Yamaha 100A Owner's Manual

Other manuals for 100A: Service Manual

Summary of 100A

  • Page 1

    100a/115c/130b/l130b/150a/150f/l150f/175d/200f/l200f/225d owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario 64c-28199-76 100a 115c 130b l130b 150a 150f l150f 175d 200f l200f 225d gb f es 64c-9-76 \ 00.5.2 9:44 am y [ w 1 (2,1).

  • Page 2

    64c-9-15-6 4/25/0 4:19 pm page 124.

  • Page 3

    Gb ema11010* 100a/115c/130b/l130b/150a/150f l150f/175d/200f/l200f/225d owner’s manual ©2000 by yamaha motor co., ltd. 1st edition, march 2000 all rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of yamaha motor co., ltd. Is expressly prohibited. Printed in japan tha...

  • Page 4

    F fma11010* 100a/115c/130b/l130b/150a/150f l150f/175d/200f/l200f/225d manuel d’utilisation ©2000 yamaha motor co., ltd. 1ère edition, mars 2000 tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la yamaha motor co., ltd. Est formellement interdite. Imprimé en japon ...

  • Page 5

    Es ema11010* 100a/115c/130b/l130b/150a/150f l150f/175d/200f/l200f/225d manual del propietario ©2000 yamaha motor co., ltd. 1 a edición, marzo 2000 reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este manual sin el consentimiento por escrito de y...

  • Page 6: Contents

    General information basic components operation maintenance trouble recovery ema20010 contents index read this owner’s manual carefully before operating your outboard motor. Gb 64c-9-76 (e,f,es) 1 4/25/0 2:50 pm page 4.

  • Page 7: Table Des

    1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 6 informations generales composants de base operation entretien depannage index informacion general componentes bÁsicos funcionamiento mantenimiento restablecimiento en caso de problema indice f es table des matieres contenido lisez attentivement ce manuel du proprietaire avant...

  • Page 8: Chapter 1

    Emb00010 chapter 1 general information identification numbers record ....................................................1-1 safety information..........................1-2 fueling instructions.......................1-4 gasoline (petrol) ...................................1-4 engine oil................

  • Page 9: Chapitre 1

    1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 6 fmb00010 chapitre 1 informations generales numÉros d’identification...........1-1 informations de sÉcuritÉ...........1-2 instructions pour le carburant ............................................1-4 essence......................................................1-4 huile moteu...

  • Page 10: Yamaha

    1-1 gb 1 401012 904011* 123 yamaha q emu00005 identification numbers record emu00007 outboard motor serial number the outboard motor serial number is stamped on the label attached to the port side of the clamp-bracket. Record your outboard motor serial num- ber in the spaces provided to assist you i...

  • Page 11

    Smu00005 registro de numeros de identificacion smu00007 numero de serie del motor fuera borda el número de serie del motor fuera borda apa- rece estampado en la etiqueta fijada al lado de babor de la abrazadera de sujeción. Escriba el número de serie del motor fuera borda en los espacios reservados ...

  • Page 12

    1-2 gb emu00918 safety information 8 before mounting or operating the out- board motor, read this entire manual. Reading it should give you an under- standing of the motor and its operation. 8 before operating the boat, read any owner’s or operator’s manuals supplied with it and all labels. Be sure ...

  • Page 13

    1-2 f es fmu00918 informations de securite 8 avant de monter ou de faire fonctionner le moteur hors-bord, lisez attentivement le pré- sent manuel. Il est en effet destiné à vous faire clairement comprendre le fonctionne- ment du moteur. 8 avant toute utilisation du bateau, lisez atten- tivement les ...

  • Page 14

    1-3 gb 8 this product emits exhaust gases which contain carbon monoxide, a colorless, odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled. Symp- toms include nausea, dizziness, and drowsiness. Keep cockpit and cabin areas well ventilated. Avoid blocking exhaust outlets. 8 check throttle,...

  • Page 15

    1-3 f es 8 ce produit émet des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore capable de provoquer des lésions cérébrales, voire la mort, en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nau- sées, des vertiges et la somnolence. Veillez à bien aérer le cockpit et la cabine...

  • Page 16

    1-4 gb emb51310 fueling instructions w gasoline (petrol) and its vapors are highly flammable and explo- sive! 8 do not smoke when refueling, and keep away from sparks, flames, or other sources of ignition. 8 stop engine before refueling. 8 refuel in a well-ventilated area. Refuel portable fuel tanks...

  • Page 17

    1-4 f es fmb51310 instructions pour le carburant xg l’essence et les vapeurs d’essen- ce sont hautement inflam- mables et explosives! 8 ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant et veillez à ce qu’il n’y ait à proximité aucune source d’étincelles, de flammes ou de chaleur. 8 arrêtez le ...

  • Page 18

    1-5 gb if knocking or pinging occurs, use a differ- ent brand of gasoline (petrol) or premium grade fuel. C c use only new clean gasoline (petrol) which has been stored in clean contain- ers and is not contaminated with water or foreign matter. Emu01356 engine oil if the recommended engine oil is no...

  • Page 19

    1-5 f es si vous percevez des cognements ou du clique- tis, utilisez une autre marque de carburant ou de l’essence super. F f utilisez uniquement de l’essence propre qui a été stockée dans des conteneurs propres et qui n’est pas contaminée par de l’eau ou des corps étrangers. Si se producen detonaci...

  • Page 20

    1-6 gb emb70110 battery requirement choose battery which meets the following specifications. C c do not use the battery that does not meet the specified capacity. If different battery from the specification is used, the electric system may perform poorly or be over- loaded, causing electrical system...

  • Page 21

    1-6 f es smb70110 requisitos de bateria elija una batería que cumpla las siguientes especificaciones. Y y no utilice una batería que no se ajuste a la capacidad especificada. Si se utiliza una bate- ría distinta, podrá reducirse el rendimiento del sistema eléctrico o incluso podrá sobrecargar- se, c...

  • Page 22

    1-7 gb 602022 14-1/2x17-m 1 23 q yamaha dealers stock a range of pro- pellers, and can advise you and install a propeller on your outboard that is best suited to your application. Note: at full throttle and under a maximum boat load, the engine’s rpm should be within the upper half of the full throt...

  • Page 23

    1-7 f es les distributeurs yamaha disposent de toute une gamme d’hélices en stock et peuvent vous conseiller et installer l’hélice qui convient le mieux à votre bateau et à l’usage que vous en faites. N.B.: lorsque le moteur tourne à pleins gaz et que le bateau est à la charge maximale, le régime du...

  • Page 24: Chapter 2

    Gb emc00010 chapter 2 basic components main components..............................2-1 operations of controls and other functions ................................2-2 remote control .....................................2-2 choke knob ...........................................2-8 trim tab .............

  • Page 25: Chapitre 2

    Fmc00010 chapitre 2 composants de base composants principaux ................2-1 fonctionnement des commandes et des autres fonctions ..............................................2-2 commande à distance................................2-2 bouton de choke........................................2-8 co...

  • Page 26

    2-1 gb q e r t y u i o !1 !3 !4 101092 !2 trip trip time time batt batt km/h km/h knot mph mph km mile speed speed yamaha set set mode mode !6 !7 !8 !9 @0 !0 w 1 2 3 4 5 x100 r/min tach 802043 !5 !1 emu01206 main components 1 power trim and tilt switch 2 tilt support lever 3 anti-cavitation plate 4 ...

  • Page 27

    2-1 f es fmu01206 composants principaux 1 contacteurs d’assiette et de relevage assistés 2 levier de support de relevage 3 plaque anticavitation 4 aileron d’assiette (anode) * 5 hélice 6 prise d’eau de refroidissement 7 anode 8 support de bridage 9 unite d’inclination et d’assiette assistees *1 0 le...

  • Page 28

    2-2 gb emc20010 operations of controls and other functions 701011* w q e t y u i q r u u 702051* i b on start off on start off t y 703022* c a emu01273 remote control both the shifter and the throttle are actu- ated by the remote control lever. In addi- tion, the electrical switches are mounted on t...

  • Page 29

    2-2 f es fmc20010 fonctionnement des commandes et des autres fonctions smc20010 funcionamiento de los mandos y otras funciones fmu01273 commande À distance l’inverseur et le papillon des gaz sont tous deux actionnés par le levier de la commande à distance. Les contacteurs électriques sont éga- lemen...

  • Page 30

    Emc50110 neutral interlock trigger to shift out of neutral, the neutral inter- lock trigger of the remote control lever must first be pulled up. 2-3 gb r n f q w e r t y u u t r y 701031 702032 q w e r r t t y y u u 701034** up dn n 701033* q w emc50010* remote control lever moving the lever forward...

  • Page 31

    Fmc50110 commande de verrouillage de point mort pour quitter le point mort, relevez d’abord la commande de verrouillage de point mort du levier de commande à distance. Smc50110 activador de enclavamiento de punto muerto para cambiar desde punto muerto, antes debe tirarse hacia arriba del activador d...

  • Page 32

    2-4 gb on start off 701021 on start off on start off 703022* 701055 on start off 703031 emc48110 main switch the main switch controls the ignition sys- tem; its operation is described below. 8 off electrical circuits switched off. (the key can be removed.) 8 on electrical circuits switched on. (the ...

  • Page 33

    2-4 f es fmc48110 contacteur principal le contacteur principal commande le système d’allumage; son fonctionnement est décrit ci- dessous. 8 arret les circuits électriques sont mis hors tension. (la clé peut être enlevée.) 8 marche les circuits électriques sont mis sous tension. (la clé ne peut être ...

  • Page 34

    2-5 gb 701025 q w 703041* q w emc28210 engine stop lanyard switch the lock-plate on the end of the lanyard must be attached to the engine stop switch for the engine to run. The lanyard should be attached to a secure place on the operator’s clothing, or arm or leg. Should the operator fall overboard ...

  • Page 35

    2-5 f es fmc28210 cordon/coupe-contact de sécurité le coupe-contact de sécurité à l’extrémité du cordon doit être fixé au coupe-circuit du moteur pour que celui-ci fonctionne. Le cordon doit être fixé à un endroit sûr de la tenue (ou au bras ou encore à la jambe) du pilote du bateau. Si le pilote pa...

  • Page 36

    2-6 gb up dn 701034** up dn down up 702042 emu01112 power trim/tilt switches the power trim/tilt adjusts the motor angle in relation to the transom. The power trim/tilt switch is located on the remote control lever grip. Individual- engine switches are also on the control cover. Pushing the switch “...

  • Page 37

    2-6 f es fmu01112 contacteurs d’assiette et de relevage assistés le dispositif d’assiette et de relevage assistés règle l’angle formé par le moteur avec la barre d’arcasse. Le contacteur d’assiette et de releva- ge assistés se situé sur la poignée du levier de commande à distance. Le contacteur mote...

  • Page 38

    2-7 gb 702043* 35° q e q emc81110 free accelerator to open the throttle without shifting into either forward or reverse, push the free accelerator button and turn the remote control lever. Note: 8 the free accelerator button can be oper- ated only when the remote control lever is in the neutral posi...

  • Page 39

    2-7 f es fmc81110 accélérateur à vide pour commander l’ouverture du papillon des gaz sans embrayer la marche avant ou arrière, pressez sur le bouton d’accélérateur à vide et déplacez le levier de commande à distance. N.B.: 8 le bouton d’accélérateur à vide ne peut être actionné que lorsque le levier...

  • Page 40

    2-8 gb 701035 702035 emc87011 throttle friction adjusting screw a friction device in the remote control box provides resistance to movement of the remote control lever. This is adjustable for operator preference. An adjusting screw is located at the front of the remote control box. W do not overtigh...

  • Page 41

    2-8 f es fmc87011 vis de réglage de friction de la poignée d’accélérateur un dispositif à friction situé dans le boîtier de commande à distance offre une résistance au déplacement du levier de commande à distan- ce. L’intensité de cette friction est réglable sui- vant les préférences du pilote au mo...

  • Page 42

    2-9 gb q w e 603014 emd04010 trim tab the trim tab should be adjusted so that the steering control can be turned to either the right or left by applying the same amount of force. W an improperly adjusted trim tab may cause difficult steering. Always test run after the trim tab has been installed or ...

  • Page 43

    2-9 f es emd04010 compensateur le compensateur doit être réglé de telle sorte que la commande de direction puisse être tour- née vers la droite et vers la gauche en appli- quant une pression identique. Xg un compensateur incorrectement réglé peut entraîner des problèmes au niveau de la commande de d...

  • Page 44

    2-10 gb 302012 up down emu01125 power trim/tilt switch the power trim/tilt adjusts the motor angle in relation to the transom. The power trim/tilt switch is located on the side of the bottom engine cowling. Push- ing the switch “up” trims the motor up, then tilts the motor up. Pressing the switch “d...

  • Page 45

    2-10 f es fmu01125 contacteurs d’assiette et de relevage assistÉs le disposition d’assiette et de relevage assistés règle l’angle formé par le moteur avec la barre d’arcasse. Le contacteur de relevage/assiette assistés est situé sur le côté du capot inférieur. Une pression sur le bouton “up” corrige...

  • Page 46

    2-11 gb 1 2 3 4 5 x100 r/min tach 1 2 3 4 5 x100 r/min tach 802012 1 2 3 4 5 x100 r/min tach 1 2 3 4 5 x100 r/min tach 802042 1 2 3 4 5 x100 r/min tach 1 2 3 4 5 x100 r/min tach 802015 note: after the main switch is first turned on all segments of the display come on as a check. The tachometer and t...

  • Page 47

    2-11 f es n.B.: lorsque le contacteur principal est actionné, tous les éléments du compteur sont soumis à un test de fonctionnement. Le compte-tours et l’indicateur d’assiette affichent leurs valeurs maximales et les indicateurs de niveau d’huile et d’avertissement de surchauffe s’allument. Au bout ...

  • Page 48

    2-12 gb 000329 trip time batt km/h knot mph km mile speed yamaha set mode q w e r emu00139 overheat warning indicator if the engine temperature rises too high, the warning indicator will start to blink. Refer to “overheat warning” for the detail. 1 overheat warning indicator c c do not continue to o...

  • Page 49

    2-12 f es smu00139 indicador de alarma de sobrecalentamiento si se eleva excesivamente la temperatura del motor, el indicadores de est empezará a para- dear. Consulte el apartado “sistema de alarma de sobrecalentamiento”. 2 indicador de alarma de sobrecalentamiento y y no continúe utilizando el moto...

  • Page 50

    2-13 gb emu00141 speedometer this meter shows the boat speed. Note: the speedometer displays km/h, mph, or knots, depending upon operator prefer- ence. Select the desired unit of measure- ment by setting the selector switch on the back of the meter. See the illustration for settings. 1 cap 2 selecto...

  • Page 51

    2-13 f es fmu00141 tachymètre ce compteur indique la vitesse du bateau. N.B.: le tachymètre indique la vitesse en km/h, en mph ou en noeuds selon la préférence du pilo- te. Réglez l’unité de votre choix au moyen du sélecteur situé à l’arrière du compteur. Pour le réglage, reportez-vous à l’illustrat...

  • Page 52

    2-14 gb 802025 trip time batt km/h knot mph km mile speed yamaha set mode emu01275 clock this meter shows the current time. Repeatedly push and release the “mode” button until the indicator on the face of the meter points to “time.” to set the clock, be sure the meter is in the “time” mode. Press th...

  • Page 53

    2-14 f es smu01275 reloj este medidor indica la hora. Pulse y suelte repetidamente el botón “mode” hasta que el indicador del medidor quede señalando a “time”. Para poner en hora el reloj, asegúrese de que el medidor se encuentre en la modali- dad “time”. Pulse el botón “set”; empezará a parpadear l...

  • Page 54

    2-15 gb 802031 trip time batt km/h knot mph km mile speed yamaha set mode q w 802026 trip time batt km/h knot mph km mile speed q w emu00145 warning indicator 8 fuel warning if the fuel level decreases to one segment the fuel level warning segment 1 begins blinking. 8 low battery voltage warning if ...

  • Page 55

    2-15 f es fmu00145 indicateurs d’avertissement 8 carburant si le niveau de carburant baisse jusqu’au der- nier segment, le segment 1 d’avertissement de niveau de carburant clignote. 8 tension de la batterie si la tension de la batterie baisse, l’indicateur 2 est automatiquement activé et clignote. F...

  • Page 56

    2-16 gb 301021 301022 emd63210 top cowling lock levers v6 engine type to remove the engine top cowling, pull up the front and rear lock levers. Then lift off the cowling. When replacing the cowl- ing, check to be sure it fits properly in the rubber seal. Then lock the cowling again by moving the lev...

  • Page 57

    2-16 f es fmd63210 levier de verrouillage du capot supÉrieur moteur v6 pour déposer le capot supérieur, relevez les leviers de verrouillage avant et arrière. Soule- vez ensuite le capot. Lorsque vous replacez le capot, vérifiez s'il s'adapte correctement dans le joint en caoutchouc. Reverrouillez en...

  • Page 58

    2-17 gb c c make sure the cowling lock connection cable is operating correctly before rein- stalling the top cowling. 8 when the release lever is operated, both front and rear cowling hooks should be released at the same time. If not, adjust the cable adjuster for the rear clamps. 8 make sure the ca...

  • Page 59

    2-17 f es f f assurez-vous que le câble de connexion du système de verrouillage du capot fonctionne correctement avant de réinstaller le capot supérieur. 8 lorsque vous actionnez le levier de déver- rouillage, les crochets avant et arrière du capot doivent se déverrouiller en même temps. Si ce n'est...

  • Page 60

    2-18 gb 701054 703026 off start off start on on 605015 emd80010 warning system c c do not continue to operate the engine if the warning device has activated. Consult your yamaha dealer if the problem can- not be located and corrected. Emd82310 overheat warning this engine has an overheat warning dev...

  • Page 61

    2-18 f es fmd80010 systeme d’avertissement f f cessez de solliciter le moteur lorsque le dis- positif d’avertissement est activé. Prenez contact avec votre distributeur yamaha si vous ne parvenez pas localiser et à résoudre le problème. Smd80010 sistema de alarma y y no continúe utilizando el motor ...

  • Page 62

    2-19 gb 701054 703026 off start off start on on 213022 q 905012* q emd84310 oil level warning/oil filter clogging warning this engine has an oil level warning sys- tem. If oil level falls below the lower limit, the warning device will activate. 1. Engine speed will automatically decrease to help pro...

  • Page 63

    2-19 f es fmd84310 systeme d’avertissement de niveau d’huile/systeme d’avertissement d’obstruction du filtre À huile ce moteur est équipé d’un système d’avertisse- ment de niveau d’huile. Si le niveau d’huile tombe en-dessous de la limite minimale, le dispositif d’avertissement est activé. 1. Le rég...

  • Page 64

    2-20 gb 1,500 cm 3 (1.6 us qt, 1.31 imp qt) or less emu00200** oil level indicator the various oil level system functions are as follows: remarks oil level indi- cator (digital tachometer) oil level indi- cator (analog tachometer) engine oil tank remote oil tank green red green yellow red more than ...

  • Page 65

    2-20 f fmu00200** indicateur de niveau d’huile les différentes fonctions du système de niveau d’huile sont les suivantes: 1.500 cm 3 ou moins remarques indicateur de niveau d’huile (compteur numérique) indicateur de niveau d’huile (compteur ana- logique) réservoir à huile moteur carter d’huile sépar...

  • Page 66

    2-20 es smu00200** piloto indicador de alarma de nivel de aceite a continuación se enumeran las diversas funciones del sistema de alarma de nivel de aceite: 1.500 cm 3 o menos observaciones piloto indicador de alarma de nivel de aceite (tacómetro digital) piloto indicador de alarma de nivel de aceit...

  • Page 67

    — memo — 64c-9-76 (e,f,es) 2 4/25/0 2:53 pm page 65.

  • Page 68

    2-21 gb red segment appears on oil level indi- cator if the oil level is allowed to drop too low, the red segment will appear on the oil level indicator, the buzzer will sound, and engine speed will be limited to about 2,000 rpm. If this happens, a reserve amount of oil can be pumped from the remote...

  • Page 69

    2-21 depósito de aceite del motor to auxiliar de aceite el segmento rojo aparece en el indicador de nivel de aceite si se permite que el nivel de aceite descienda excesivamente, el segmento rojo aparecerá en el indicador de nivel de aceite, se activará la bocina y la velocidad del motor se limitará ...

  • Page 70

    Gb 2-22 c c 8 if the emergency switch is held up too long, too much oil will be pumped into the engine tank, overflowing it. Release the switch when oil reaches the upper level line on the engine oil tank. 8 the oil feed pump will not operate if the engine is tilted more than 35°. Put the engine in ...

  • Page 71

    2-22 f f 8 si vous maintenez trop longtemps le contacteur de secours, une trop grande quantité d’huile sera pompée dans le réservoir à huile du moteur et débordera. Relâchez le contacteur de secours lorsque l’huile atteint le repère de niveau d’huile supérieur du réservoir à huile du moteur. 8 la po...

  • Page 72: Chapter 3

    Gb emf00010 chapter 3 operation installation ........................................3-1 mounting the outboard motor............3-2 filling fuel and engine oil ............3-4 filling fuel..............................................3-4 filling oil ................................................3-...

  • Page 73: Chapitre 3

    1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 6 f es fmf00010 chapitre 3 operation montage.................................................3-1 montage du moteur hors-bord ...................3-2 remplissage de carburant et d’huile ..............................................3-4 procedure de plein de carburant ...............

  • Page 74

    3-1 gb emf10010 installation c c incorrect engine height or obstructions to smooth water flow (such as the design or condition of the boat or accessories such as transom ladders/depth finder trans- ducers) can create airborne water spray while the boat is cruising. Severe engine damage may result if...

  • Page 75

    3-1 f es fmf10010 montage f f une hauteur incorrecte du moteur ou toute entrave à un écoulement fluide de l’eau (comme la conception ou l’état du bateau ou des accessoires tels que les échelles de tra- verse/capteurs des sondes de profondeur) peuvent provoquer des embruns lorsque le bateau navigue. ...

  • Page 76

    3-2 gb emf12210 mounting the outboard motor w improper mounting of the outboard motor could result in hazardous condi- tions such as poor handling, loss of con- trol, or fire hazards. Observe the follow- ing: 8 the information presented in this sec- tion is intended as reference only. It is not poss...

  • Page 77

    3-2 f es fmf12210 montage du moteur hors-bord xg un montage incorrect du moteur hors-bord peut entraîner des situations à risques telles qu’une mauvaise manoeuvrabilité, une perte de contrôle ou encore un danger d’incendie. Conformez-vous par conséquent aux ins- tructions suivantes : 8 les informati...

  • Page 78

    3-3 gb w overpowering a boat may cause severe instability. Do not install an outboard motor with more horsepower than the maximum rating on the capacity plate of the boat. If the boat does not have a capacity plate, consult the boat manufac- turer. Emu01299 mounting height to run your boat at optimu...

  • Page 79

    3-3 f es xg une surmotorisation du bateau peut entraî- ner une grave instabilité. Ne montez pas un moteur hors-bord d’une puissance supérieu- re à la puissance maximale stipulée sur la plaquette signalétique du bateau. Si le bateau ne porte pas de plaquette signalé- tique, consultez votre revendeur ...

  • Page 80

    3-4 gb emu00186 filling fuel and engine oil emu01031 filling fuel 1) remove the fuel tank cap. 2) fill the fuel tank carefully. 3) close the cap securely after refueling. Wipe up any spilled fuel. Emf33210 filling oil (for autolube system model) this engine uses the yamaha autol- ube system, which p...

  • Page 81

    3-4 f es fmu00186 remplissage de carburant et d’huile fmu01031 procedure de plein de carburant 1) retirer le capuchon du réservoir à carbu- rant. 2) remplir précautionneusement le réservoir. 3) replacer fermement le capuchon après avoir fait le plein. Essuyer l’essence qui a débordé. Smu00186 llenad...

  • Page 82

    3-5 gb when remote oil tank is used: pour oil into the remote oil tank and turn the main switch to ``on’’, and the yama- ha autolube system automatically feeds the oil from the remote oil tank to the engine oil tank in the top cowling. After refilling, turn the main switch to ``off’’. Then, proceed ...

  • Page 83

    3-5 f es si vous utilisez un carter d’huile séparé : versez l’huile dans le carter d’huile séparé et placez le contacteur principal en position “on”. Le systeme autolube yamaha démarre automatiquement l’appoint d’huile depuis le carter d’huile séparé vers le réservoir à huile moteur dans le capot su...

  • Page 84

    3-6 gb emu00201 gasoline (petrol) and oil mixing pre-mix model 1) pour oil and gasoline into the fuel tank, in that order. 1 engine oil 2 gasoline (petrol) 2) then mix the fuel thoroughly by shak- ing. 3) make sure the oil is mixed with gaso- line . C c 8 avoid using any oil other than the des- igna...

  • Page 85

    3-6 f es fmu00201 essence et melange d’huile modèle à prémélange 1) verser l’huile et l’essence dans le jerrycan à carburant dans l’ordre suivant: 1 huile moteur 2 essence 2) mélangez ensuite l’huile à l’essence en le secouant énergiquement. 3) veillez à ce que l’huile soit bien mélangée à l’essence...

  • Page 86

    3-7 gb note: if using a permanently installed tank, pour the oil gradually as the fuel is being added to the tank. Mixing ratio 25 : 1 gasoline (petrol) engine oil 0.04 l 0.48 l 0.56 l 0.96 l (0.04 us qt, (0.51 us qt, (0.59 us qt, (1.01 us qt, 0.04 imp qt) 0.42 imp qt) 0.49 imp qt) 0.84 imp qt) 1 l ...

  • Page 87

    3-7 f es n.B.: dans le cas de l’utilisation permanente d’un réservoir fixe, versez progressivement l’huile à mesure que de l’essence est ajoutée dans le réservoir. 1 litres 12 litres 14 litres 24 litres 0,04 litres 0,48 litres 0,56 litres 0,96 litres relación de 25 : 1 mezcla gasolina aceite de moto...

  • Page 88

    Gb 3-8 emf40110 pre-operation check w if any item in the pre-operation check is not working properly, have it inspected and repaired before operating the out- board motor. Otherwise, an accident could occur. Fuel check to be sure you have plenty of fuel for your trip. Make sure there are no fuel lea...

  • Page 89

    F es 3-8 fmf40110 procedure prealable xg si l’un des composants ne fonctionne pas correctement lors du contrôle préalable à l’utilisation, faites-le vérifier ou réparer avant d’utiliser le moteur hors-bord. Sinon, vous risquez un accident. Carburant vérifiez s’il y a bien le plein de carburant pour ...

  • Page 90

    Gb 3-9 emf45010 operation after a long period of storage (for autolube system model) when operating the engine after a long period (12 months) of storage, proceed as follows: 1) use a 50 : 1 gasoline-oil mixture to start the engine. 2) start the engine. Leave it idling. W 8 do not touch or remove el...

  • Page 91

    F es 3-9 fmf45010 fonctionnement apres une longue pÉriode de remisage (modèle à sistème autolube) pour faire fonctionner le moteur après une longue période de remisage (1 an), suivez la procédure suivante: 1) utilisez un mélange essence/huile de 50:1 pour faire démarrer le moteur. 2) faites démarrer...

  • Page 92

    Gb 3-10 emu00223 breaking in (running in) engine your new engine requires a period of break-in (running-in) to allow mating sur- faces of moving parts to wear-in evenly. Correct break-in (running-in) will help ensure proper performance and longer engine life. C c 8 failure to follow the break-in (ru...

  • Page 93

    F es smu00223 rodaje del motor el nuevo motor necesita un período de rodaje con el fin de que las superficies acopladas de las piezas móviles se desgasten uniformemen- te. Un rodaje correcto asegurará un buen ren- dimiento y una mayor vida útil del motor. Y y 8 si no se sigue el procedimiento de rod...

  • Page 94

    Gb 3-11 emu00230 run the engine under load (in gear with a propeller installed) as follows. 1) first 10 minutes: run the engine at the lowest possi- ble-speed. A fast idle in neutral is best. 2) next 50 minutes: do not exceed half throttle (approxi- mately 3,000 r/min). Vary engine speed occasionall...

  • Page 95

    F es 3-11 fmu00230 faites tourner le moteur sous charge (embrayé avec une hélice installée) selon la procédure suivante. 1) les 10 premières minutes: faites tourner le moteur au régime le plus bas possible. Un régime de ralenti rapide au point mort convient idéalement. 2) les 50 minutes suivantes: n...

  • Page 96

    3-12 gb pre-mix model 5) after the first 10 hours: operate the engine normally. Use the standard premix ratio of gasoline (petrol) : engine oil. (refer to “gaso- line/petrol and oil mixing”.) autolube system model 5) after the first 10 hours: operate the engine normally. Use straight gasoline (petro...

  • Page 97

    3-12 f es modèle à prémélange 5) après les 10 premières heures: utilisez le moteur normalement. Utilisez le rapport de prémélange standard essence : huile (voir “mélange d’essence et d’huile”.) modèle à système autolube 5) après les 10 premières heures: utilisez le moteur normalement. Versez directe...

  • Page 98

    3-13 gb emu01197 starting engine w 8 before starting the engine, make sure that the boat is tightly moored and that you can steer clear of any obstructions. Be sure there are no swimmers in the water near you. 8 when the air vent screw is loosened, gasoline (petrol) vapor will be released. Gasoline ...

  • Page 99

    3-13 f es fmu01197 demarrage du moteur xg 8 avant de faire démarrer le moteur, veillez à ce que le bateau soit solidement amarré et que vous puissiez manoeuvrer libre- ment. Vérifiez s’il n’y a pas de baigneurs à proximité du bateau. 8 des vapeurs d’essence se volatilisent lorsque la vis de purge d’...

  • Page 100

    3-14 gb emu00248 procedure for remote con- trol model 4) place the remote control lever in the neutral position. Note: the start-in-gear protection device per- mits the engine to be started only when it is in neutral. N 701015 n 702025* 5) attach the engine stop switch lanyard to a secure place on y...

  • Page 101

    3-14 f es fmu00248 procedure pour les modeles a commande a distance 4) placez le levier de commande à distance au point mort. N.B.: le dispositif de protection contre le démarrage en prise ne permet au moteur de démarrer que lorsqu’il est au point mort. 5) fixez le cordon du coupe-circuit du moteur ...

  • Page 102

    3-15 gb 6) turn the main switch to “on”. Note: in case of dual-engine operation, when the main switch is turned on, the buzzer operates for a few seconds and stops automatically. Should either of the dual engines stall, the buzzer operates. 702011 701063 n on start off 701045 on start off on start o...

  • Page 103

    3-15 f es 6) placez le contacteur principal sur la posi- tion “on”. N.B.: dans le cas d’une double installation moteur, le vibreur est activé automatiquement pendant quelques secondes lorsque le contacteur princi- pal est enclenché. Si l’un des deux moteurs cale, le vibreur est également activé. 6) ...

  • Page 104

    3-16 gb 8) press in and hold the main switch to operate the remote choke system.(the remote choke switch returns to its home position when you release your hand. Therefore, keep the switch pressed in.) note: 8 it is not necessary to use the choke when the engine is warm. 8 set the choke knob to the ...

  • Page 105

    3-16 f es 8) pressez et maintenez enfoncé le contacteur principal pour actionnner le système de starter à distance. (le contacteur du starter à distance revient dans sa position de départ lorsque vous le relâchez. C’est pour- quoi vous devez le maintenir enfoncé.) n.B.: 8 le starter n’est pas nécess...

  • Page 106

    3-17 gb 309013 emg00010 warming up engine 1. Before beginning operation, allow the engine to warm up at idling speed for 3 minutes. (failure to do this will shorten engine life.) 2. Check for a steady flow of water from the cooling-water pilot hole. C c a continuous flow of water from the pilot hole...

  • Page 107

    3-17 f es fmg00010 mise a temperature du moteur 1. Avant de commencer à naviguer, laissez le moteur atteindre sa température de fonc- tionnement en le faisant tourner au ralenti pendant 3 minutes. (la non-observation de cette précaution réduira la durée de vie du moteur.) 2. Vérifiez s’il y a un déb...

  • Page 108

    3-18 gb emg20310* shifting w before shifting, make sure there are no swimmers or obstacles in the water near you. C c to change the shifting position from for- ward to reverse or vice-versa, close the throttle first so that the engine idles (or runs at low speeds). Forward pull up the neutral interl...

  • Page 109

    3-18 f es fmg20310* embrayage xg avant de faire une marche avant ou arrière au bateau, vérifiez si vous pouvez manoeu- vrer librement et s’il n’y a pas d’obstacle. Vérifiez s’il n’y a pas de baigneurs à proxi- mité du bateau. F f pour changer la position de la commande d’inversion de marche avant en...

  • Page 110

    3-19 gb on start off 701023 off off on on 703046 902044 emg38010 stopping engine let it cool off for a few minutes at idle or low speed first. Stopping the engine immediately after operating at high speed is not recommended. Emg41511 1) turn the main switch to “off”. Note: the engine can also be sto...

  • Page 111

    3-19 f es fmg38010 arret du moteur laissez d’abord le moteur refroidir pendant quelques minutes à faible puissance ou au ralenti. Il est déconseillé de couper le moteur immédiatement après une utilisation à puissan- ce soutenue. Smg38010 parada del motor deje que se enfríe antes durante unos minutos...

  • Page 112

    3-20 gb q 105041* emu01412 trimming outboard motor the trim angle of the outboard motor helps determine the position of the bow of the boat in the water. The correct trim angle will help improve performance and fuel economy while reducing strain on the engine. The correct trim angle depends upon the...

  • Page 113

    3-20 f es fmu01412 correction de l’assiette du moteur hors-bord l’angle d’assiette du moteur hors-bord contri- bue à déterminer la position de la proue du bateau dans l’eau. Un angle d’assiette correct permettra d’optimiser les performances et la consommation de carburant tout en réduisant la charge...

  • Page 114

    3-21 gb adjusting trim angle emu01401 power trim/tilt model w 8 be sure all people are clear of the out- board motor when adjusting the trim/tilt angle, also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and clamp bracket. 8 use caution when trying a trim position for the first time....

  • Page 115

    3-21 f es rÉglage de l’angle d’assiette fmu01401 modèles à inclinaison et assiette assistés xg 8 veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous procédez au réglage de l’angle de relevage et d’assiette. Veillez également à ne pas vous pincer entre l’unité de trans...

  • Page 116

    3-22 gb emu00282 bow up when the boat is on plane, a bow-up atti- tude result in less drag, greater stability and efficiency. This is generally when the keel line of the boat is up about 3 to 5 degrees. When trimmed out, the boat may have more tendency to steer to one side or the other. Compensate f...

  • Page 117

    3-22 f es fmu00282 proue relevée lorsque le bateau plane sur l’eau, une proue relevée permet de réduire la traînée, d’augmen- ter la stabilité et l’efficacité. Ce qui est généra- lement le cas lorsque la ligne de quille est rele- vée de 3 à 5 degrés. Avec une assiette relevée, le bateau peut avoir t...

  • Page 118

    3-23 gb 102043 emh40011 dual engine installation/single engine running using only one of the engines in case of emergency, be sure to keep the unused one tilted up and operate the other engine at low speed. C c if the boat is operated with one engine in the water but not running, water may run into ...

  • Page 119

    3-23 f es smh40011 instalacion de dos motores/utilizacion de un motor en caso de emergencia, si tiene que utilizar un solo motor, asegúrese de mantener el motor no utilizado inclinado hacia arriba y utilice el otro motor a baja velocidad. Y y si se navega con un motor en el agua sin fun- cionar, pod...

  • Page 120

    3-24 gb down up 702042 emu01200 tilting up/down if the engine will be stopped for some time, or if the boat is moored in shallows, the engine should be tilted up to protect the propeller and casing from damage by collision with obstructions, and also to reduce salt corrosion. C c before tilting the ...

  • Page 121

    3-24 f es fmu01200 relevage/abaissement du hors-bord si le moteur doit être arrêté pendant un certain temps, ou bien si le bateau est amarré dans des hauts-fonds, il faut relever le moteur afin de protéger l’hélice et son carter des détériora- tions qui peuvent se produire par suite de heurts avec d...

  • Page 122

    3-25 gb 403033 411026* 411021 2) push the power trim/tilt switch “up” until the outboard has tilted up com- pletely. 3) turn the tilt-support lever toward you and support the engine. W after tilting the engine, be sure to sup- port it with the tilt-support lever. Other- wise, the engine could fall b...

  • Page 123

    3-25 f es 2) pressez sur le bouton “up” du contacteur d’assiette et de relevage assistés jusqu’à ce que le moteur hors-bord soit complètement relevé. 3) tournez le levier de relevage vers vous et maintenez le moteur. Xg lorsque vous avez relevé le moteur, veillez à bien le maintenir à l’aide du levi...

  • Page 124

    3-26 gb emh60010 cruising in other conditions cruising in salt water after operating in salt water, wash out the cooling-water passages with fresh water to prevent them from becoming clogged- up with salt deposits. Note: refer to cooling system flushing instruc- tions in transporting and storing out...

  • Page 125

    3-26 f es fmh60010 autres conditions de navigation navigation en eaux salines après avoir navigué en eaux salines, rincez les conduits d’eau de refroidissement à l’eau claire de manière à éviter toute obstruction par des dépôts salins. N.B.: reportez-vous aux instructions de nettoyage du système de ...

  • Page 126: Chapter 4

    Gb emk00010 chapter 4 maintenance specification data.............................4-1 transporting and storing outboard motor ...............................4-7 trailering outboard motor...................4-7 storing outboard motor ......................4-8 periodic maintenance....................4-1...

  • Page 127: Chapitre 4

    1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 5 f es fmk00010 chapitre 4 entretien caractÉristiques.............................4-1 transport et remisage moteur hors-bord ...........................4-7 transport sur remorque .............................4-7 remisage du moteur hors-bord .................4-8 entretien et reg...

  • Page 128

    Emk12010 specification data 4-1 gb model unit 100aeto item dimensions performance 8overall length mm (in.) 8overall height l/x mm (in.) 8overall width mm (in.) 8transom height l/x mm (in.) 8weight l/x kg (lb.) 808 (31.8) 1,472 (58.0)/ — 582 (22.9) 516 (20.3)/ — 167 (368)/ — 8full throttle operating ...

  • Page 129

    4-2 gb 115ceto 130beto l130beto 808 (31.8) 1,472 (58.0)/1,599 (63.0) 582 (22.9) 516 (20.3)/642 (25.3) 167 (368)/171 (377) 4,500~5,500 84.6 at 5,000 r/min. 700~800 2-stroke, 90°v 4 1,730 (105.6) 90.0 × 68.0 (3.54 × 2.68) c.D.I system br8hs-10 0.9~1.0 (0.035~0.039) remote control electric start 12-70 ...

  • Page 130

    4-3 gb emk12010 specification data model unit 150aet item dimensions performance 8overall length mm (in.) 8overall height l/x mm (in.) 8overall width mm (in.) 8transom height l/x mm (in.) 8weight l/x kg (lb.) 8full throttle operating range r/min 8maximum output kw 8idling speed (in neutral) r/min en...

  • Page 131

    4-4 gb 150feto l150feto 175deto 823 (32.4) 1,615 (63.6)/1,742 (68.6) 577 (22.7) 516 (20.3)/642 (25.3) 196 (432)/200 (441) 4,500~5,500 110.3 at 5,000 r/min. 675~725 2-stroke, 90°v 6 2,596 (158.4) 90.0 × 68.0 (3.54 × 2.68) c.D.I system (microcomputer) br7hs-10 0.9~1.0 (0.035~0.039) remote control elec...

  • Page 132

    4-5 gb emk12010 specification data model unit 200feto item dimensions performance 8overall length mm (in.) 8overall height l/x mm (in.) 8overall width mm (in.) 8transom height l/x mm (in.) 8weight l/x kg (lb.) 823 (32.4) 1,615 (63.6)/1,742 (68.6) 577 (22.7) 516 (20.3)/642 (25.3) 194 (428)/198 (437) ...

  • Page 133

    4-6 gb l200feto 225deto — 823 (32.4) 1,615 (63.6)/1,742 (68.6) 577 (22.7) 516 (20.3)/642 (25.3) 196 (432)/200 (441) 4,500~5,500 147.1 (200) at 5,000 r/min. 675~725 2-stroke, 90°v 6 2,596 (158.4) 90.0 × 68.0 (3.54 × 2.68) c.D.I system (microcomputer) br8hs-10 0.9~1.0 (0.035~0.039) remote control elec...

  • Page 134

    4-1 f fmk12010 caractÉristiques modèle unités 100aeto désignation dimensions performances 8 longueur hors-tout mm 8 hauteur hors-tout l/x mm 8 largeur hors-tout mm 8 hauteur du tableau arriére l/x mm 8 poids l/x kg 808 1.472/ — 582 516/ — 167/ — 8 plage de fonctionnement à pleine régime tr/min 8 pui...

  • Page 135

    4-2 f 115ceto 130beto l130beto 808 1.472/1.599 582 516/642 167/171 4.500 ~ 5.500 84,6 à 5.000 tr/min. 700 ~ 800 2 temps, 90°v 4 1.730 90,0 × 68,0 système cdi br8hs-10 0,9 ~ 1,0 commande à distance démarrage électrique 12-70 (252)~100 (360) 12-20 système de démarrage à starter à volet 808 1.472/1.599...

  • Page 136

    F 4-3 fmk12010 caractÉristiques modèle unités 150aet désignation dimensions performances 8 longueur hors-tout mm 8 hauteur hors-tout l/x mm 8 largeur hors-tout mm 8 hauteur du tableau arriére l/x mm 8 poids l/x kg 8 plage de fonctionnement à pleine régime tr/min 8 puissance maxi kw à tr/mn 8 régime ...

  • Page 137

    F 4-4 823 1.615/1.742 577 516/642 194/198 4.500 ~ 5.500 110,3 à 5.000 tr/min. 675 ~ 725 2 temps, 90°v 6 2.596 90,0 × 68,0 système cdi (microprocesseur) br7hs-10 0,9 ~ 1,0 commande à distance démarrage électrique 12-70 (252)~100 (360) 12-25 système de démarrage à starter à volet avant-point-mort-arri...

  • Page 138

    4-5 f fmk12010 caractÉristiques modèle unités 200feto désignation dimensions performances 8 longueur hors-tout mm 8 hauteur hors-tout l/x mm 8 largeur hors-tout mm 8 hauteur du tableau arriére l/x mm 8 poids l/x kg 8 plage de fonctionnement à pleine régime tr/min 8 puissance maxi kw à tr/mn 8 régime...

  • Page 139

    F 4-6 823 1.615/1.742 577 516/642 196/200 4.500 ~ 5.500 147,1 à 5.000 tr/min. 675 ~ 725 2 temps, 90°v 6 2.596 90,0 × 68,0 système cdi (microprocesseur) br8hs-10 0,9 ~ 1,0 commande à distance démarrage électrique 12-70 (252)~100 (360) 12-25 système de démarrage à starter à volet avant-point-mort-arri...

  • Page 140

    4-1 es smk10201 especificaciones modelo unidad 100aeto elemento dimensiones rendimiento 8longitud total mm 8altura total l/x mm 8anchura total mm 8altura del peto de popa l/x mm 8peso l/x kg 808 1.472/ — 582 516/ — 167/ — 8régimen de funcionamiento a plena aceleración rpm 8potencia máxima kw 8veloci...

  • Page 141

    4-2 es 115ceto 130beto l130beto 808 1.472/1.599 582 516/642 167/171 4.500 ~ 5.500 84,6 a 5.000 rpm 700 ~ 800 2 tiempos, 90°v 4 1.730 90,0 × 68,0 sistema c.D.I. Br8hs-10 0,9 ~ 1,0 control remoto arranque eléctrico 12-70 (252)~100 (360) 12-20 arranque provisto de válvula de estrangulador avance-punto ...

  • Page 142

    4-3 es smk10201 especificaciones modelo unidad 150aet elemento dimensiones rendimiento 8longitud total mm 8altura total l/x mm 8anchura total mm 8altura del peto de popa l/x mm 8peso l/x kg 828 1.577/1.703 600 516/642 178/182 8régimen de funcionamiento a plena aceleración rpm 8potencia máxima kw 8ve...

  • Page 143

    4-4 es 150feto l150feto 175deto 823 1.615/1.742 577 516/642 196/200 4.500 ~ 5.500 110,3 a 5.000 rpm 675 ~ 725 2 tiempos, 90°v 6 2.596 90,0 × 68,0 sistema c.D.I. (microprocessador) br7hs-10 0,9 ~ 1,0 control remoto arranque eléctrico 12-70 (252)~100 (360) 12-25 arranque provisto de válvula de estrang...

  • Page 144

    4-5 es smk10201 especificaciones modelo unidad 200feto elemento dimensiones rendimiento 8longitud total mm 8altura total l/x mm 8anchura total mm 8altura del peto de popa l/x mm 8peso l/x kg 8régimen de funcionamiento a plena aceleración rpm 8potencia máxima kw 8velocidad de ralentí rpm motor 8tipo ...

  • Page 145

    4-6 es 823 1.615/1.742 577 516/642 196/200 4.500 ~ 5.500 147,1 a 5.000 rpm 675 ~ 725 2 tiempos, 90°v 6 2.596 90,0 × 68,0 sistema c.D.I. (microprocessador) br8hs-10 0,9 ~ 1,0 control remoto arranque eléctrico 12-70 (252)~100 (360) 12-25 arranque provisto de válvula de estrangulador avance-punto muert...

  • Page 146

    4-7 gb emk20010 transporting and storing outboard motor trailering outboard motor the motor should be trailered and stored in the normal running position. If there is insufficient road clearance in this position, then trailer the motor in the tilt position using a motor support device such as a tran...

  • Page 147

    4-7 f es fmk20010 transport et remisage moteur hors-bord transport sur remorque le moteur doit •tre transportŽ dans sa position de marche normale. Si, dans cette position, son encombrement est trop important au niveau des rŽglementations routi•res, il faut alors remor- quer le moteur en position inc...

  • Page 148

    4-8 gb emk23110 storing outboard motor to store the outboard motor, follow this procedure: 1) using fresh water, flush the cooling- water passages (refer to “flushing cooling system”) and wash the motor body. (refer to “motor exterior”). 2) remove the fuel-line connections from the motor, if equippe...

  • Page 149

    4-8 f es fmk23110 remisage du moteur hors- bord pour remiser un moteur hors-bord, il faut pro- cŽder comme suit: 1) rincez les passages de refroidissement (voir Òrin•age du syst•me de refroidisse- mentÓ) et le corps du moteur lui-m•me ˆ lÕeau fra”che (voir Òexterieur du moteurÓ). 2) dŽbranchez le tu...

  • Page 150

    4-9 gb fit the flushing attachment (option) in position on the lower casing, with rubber cups covering the water intake opening. The attachment must be installed from the front of the lower casing. Connect a garden hose between the flushing attach- ment and the water tap. Next, shift into neutral, a...

  • Page 151

    4-9 f es montez le dispositif de rin•age (option) en position sur le carter infŽrieur, en sÕarrangeant pour que les coupelles en caoutchouc couvrent les ouvertures dÕentrŽe dÕeau. LÕaccessoire doit •tre montŽ par lÕavant du carter infŽrieur. Rac- cordez un tuyau flexible entre le dispositif de rin•a...

  • Page 152

    4-10 gb emk29010 battery care w battery electrolyte is poisonous and dan- gerous, causing severe burns, etc. It con- tains sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes, or clothing. Antidote: external; flush with water. Internal; drink large quantities of water or milk. Follow with milk of mag- nesi...

  • Page 153

    4-10 f es fmk29010 entretien de la batterie xg lÕŽlectrolyte de la batterie est un produit toxique et dangereux qui peut provoquer de graves bržlures, etc. Il contient de lÕacide sulfurique. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les v•tements. Antidote contact externe; rincez abondam- ment ˆ...

  • Page 154

    Interval item carburetor fuel tank fuel filter fuel system throttle link cooling water passages idling speed spark plug oil tank water drain oil pump power trim and tilt system*1 wiring & connector exhaust leakage water leakage grease points gear oil bolts & nuts cowling clamp anode propeller motor ...

  • Page 155

    4-11 f carburateur rŽservoir ˆ carburant filtre ˆ carburant circuit dÕalimentation tringle dÕaccŽlŽrateur passages dÕeau de refroidissement ralenti bougie purge dÕeau du rŽservoir ˆ huile pompe ˆ huile syst•me dÕassiette et de relevage*1 c‰blage & connecteurs fuites dÕŽchappement fuites dÕeau points...

  • Page 156

    Carburador limpiar depósito de combustible limpiar filtro de combustible limpiar sistema de combustible inspeccionar articulación del acelerador inspeccionar/ajustar conductos del agua de refrigeración limpiar velocidad de ralentí inspeccionar/ajustar bujía limpiar/ajustar/sustituir drenaje de agua ...

  • Page 157

    — memo — 64c-9-76 (e,f,es) 4b 5/1/00 3:06 pm page 149.

  • Page 158

    4-12 gb emu01202 cleaning and adjusting spark plug w when removing or installing a spark plug, be careful not to damage the insulator. A damaged insulator could allow external sparks, which could lead to explosion or fire. The spark plug is an important engine component and is easy to inspect. The c...

  • Page 159

    4-12 f es fmu01202 nettoyage et reglage des bougies xg lors de la dŽpose et du montage dÕune bou- gie, veillez ˆ ne pas endommager lÕisolant. Un isolant dŽfectueux peut provoquer des Žtincelles externes qui risquent alors de cau- ser une explosion ou un incendie. Les bougies sont des composants impo...

  • Page 160

    4-13 gb before fitting the spark plug, measure the electrode gap with a wire thickness gauge; adjust the gap to specification if necessary. Spark plug torque: refer to “specifications”, page 4-1. When fitting the plug, always clean the gasket surface and use a new gasket. Wipe off any dirt from the ...

  • Page 161

    4-13 f es avant de monter une bougie, vŽrifiez lÕŽcarte- ment des Žlectrodes avec une jauge dÕŽpais- seur; le cas ŽchŽant, ajustez lÕŽcartement conformŽment aux spŽcifications. Antes de instalar la bujía, mida la separación entre los electrodos con un calibre de espeso- res; si es necesario, ajuste ...

  • Page 162

    4-14 gb emk38010 checking fuel system w gasoline (petrol) and its vapors are highly flammable and explosive. Keep away from sparks, cigarettes, flames or other sources of ignition. Check the fuel line for leaks, cracks, or malfunctions. If any problem is found, it should be repaired immediately by y...

  • Page 163

    4-14 f es fmk38010 verification du systeme dÕalimentation xg lÕessence et les vapeurs dÕessence sont hau- tement inflammables et explosives. Mainte- nez bien ˆ lÕŽcart les sources dÕŽtincelles ou de chaleur, les flammes nues, les cigarettes, etc. VŽrifiez si le syst•me dÕalimentation ne prŽ- sente p...

  • Page 164

    4-15 gb emk50011 cleaning fuel filter w gasoline (petrol) is highly flammable, and its vapors are flammable and explosive. 8 if you have any question about properly doing this procedure, consult your yamaha dealer. 8 do not perform this procedure on a hot or running engine. Allow the engine to cool....

  • Page 165

    4-15 f es fmk50011 nettoyage du filtre a carburant xg lÕessence est un produit hautement inflam- mable et les vapeurs dÕessence sont haute- ment explosives et inflammables. 8 si vous avez des questions sur la procŽdu- re correcte de nettoyage ˆ appliquer, consultez votre distributeur yamaha. 8 ne pr...

  • Page 166

    4-16 gb 5) attach the filter assembly to the bracket with that the fuel hoses are attached to the filter assembly. 6) run the engine and check the filter and lines for leaks. 1 filter element 2 o-ring 3 filter cap 4 filter housing 207013 q w e r emk54110 adjusting idling speed w 8 do not touch or re...

  • Page 167

    4-16 f es 5) fixez le filtre sur son support en veillant à raccorder les tuyaux d’alimentation au filtre. 6) faire tourner le moteur et vérifiez si le filtre ne fuit pas. 1 elément de filtre 2 joint torique 3 coupelle de filtre 4 logement du filtre 5) fije el conjunto del filtro al soporte, con los ...

  • Page 168

    4-17 gb 2) adjust the throttle stop-screw to set the idling speed to specification (see “specifications”) by turning the stop-screw clockwise to increase the idling speed, and turning it counter- clockwise to decrease the idling speed. Note: correct idling-speed adjustment is only possible if the en...

  • Page 169

    4-17 f es 2) réglez la vis de butée de l’accélérateur de telle façon que le régime de ralenti soit conforme aux spécifications (voir “caracteristiques”) en tournant la vis de butée dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le régime de ralenti et dans le sens contraire des aiguilles d’u...

  • Page 170

    4-18 gb 205025* q w emu01329 replacing fuse if the fuse has blown on an electric start model, open the fuse holder and replace the fuse with a new one of proper amper- age. W be sure to use the specified fuse. An incorrect fuse or a piece of wire may allow excessive current flow. This could cause el...

  • Page 171

    4-18 f es fmu01329 remplacement des fusibles si le fusible est grillé sur les modèles à démar- reur électrique, ouvrez le porte-fusibles et rem- placez le fusible par un nouveau fusible de l’intensité appropriée. Xg veillez à utiliser un fusible conforme aux spécifications. Un fusible incorrect ou u...

  • Page 172

    4-19 emu00909 greasing yamaha grease a (water resistant grease) yamaha grease d (corrosion resistant grease) * 1 fmu00909 graissage graisse a yamaha (graisse résistant à l’eau) graisse d yamaha (graisse résistant à la corrosion) * 1 smu00909 lubricacion grasa a de yamaha (grasa hidrófuga). Grasa d d...

  • Page 173

    4-19 emu00909 greasing yamaha grease a (water resistant grease) yamaha grease d (corrosion resistant grease) * 1 fmu00909 graissage graisse a yamaha (graisse résistant à l’eau) graisse d yamaha (graisse résistant à la corrosion) * 1 smu00909 lubricacion grasa a de yamaha (grasa hidrófuga). Grasa d d...

  • Page 174

    4-20 gb eml02011 checking power trim and tilt system w 8 never get under the lower unit while it is tilted, even when the tilt-support lever is locked. Severe injury could occur if the outboard accidentally falls. 8 make sure no one is under the out- board before performing this test. 1) check the p...

  • Page 175

    4-20 f es fml02011 verification du systeme d’assiette et d’inclinaison assistees xg 8 ne jamais se placer sous le boîtier d’hélice, même si le levier d’aide de relevage est verrouillé. Une chute accidentelle du hors- bord pourrait causer de graves blessures. 8 vérifiez si personne ne se trouve sous ...

  • Page 176

    4-21 gb eml08210 checking propeller w you could be seriously injured if the engine accidentally starts while you are near the propeller. 8 before inspecting, removing or installing the propeller, remove the spark plug caps from the spark plugs. Also, put the shift control in neutral, put the main sw...

  • Page 177

    4-21 f es nota: si cualquiera de estas operaciones es anormal, consulte a su concesionario yamaha. N.B.: si vous constatez quelque chose d’anormal, consultez un distributeur yamaha. Liquide préconisé : liquide pour unité d’assiette et de relevage assistés yamaha ou atf (dexron-ii). Líquido recomenda...

  • Page 178

    4-22 gb 1 2 3 4 5 6 602041 602053 [how to remove propeller] 1) using the pliers provided, straighten the cotter-pin and pull it out. 2) remove the propeller nut. 3) remove the propeller. 1 thrust washer 4 washer 2 propeller 5 propeller nut 3 spacer 6 cotter pin [how to install propeller] 1) apply ya...

  • Page 179

    4-22 f es [comment déposer l’hélice] 1) saisissez la goupille fendue au moyen des pinces fournies et retirez-la. 2) enlevez l’écrou de l’hélice. 3) enlevez l’hélice. 1 rondelle de butée 4 hélice 2 pièce d’ecartement 5 rondelle 3 ecrou de l’hélice 6 goupille fendue [comment remonter l’hélice] 1) appl...

  • Page 180

    4-23 gb 601031 q w eml20010 changing gear oil w never get under the lower unit while it is tilted, even when the tilt- support lever is locked. Severe injury could occur if the outboard accidentally falls. 1) put the outboard in a vertical position (not tilted). W be sure the outboard is securely fa...

  • Page 181

    4-23 f es fml20010 renouvellement de l’huile de transmission xg ne passez jamais sous le boîtier d’hélice lorsqu’il est relevé, même si le levier de sup- port de relevage est verrouillé. Vous risquez en effet d’être gravement blessé si le moteur venait à tomber. 1) placez le moteur hors-bord en posi...

  • Page 182

    4-24 gb 601033 5) with the outboard motor in an verti- cal position, using a flexible or pres- surized filling device, inject outboard motor hypoid gear oil (sae 90) into the oil drain plug hole. 6) when oil begins to flow out of the oil level plug hole, insert and tighten the oil level plug. 7) scr...

  • Page 183

    4-24 f es 5) le moteur hors-bord étant en position ver- ticale, utilisez un flexible ou un système de remplissage sous pression pour injecter l’huile de transmission par l’orifice du bou- chon de vidange d’huile. 6) lorsque l’huile commence à s’écouler par l’orifice du bouchon de niveau d’huile, réi...

  • Page 184

    4-25 gb eml26010 checking battery (for electric start model) w battery electrolytic fluid is dangerous; it contains sulfuric acid and therefore is poi- sonous and highly caustic. Always follow these preventive mea- sures: 8 avoid bodily contact with electrolytic fluid as it can cause severe burns or...

  • Page 185

    4-25 f es fml26010 verification de la batterie (modèle à démarrage électrique) xg l’électrolyte de la batterie est dangereux car il contient de l’acide sulfurique qui est un poison hautement caustique. Toujours prendre les mesures préventives ci-dessous: 8 eviter les contacts avec l’électrolyte car ...

  • Page 186

    4-26 gb c c a poorly maintained battery will quickly deteriorate. 1) check the electrolyte level at least once a month. Fill to the manufactur- er’s recommended level when neces- sary. Top-up only with distilled water (or pure de-ionized water suitable to use in batteries). C c ordinary tap-water co...

  • Page 187

    4-26 f es f f une batterie qui n’est pas entretenue correc- tement se détériorera rapidement. 1) vérifiez le niveau de l’électrolyte au moins une fois par mois. Faites l’appoint jusqu’au niveau recommandé par le fabricant chaque fois que cela s’avère nécessaire. Ne rajoutez que de l’eau distillée (o...

  • Page 188

    4-27 gb upper level lower level 000863 q w emu01304 connecting the battery w mount the battery holder securely in a dry, well-ventilated, vibration-free loca- tion in the boat. Install the fully charged battery in the holder. C c 8 make sure the main switch (on applica- ble models) is “off” before w...

  • Page 189

    4-27 f es smu01304 conexión de la batería p monte el soporte de la batería de forma segura en un lugar seco, bien ventilado y exento de vibraciones de la embarcación. Instale la bate- ría completamente cargada en el soporte. Y y 8 asegúrese de que el interruptor principal (en los modelos en los que ...

  • Page 190

    4-28 gb 901014* w e r t y q 8 using an accessory battery use a connecting cable between the (–) terminals of the starting battery and accessory battery. See the illustrations of the wiring connections. This cable must be made from wire equivalent to the start- ing battery cable 3. W use of smaller w...

  • Page 191

    4-28 f es smu01280 desconexión de la batería desconecte en primer lugar el cable negro del borne negativo (–). A continuación, des- conecte el cable rojo del borne positivo (+). Fmu01280 débranchement de la batterie débranchez en premier lieu le câble noir à la borne negative (–). Débranchez ensuite...

  • Page 192

    4-29 gb eml40010 checking bolts and nuts 1) check that bolts securing the cylinder head and engine and the nut securing the flywheel are tightened with their specified tightening torques. 2) check the tightening torques of other bolts and nuts. Eml42010 motor exterior cleaning the outboard motor aft...

  • Page 193

    4-29 f es fml40010 verification des boulons et des ecrous 1) vérifiez si les boulons fixant la culasse et le moteur et si l’écrou maintenant le volant sont serrés au couple spécifié. 2) vérifiez le couple de serrage des autres boulons et écrous. Fml42010 exterieur du moteur nettoyage du moteur hors-...

  • Page 194: Chapter 5

    Emn00010 chapter 5 trouble recovery troubleshooting ..............................5-1 temporary action in emergency ............................................5-5 impact damage.....................................5-5 power trim/tilt will not operate ...........5-5 starter will not operate ............

  • Page 195: Chapitre 5

    1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 6 f es fmn00010 chapitre 5 depannage depannage.............................................5-1 action temporaire en cas d’urgence..............................................5-5 dégâts dus à une collision .........................5-5 l’unité d’assiette et de relevage assistés ...

  • Page 196

    5-1 gb emu01204¯ troubleshooting a problem in the fuel, compression, or ignition systems can cause poor starting, loss of power, or other problems. The troubleshooting chart describes basic checks and possi- ble remedies. (this chart covers all yamaha outboard motors. Therefore, some items may not a...

  • Page 197

    5-2 gb c. Engine idles irregularly or stalls. Trouble possible cause remedy 1. Spark plug(s) fouled or incorrect type. 2. Fuel system obstructed. 3. Fuel contaminated or stale. 4. Fuel filter clogged. 5. Failed ignition parts. 6. Warning system activated. 7. Spark plug gap incorrect. 8. Poor connect...

  • Page 198

    5-3 gb d. Warning buzzer sounds or indicator lamp lights. Trouble possible cause remedy 1. Cooling system clogged. 2. Engine oil level low. 3. Heat range of spark plug incorrect. 4. Specified engine oil not used. 5. Engine oil contaminated or deteriorated. 6. Oil filter clogged. 7. Oil feed/injectio...

  • Page 199

    5-4 gb trouble possible cause remedy 13. Poor connections or damaged ignition wiring. 14. Failed ignition parts. 15. Specified engine oil not used. 16. Thermostat faulty or clogged. 17. Air vent screw closed. 18. Fuel pump damaged. 19. Fuel joint connection incorrect. 20. Heat range of spark plug in...

  • Page 200

    5-1 f fmu01204¯ depannage un problème dans les circuits d’alimentation, de compression ou d’allumage peut entraîner des difficultés de démarrage, des pertes de puissance ou d’autres problèmes. Le tableau de dépannage présente des procédures de vérification de base et des remèdes éventuels. (etant do...

  • Page 201

    5-2 f c. Le ralenti est irrégulier ou le moteur cale panne cause possible remède 1. Bougies d’allumage encrassées ou de type incorrect 2. Circuit d’alimentation obstrué 3. Carburant contaminé ou altéré 4. Filtre à carburant obstrué 5. Défaillance de composants d’allumage 6. Système d’avertissement a...

  • Page 202

    5-3 f d. Le vibreur d’avertissement est activé ou le témoin lumineux est allumé e. Perte de puissance du moteur 1. Hélice endommagée 2. Pas ou diamètre d’hélice trop grand 3. Angle d’assiette incorrect 4. Hauteur de montage du moteur sur la barre d’arcasse incorrecte 5. Système d’avertissement activ...

  • Page 203

    5-4 f panne cause possible remède e. Perte de puissance du moteur 11. Carburant contaminé ou altéré 12. Ecartement des électrodes de bougies incorrect 13 connexions imparfaites ou câblage d’allumage endommagé 14. Défaillance de composants d’allumage 15. Huile moteur non conforme aux spécifications 1...

  • Page 204

    5-1 es smu01204¯ localizacion y reparacion de averias las averías que ocurran en los sistemas de combustible, compresión o encendido pueden ocasio- nar un arranque deficiente, la pérdida de potencia u otros problemas. En el diagrama de diagnósti- co de problemas se describen comprobaciones básicas y...

  • Page 205

    5-2 es c. El motor funciona a una velocidad de ralentí irregular o se cala problema posible causa solución 1. Bujía(s) sucia(s) o del tipo incorrecto 2. Sistema de combustible obstruido 3. Combustible contaminado o antiguo 4. Filtro de combustible obstruido 5. Fallo en las piezas de encendido 6. Sis...

  • Page 206

    5-3 es e. Pérdida de potencia del motor 1. Hélice dañada 2. Paso o diámetro de hélice incorrecto 3. Angulo de asiento incorrecto 4. Motor montado a una altura incorrecta en el peto de popa 5. Sistema de alarma activado 6. Parte inferior de la embarcación sucia (vegetación marina) 7. Bujía(s) sucia(s...

  • Page 207

    5-4 es problema posible causa solución f. El motor vibra excesivamente 1. Hélice dañada 2. Eje de hélice dañado 3. Algas u otros cuerpos extraños enredados en la hélice 4. El perno de montaje del motor está suelto 5. Pivote de dirección suelto o dañado 1. Repare o cambie la hélice. 2. Solicite asist...

  • Page 208

    5-5 gb emn20010 temporary action in emergency mh80010 impact damage w the outboard motor can be seriously damaged by a collision while operating or trailering. Damage could make the out- board motor unsafe to operate. If the outboard motor hits any object in the water, follow the procedure below; 1)...

  • Page 209

    5-5 f es fmn20010 action temporaire en cas d’urgence fmh80010 degats dus a une collision xg le moteur hors-bord peut être gravement endommagé à la suite d’une collision en cours de navigation ou de prise en remorque. De tels dommages risquent en outre de compromettre la sécurité de fonc- tionnement ...

  • Page 210

    5-6 gb emn30210 starter will not operate if the starter mechanism does not operate (engine cannot be cranked with the starter), the engine can be started with an emergency starter rope. W 8 use this procedure only in an emer- gency and only to return to port for repairs. 8 when the emergency starter...

  • Page 211

    5-6 f es fmn30210 le dÉmarreur ne fonctionne pas si le démarreur électrique ne fonctionne pas (le moteur ne peut être lancé par le démarreur), le moteur peut être lancé au moyen d’un cordon de lancement de secours. Xg 8 n’appliquez cette procédure qu’en cas d’urgence et uniquement pour retourner au ...

  • Page 212

    5-7 gb procedure 1) remove the top cowling. 2) remove the flywheel cover by remov- ing the bolts. 3) prepare the engine for starting. See starting engine for procedures. Be sure the engine is in neutral and that the lanyard is attached to the engine stop switch. The main switch must be on. Note: 8 i...

  • Page 213

    5-7 f es procédure: 1) enlevez le capot supérieur. 2) enlevez le démarreur en retirant les bou- lons. Procedimiento 1) retire la cubierta superior. 2) retire la cubierta del volante, extrayendo los pernos. 3) préparez le moteur au démarrage. Voir la procédure sous demarrage du moteur. Veillez à ce q...

  • Page 214

    5-8 gb emn32110 engine fails to operate v6 engine type if battery voltage is low or in the unlikely event of an ignition system malfunction, the engine speed may become erratic or the engine may stop. In such a case, dis- connect the connection on the yellow cord (emergency circuit) to return to por...

  • Page 215

    5-8 f es fmn32110 le moteur refuse de demarrer moteur v6 si la tension de la batterie est insuffisante ou dans le cas improbable d’un dysfonctionne- ment du système d’allumage, le régime du moteur risque d’être irrégulier ou le moteur de caler. En pareil cas, débranchez la connexion du fil jaune (ci...

  • Page 216

    5-9 gb emn50011 treatment of submerged motor if the outboard motor is submerged, immediately take it a yamaha dealer. Oth- erwise, some corrosion may begin almost immediately. If you cannot immediately take the outboard motor to a yamaha dealer, follow the procedure bellow for taking care to minimiz...

  • Page 217

    5-9 f es fmn50011 traitement d’un moteur submerge si le moteur hors-bord a été submergé, présen- tez-le immédiatement à un revendeur yamaha. Le processus de corrosion peut en effet com- mencer presque immédiatement. Si vous n’êtes pas en mesure de présenter directement le moteur hors-bord à un reven...

  • Page 218: Chapter 6

    Emp00010 chapter 6 index index ........................................................6-1 gb 64c-9-76 (e,f,es) 6 4/25/0 3:13 pm page 210

  • Page 219: Chapitre 6

    1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 6 fmp00010 chapitre 6 index index.........................................................6-1 smp00010 capítulo 6 indice indice ................................................................6-1 f es 64c-9-76 (e,f,es) 6 4/25/0 3:13 pm page 211.

  • Page 220

    6-1 gb emp10010 index a adjusting idling speed ..........................4-16 adjusting trim angle ..............................3-21 b battery care.............................................4-10 battery requirement.................................1-6 bow down.........................................

  • Page 221

    6-2 gb oil level warning / oil filter clogging warning ...................................................2-19 oil-level indicator...................................2-11 operation after a long period of storage ......................................................3-9 operations of controls and othe...

  • Page 222

    6-1 f fmp10010 index a accélérateur à vide.......................................2-7 action temporaire en cas d’urgence .............5-5 arrêt du moteur ..........................................3-19 autres conditions de navigation .................3-26 avertissement de surchauffe .....................

  • Page 223

    6-2 f numéro de clé ..............................................1-1 numéro de série du moteur hors-bord ..........1-1 numéros d’identification..............................1-1 p pièces de rechange .....................................4-12 points à vérifier ............................................

  • Page 224

    6-1 es smp10010 indice a aceite de motor.................................................1-5 activador de enclavamiento de punto muerto................................................................2-3 ajuste de la velocidad de ralenti ...................4-16 ajuste del ángulo de asiento .............

  • Page 225

    6-2 es n navegación en aguas saladas .......................3-26 navegación en aguas turbias ........................3-26 navegación en otras condiciones .................3-26 no funciona el mecanismo de arranque ........5-6 no funciona el mecanismo de asiento/inclinación asistidos ....................

  • Page 226

    64c-9-15-6 4/25/0 4:19 pm page 124.

  • Page 227

    64c-9-15-6 4/25/0 4:19 pm page 124.

  • Page 228

    Printed in japan march 2000 – 0.2 × 1 ! 64c-28199-76 ( 100aeto/115ceto/130beto/l130beto ) 150aet/150feto/l150feto/175deto 200feto/l200feto/225deto 64c-28199-76-a0 yamaha motor co., ltd. Printed on recycled paper imprimé sur papier recyclé impreso en papel reciclado 64c-9-76 (e,f,es) 6 4/25/0 3:13 pm...

  • Page 229: Owner’S Manual

    100a/115c/130b/l130b/150a/150f/l150f/175d/200f/l200f/225d owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario 64c-28199-76 100a 115c 130b l130b 150a 150f l150f 175d 200f l200f 225d gb f es 64c-9-76 \ 00.5.2 9:44 am y [ w 1 (2,1).