni o konformitě s evropským spoleãenstvim my, firma proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker prohlašujeme s výhradní zodpovědností, že stroj:: model: stolní vrtačka typové označení: tbx 220 popsaný v přiložené dokumentaci je v soula- du s násíedujícímí smě...
- 42 - tr xenox-zentralservice orijinal iflletim kılavuzunun çevirisi tbx 220
- 43 - s›rf kuru odalarda kullan ›m için korumas›n ›f ii cihaz› makina’n›n geri dönüflümünü ev art›klar› üzerinden yapmay›n..
- 44 -.
- 45 - ab uygunluk-beyannamesi biz, proxxon s.A. Unternehmensbereich xenox härebierg 6 - 10 l-6868 wecker tek sorumlu olarak model: masa matkab› tipi: tbx 220 ekte birlikte sunulan dokümantasyonda tarifi yapilmifl makinanin, afla¤idaki ab-talimatlarina uygun oldu¤unu taahüt ederiz: ab-makina talimat 2...
- 46 - tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi tbx 220 wstęp szanowni klienci! Wiertarka stołowa xenox tbx jest precyzyjnym i wydajnym urządzeniem. Niniejsza instrukcja obejmuje: • instrukcje bezpieczeństwa, • instrukcje obsługi i konserwacji, • listę części zamiennych. Prosimy pamiętać! Korzysta...
- 47 - legenda 1 Śruba mocująca pokrywę 2 dźwignia wiertarska 3 Śruba zaciskowa z przetyczką do przestawienia wysokości 4 kolumna wiertarki 5 kabel zasilający 6 przestawny ogranicznik 7 stół wiertarki 8 nakrętka kołpakowa 9 podziałka głębokości 10 włącznik/wyłącznik opis urządzenia wiertarka stoliko...
- 48 - 2. Przekręcić klucz uchwytu wiertarskiego w kierunku „a”, aby otworzyć uchwyt. 3. Wsunąć narzędzie do uchwytu wiertarskiego aż do oporu. 4. Przekręcić klucz uchwytu wiertarskiego w kierunku „b”, aby zamknąć uchwyt wiertarski i zamocować narzędzie. Zakładanie/wyjmowanie uchwytu wiertarskiego c...
- 49 - 3. Dokręcić z powrotem śruby dociskowe. Ustawienie ogranicznika głębokości przesuw roboczy tulei wrzecionowej wynosi maksymalnie 30 mm. Można go ograniczyć od dołu ogranicznikiem podziałki głębokości. 1. Opuścić tuleję wrzecionową za pomocą dźwigni wiertarskiej na tyle, aby wiertło 1 (rys. 10...
- 50 - Перевод оригинального руководства по эксплуатации tbx 220 Предисловие Уважаемый покупатель! Настольный сверлильный станок tbx компании xenox – это прецизионное и высокопроизводительное устройство. Данное руководство включает следующие разделы: • Указания по безопасности • Обслуживание и техни...
- 51 - обслуживанием, сменой инструмента или ремонтом всегда вынимать сетевой штепсель. • Ремонт электрических устройств поручать только квалифицированному специалисту. • Применять только принадлежности и запасные части, рекомендованные в данном руководстве или изготовителем. Условные обозначения 1 ...
- 52 - Закрепление инструмента в сверлильном патроне (не входит в объем поставки), смена инструмента Перед сменой инструмента вынуть сетевой штепсель. 1. Вставить в сверлильный патрон (1) ключ сверлильного патрона 2 (рис. 3). 2. Чтобы открыть сверлильный патрон, необходимо повернуть ключ сверлильног...
- 53 - Перед каждой работой отрегулировать исходное положение. Эта регулировка должна производиться после закрепления детали и зажима сверла. 1. Для предотвращения падения консоли поддерживать консоль рукой. 2. Ослабить оба тисковых винта (рис. 9) и передвинуть консоль по высоте таким образом, чтобы...
- 54 -.
- 55 - ersatzteilliste xenox tischbohrmaschine tbx eett -- nnrr..:: bbeenneennnnuunngg eett -- nnrr..:: bbeenneennnnuunngg 28128 - 01 abdeckhaube / cover 28128 - 02 antriebsriemen / driving belt 28128 - 03 riemenscheibe motor / motor belt pulley 28128 - 04 gewindestift / set screw 28128 - 05 bundbuc...
Art.-nr . 28128-99 pr 709709701 j ihr gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden sie es bitte an: xenox-zentralservice im spanischen 18-24 d-54518 niersbach/eifel wir reagieren prompt und zuverlässig! Über d...