Yamaha 50G Owner's Manual

Other manuals for 50G: Owner's Manual

Summary of 50G

  • Page 1

    50g 60f 70b 75c 90a owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario 6h2-28199-7p gb f es 6h2-9-7p hyoshi 4/22/02 3:01 pm page 1 (2,1).

  • Page 2

    67k-9-14-1 2/28/02 11:23 am page 2.

  • Page 3

    Gb thank you for choosing a yamaha out- board motor. This owner’s manual con- tains information needed for proper oper- ation, maintenance and care. A thorough understanding of these simple instruc- tions will help you obtain maximum enjoyment from your new yamaha. If you have any question about the...

  • Page 4

    F nous vous remercions d’avoir choisi un moteur hors-bord yamaha. Le présent manuel de l’utilisateur comporte les informations requises pour une utilisation, un entretien et des manipulations correctes. La bonne compré- hension de ces instructions assez simples contribuera à vous procurer un maximum...

  • Page 5

    Es gracias por haber elegido un motor fuera borda yamaha. Este manual del propietario contiene información necesaria para asegurar un correcto funcionamiento, mantenimiento y cuidado. Una correcta comprensión de estas sencillas instrucciones le ayudará a disfrutar plenamente de su nuevo motor fuera ...

  • Page 6: Contents

    General information basic components operation maintenance trouble recovery ema20010 contents index read this owner’s manual carefully before operating your outboard motor. Gb 6h2-9-7pa0-1 3/16/02 1:16 pm page 4.

  • Page 7: Table Des

    1 2 3 4 5 6 informations generales composants de base operation entretien depannage index informaciÓn general componentes bÁsicos funcionamiento mantenimiento restablecimiento en caso de problema Índice f es table des matieres contenido lisez attentivement ce manuel du proprietaire avant d’utiliser ...

  • Page 8: Chapter 1

    Emb00010 chapter 1 general information identification numbers record ..1-1 outboard motor serial number...........1-1 key number...........................................1-1 safety information..........................1-2 fueling instructions.......................1-4 gasoline.........................

  • Page 9: Chapitre 1

    Fmb00010 chapitre 1 informations generales numeros d’identification ...........1-1 numero de serie du moteur hors-bord .......1-1 numéro de clé ...........................................1-1 informations de securite...........1-2 instructions pour le carburant ..........................................

  • Page 10: Yamaha

    Emu00005 identification numbers record emu00007 outboard motor serial number the outboard motor serial number is stamped on the label attached to the port side of the clamp-bracket. Record your outboard motor serial num- ber in the spaces provided to assist you in ordering spare parts from your yama...

  • Page 11

    Smu00005 registro de numeros de identificacion smu00007 numero de serie del motor fuera borda el número de serie del motor fuera borda apa- rece estampado en la etiqueta fijada al lado de babor de la abrazadera de sujeción. Escriba el número de serie del motor fuera borda en los espacios reservados ...

  • Page 12

    1-2 gb emu00918 safety information 8 before mounting or operating the out- board motor, read this entire manual. Reading it should give you an under- standing of the motor and its operation. 8 before operating the boat, read any owner’s or operator’s manuals supplied with it and all labels. Be sure ...

  • Page 13

    Smu00918 informacion sobre seguridad 8 antes de montar o utilizar el motor fuera borda, lea este manual para obtener una correcta comprensión del motor y su funcio- namiento. 8 antes de utilizar la embarcación, lea los manuales del propietario o del operador que se hayan suministrado con la misma y ...

  • Page 14

    1-3 gb 8 this product emits exhaust gases which contain carbon monoxide, a colorless, odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled. Symp- toms include nausea, dizziness, and drowsiness. Keep cockpit and cabin areas well ventilated. Avoid blocking exhaust outlets. 8 check throttle,...

  • Page 15

    1-3 f es 8 ce produit émet des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore capable de provoquer des lésions cérébrales, voire la mort, en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nau- sées, des vertiges et la somnolence. Veillez à bien aérer le cockpit et la cabine...

  • Page 16

    Emu00016 fueling instructions w gasoline and its vapors are high- ly flammable and explosive! 8 do not smoke when refueling, and keep away from sparks, flames, or other sources of ignition. 8 stop engine before refueling. 8 refuel in a well-ventilated area. Refuel portable fuel tanks off the boat. 8...

  • Page 17

    1-4 f es fmu00016 instructions pour le carburant xg l’essence et les vapeurs d’essen- ce sont hautement inflam- mables et explosives! 8 ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant et veillez à ce qu’il n’y ait à proximité aucune source d’étincelles, de flammes ou de chaleur. 8 arrêtez le ...

  • Page 18

    1-5 gb emu01809 gasoline if knocking or pinging occurs, use a differ- ent brand of gasoline or premium unlead- ed fuel. Emu01356 engine oil if the recommended engine oil is not available, another 2-stroke engine oil with a nmma-certified tc-w3 rating may be used. Recommended engine oil: yamalube, tw...

  • Page 19

    1-5 f es fmu01809 essence si des cognements ou du cliquetis se produi- sent, utilisez une autre marque de carburant ou de l’essence super sans plomb. Fmu01356 huile moteur si l’huile préconisée n’est pas disponible, une autre huile pour moteurs deux temps tc-w3 certifiée nmma peut être utilisée. Smu...

  • Page 20

    1-6 gb emu01775 battery requirement c c do not use a battery that does not meet the specified capacity. If a battery which does not meet specifications is used, the electric system could perform poorly or be overloaded, causing electric system damage. For electric start models, choose a battery whic...

  • Page 21

    1-6 f es smu01775 requisitos de la baterÍa y y no utilice una batería que no tenga la capaci- dad especificada. Si se usa una batería que no cumple las especificaciones, el sistema eléctri- co podría funcionar mal o sobrecargarse, pro- vocando el daño de este sistema. Para modelos de arranque eléctr...

  • Page 22

    1-7 gb emu01395 propeller selection the performance of your outboard motor will be critically affected by your choice of propeller, as an incorrect choice could adversely affect performance and could also seriously damage the motor. Engine speed depends on the propeller size and boat load. If engine...

  • Page 23

    1-7 f es fmu01395 choix de l’helice les performances de votre bateau seront consi- dérablement influencées par votre choix d’héli- ce. Une hélice mal adaptée pourrait en réduire fortement les performances et causer de graves dégâts au moteur. Le régime du moteur est fonction de la taille de l’hélice...

  • Page 24

    1-8 gb q emu01208 start-in-gear protection yamaha outboard motors which have the pictured label 1 affixed to them or yama- ha approved remote control units are equipped with start-in-gear protection device(s). This feature permits the engine to be started only when it is neutral. Always select neutr...

  • Page 25

    1-8 f es fmu01208 dispositif de protection contre le demarrage en prise les moteurs hors-bord yamaha identifiés par l’étiquette 1 et les unités de commande à dis- tance agréés par yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de protection contre le démar- rage en prise. Cette fonction ne permet au mo...

  • Page 26: Chapter 2

    Emc00010 chapter 2 basic components main components..............................2-1 operations of controls and other functions ................................2-2 fuel tank ................................................2-2 remote control .....................................2-3 trim tab ............

  • Page 27: Chapitre 2

    Fmc00010 chapitre 2 composants de base composants principaux ................2-1 fonctionnement des commandes et des autres fonctions...............2-2 reservoir à carburant ................................2-2 commande à distance ...............................2-3 compensateur..........................

  • Page 28

    2-1 gb emu01206 main components yamaha x1000 r/min 7 6 5 4 3 1 2 yamaha !5 !6 !4 !7 q !0 w e r t y u i o !1 !3 !2 1 top cowling 2 cowling lock lever 3 anti-cavitation plate 4 trim tab (anode) 5 propeller 6 cooling water inlet 7 anode 8 trim angle adjusting rod 9 clamp bracket 0 tilt support lever q ...

  • Page 29

    2-1 f es fmu01206 composants principaux 1 capot 2 levier de verrouilage de capot 3 plaque anticavitation 4 dérive (anode) 5 hélice 6 entrée d’eau de refroidisssement 7 anode 8 broche de réglage d’inclnaison du moteur 9 support de bridage 0 levier de support de relevage q interrupteur d’assiette d’in...

  • Page 30

    2-2 gb emc20010 operations of controls and other functions emc21112 fuel tank if your model was equipped with a portable fuel tank, its function is as fol- lows. 1 fuel hose joint 2 fuel meter(if equipped) 3 fuel tank cap 4 air vent screw(if equipped) w the fuel tank supplied with this engine is its...

  • Page 31

    2-2 f es fmc20010 fonctionnement des commandes et des autres fonctions fmc21012 reservoir a carburant si votre modèle était équipé d’un réservoir à carburant portable, celui-ci fonctionne de la manière suivante. 1 raccord de tuyau d’alimentation 2 jauge à carburant (si équipé) 3 bouchon du réservoir...

  • Page 32

    2-3 gb 701011* w q e r t y u r n f q w e r t y u u t r y 701031 emc80612 remote control both the shifter and the throttle are actu- ated by the remote control lever. In addi- tion, this control also has the electrical switches. 1 remote control lever 2 neutral interlock trigger 3 neutral throttle le...

  • Page 33

    2-3 f es fmc80612 commande a distance l’inverseur et le papillon des gaz sont tous deux actionnés par le levier de la commande à distance. Cette commande comporte en outre les contacteurs électriques. 1 levier de commande à distance 2 commande de verrouillage de point mort 3 levier de commande du pa...

  • Page 34

    2-4 gb emc50210 neutral throttle lever to open the throttle without shifting into either forward or reverse, place the remote control lever in the neutral posi- tion and lift the neutral throttle lever. Note: the neutral throttle lever will operate only when the remote control lever is in neu- tral....

  • Page 35

    2-4 f es fmc50210 levier de commande du papillon des gaz au point mort pour ouvrir le papillon des gaz sans enclencher le pignon de marche avant ou arrière, placez le levier de commande à distance au point mort et soulevez le levier de commande du papillon des gaz au point mort. N.B.: le levier de c...

  • Page 36

    2-5 gb emc28210 engine stop lanyard switch the lock-plate on the end of the lanyard must be attached to the engine stop switch for the engine to run. The lanyard should be attached to a secure place on the operator’s clothing, or arm or leg. Should the operator fall overboard or leave the helm, the ...

  • Page 37

    2-5 f es fmc28210 cordon/coupe-contact de sécurité le coupe-contact de sécurité à l’extrémité du cordon doit être fixé au coupe-circuit du moteur pour que celui-ci fonctionne. Le cordon doit être fixé à un endroit sûr de la tenue (ou au bras ou encore à la jambe) du pilote du bateau. Si le pilote pa...

  • Page 38

    2-6 gb emc87011* throttle friction adjusting screw a friction device in the remote control box provides resistance to movement of the remote control lever. This is adjustable for operator preference. An adjusting screw is located at the front of the remote control box. W do not overtighten the frict...

  • Page 39

    2-6 f es fmc87011 vis de réglage de friction de la poignée d’accélérateur un dispositif à friction situé dans le boîtier de commande à distance offre une résistance au déplacement du levier de commande à distan- ce. L’intensité de cette friction est réglable sui- vant les préférences du pilote au mo...

  • Page 40

    2-7 gb emd04011* trim tab the trim tab should be adjusted so that the steering control can be turned to either the right or left by applying the same amount of force. W an improperly adjusted trim tab may cause difficult steering. Always test run after the trim tab has been installed or replaced to ...

  • Page 41

    2-7 f es fmd04011* compensateur le compensateur doit être réglé de telle sorte que la commande de direction puisse être tour- née vers la droite et vers la gauche en appli- quant une pression identique. Xg un compensateur incorrectement réglé peut entraîner des problèmes au niveau de la commande de ...

  • Page 42

    2-8 gb emu01125 power trim/tilt switch the power trim/tilt adjusts the motor angle in relation to the transom. The power trim/tilt switch is located on the side of the bottom engine cowling. Push- ing the switch “up” trims the motor up, then tilts the motor up. Pressing the switch “dn” tilts the mot...

  • Page 43

    2-8 f es fmu01297 tige de reglage de l’angle d’assiette la position de la tige de réglage de l’angle d’assiette du moteur hors-bord détermine l’angle d’assiette minimum par rapport à l’arcasse. Fmu01125 contacteurs d’assiette et de relevage assistÉs le disposition d’assiette et de relevage assistés ...

  • Page 44

    2-9 gb emd24011 tachometer this meter contains the following func- tions, 1 tachometer 2 oil level indicator lamp emd21010 tachometer this meter shows the engine speed. Emd31110* oil-level indicator lamp the lamps on the meter shows the status of the oil level, refer to “oil level indica- tor” in ch...

  • Page 45

    2-9 f es fmd24011 compte-tours ce compteur remplit les fonctions suivantes : 1 compte-tours 2 témoins d’avertissement de niveau d’huile fmd21010 compte-tours ce compteur indique le régime du moteur. Fmd31110 témoins d’avertissement de niveau d’huile les témoins situés sur le compteur indiquent le ni...

  • Page 46

    2-10 gb q t w u y e r 001078 001082 001049 emu01614 digital tachometer this gauge contains the tachometer, trim meter, hour meter, oil level indicator, and the overheat warning indicator. 1 tachometer 2 trim meter 3 hour meter 4 oil level indicator 5 overheat warning indicator 6 set button 7 mode bu...

  • Page 47

    2-10 f es fmu01614 compte-tours numerique ce compteur réunit le compte-tours, l’indica- teur d’assiette, l’horamètre, l’indicateur de niveau d’huile et l’indicateur d’avertissement de surchauffe. 1 compte-tours 2 indicateur d’assiette 3 horamètre 4 indicateur de niveau d’huile 5 indicateur d’avertis...

  • Page 48

    2-11 gb 001050 001087 emu01109 trim meter this meter shows the trim angle of your outboard motor. Note: 8 memorize the trim angles that work best for your boat under different condi- tions. Adjust the trim angle to the desired setting by operating the power trim and tilt switch. 8 if the trim angle ...

  • Page 49

    2-11 f es fmu01109 indicateur d’assiette cet indicateur donne l’angle d’assiette du bateau. N.B.: 8 gardez en mémoire les angles d’assiette qui conviennent le mieux à votre bateau dans dif- férentes conditions d’utilisation. Vous pou- vez régler l’angle d’assiette à la valeur dési- rée en actionnant...

  • Page 50

    2-12 gb 001051 q 001052 q emu00138 oil-level indicator this indicator shows the engine oil level. If the oil level falls below the lower limit, the warning indicator will start to blink. Refer to the sections “filling oil” and “oil level warning” for details. 1 oil-level indicator c c do not operate...

  • Page 51

    2-12 f es fmu00138 indicateur de niveau d’huile cet indicateur affiche le niveau d’huile moteur. Si le niveau baisse sous la limite inférieure, l’indicateur d’avertissement se met à clignoter. Pour plus de détails, voir les sections “appoint d’huile” et “avertisse- ment de niveau d’huile”. 1 indicat...

  • Page 52

    2-13 gb emd44110 tilt lock mechanism (for manual tilt model) the tilt-lock mechanism is used to pre- vent reverse thrust from the propeller lift- ing the outboard motor when reversing. To lock it, set the tilt-lock lever in the lock position. To release it, place the tilt-lock lever in the tilt posi...

  • Page 53

    2-13 f es fmd44110 mecanisme de verrouillage d’inclinaison (pour modèle à relevage manuel) le mécanisme de verrouillage d’inclinaison est utilisé pour éviter que la poussée inverse de l’hélice soulève le moteur hors-bord pendant les marches arrière. Pour bloquer le mécanis- me, placer le levier de v...

  • Page 54

    2-14 gb emu01701 flushing device this device 1 is used to clean the cooling water passages of the motor using a gar- den hose and tap water. Note: refer to “cleaning cooling-water passages” in chapter 4 for instructions on usage. 000945 q 75, 90 6h2-9-7pa0-2 3/14/02 4:20 pm page 30

  • Page 55

    2-14 f es fmu01701 raccord de nettoyage ce raccord 1 est utilisé pour le nettoyage des conduits d’eau de refroidissement du moteur au moyen d’un flexible de jardin et d’un robinet d’eau de distribution. N.B.: reportez-vous à la section “pour net- toyer les passages d’eau de refroidissemen” dans le c...

  • Page 56

    2-15 gb emd80010 warning system c c do not continue to operate the engine if the warning device has activated. Consult your yamaha dealer if the problem can- not be located and corrected. Emd82012 overheat warning this engine has an overheat warning device. If the engine temperature rises too high, ...

  • Page 57

    2-15 f es fmd80010 systeme d’avertissement f f cessez de solliciter le moteur lorsque le dis- positif d’avertissement est activé. Prenez contact avec votre distributeur yamaha si vous ne parvenez pas localiser et à résoudre le problème. Fmd82012 systeme d’avertissement de surchauffe ce moteur est éq...

  • Page 58

    2-16 gb emd84012 oil level warning / oil filter clogging warning this engine has an oil level warning sys- tem. If oil level falls below lower limit, the warning device will activate. ( 2 ); included ( — ); n/a if the warning system has been activated, stop the engine and check for the cause. Note: ...

  • Page 59

    2-16 f es fmd84012 systÈme d’avertissement de niveau d’huile/systÈme d’avertissement d’obstruction du filtre À huile ce moteur est équipé d’un système d’avertisse- ment de niveau d’huile. Si le niveau d’huile tombe en-dessous de la limite minimale, le dispositif d’avertissement est activé. ( 2 ) : i...

  • Page 60: Chapter 3

    Emf00010 chapter 3 operation installation ........................................3-1 mounting the outboard motor............3-2 filling fuel and engine oil ............3-4 filling fuel..............................................3-4 filling oil ................................................3-4 p...

  • Page 61: Chapitre 3

    Fmf00010 chapitre 3 operation montage .................................................3-1 montage du moteur hors-bord ...................3-2 remplissage de carburant et d’huile.....................................................3-4 procédure de plein de carburant ................3-4 remplissage d’...

  • Page 62

    3-1 gb emf10010 installation c c incorrect engine height or obstructions to smooth water flow (such as the design or condition of the boat or accessories such as transom ladders/depth finder trans- ducers) can create airborne water spray while the boat is cruising. Severe engine damage may result if...

  • Page 63

    3-1 f es fmf10010 montage f f une hauteur incorrecte du moteur ou toute entrave à un écoulement fluide de l’eau (comme la conception ou l’état du bateau ou des accessoires tels que les échelles de tra- verse/capteurs des sondes de profondeur) peuvent provoquer des embruns lorsque le bateau navigue. ...

  • Page 64

    3-2 gb emf12012 mounting the outboard motor w improper mounting of the outboard motor could result in hazardous condi- tions such as poor handling, loss of con- trol, or fire hazards. Observe the follow- ing: 8 the information presented in this sec- tion is intended as reference only. It is not poss...

  • Page 65

    3-2 f es fmf12012 montage du moteur hors-bord xg un montage incorrect du moteur hors-bord pourrait créer des conditions de navigation dangereuses comme une faible manoeuvra- bilité, une perte de contrôle ou des risques d’incendie. Nous vous invitons à vous conformer à ce qui suit: 8 les informations...

  • Page 66

    3-3 gb w overpowering a boat may cause severe instability. Do not install an outboard motor with more horsepower than the maximum rating on the capacity plate of the boat. If the boat does not have a capacity plate, consult the boat manufac- turer. Emu01299 mounting height to run your boat at optimu...

  • Page 67

    3-3 f es xg une surmotorisation du bateau pourrait résulter en une perte de contrôle. N’équipez pas votre bateau d’un moteur hors-bord dont la puissance exprimée en chevaux- vapeur est supérieure à la valeur maximale indiquée sur la plaquette de la capacité du bateau. Si votre bateau ne comporte pas...

  • Page 68

    3-4 gb emf20010 filling fuel and engine oil emf30011* filling fuel 1) remove the fuel tank cap. 2) fill the fuel tank carefully. 3) close the cap securely after refueling. Wipe up any spilled fuel. Emu01800 filling oil this engine uses the oil injection system, which provides superior lubrication by...

  • Page 69

    3-4 f es fmf20010 remplissage de carburant et d’huile fmf30011 procedure de plein de carburant 1) retirer le capuchon du réservoir à carbu- rant. 2) remplir précautionneusement le réservoir. 3) replacer fermement le capuchon après avoir fait le plein. Essuyer l’essence qui a débordé. Fmu01800 rempli...

  • Page 70

    3-5 gb emf34110* procedure 1) turn the oil filler access cap on top of the top cowling counterclockwise and open it. 2) open the oil tank filler cap by pulling a tab on the cap. 3) slowly fill the engine oil into the engine oil tank. 4) after filling, replace the all caps securely. 1 oil filler acce...

  • Page 71

    3-5 f es fmf34110 procédure 1) tournez le capuchon d’accès de la tubulure de remplissage d’huile dans le sens contrai- re des aiguilles d’une montre et ouvrez-le. 2) ouvrez le bouchon de la tubulure de rem- plissage du réservoir à huile en tirant sur une patte du bouchon. 3) versez lentement de l’hu...

  • Page 72

    3-6 gb emd33210 oil level indicator 50/60/70 the various oil-level system functions are as follows: emd33310 oil level indicator 75/90 the various oil-level system functions are as follows: oil level warning indicator (digital tachometer) no refilling necessary. More than 770 cm 3 (0.81 us qt, 0.68 ...

  • Page 73

    3-6 f rmd33210 indicateur de niveau d’huile 50/60/70 les différentes fonctions du système d'avertissement de niveau d'huile sont les suivantes : fmd33310 indicateur de niveau d’huile 75/90 les différentes fonctions du système d'avertissement de niveau d'huile sont les suivantes : indicateur d’averti...

  • Page 74

    3-6 es smd33210 indicador de nivel de aceite 50/60/70 a continuación se enumeran las diversas funciones del sistema indicador de nivel de aceite: smd33310 indicador de nivel de aceite 75/90 a continuación se enumeran las diversas funciones del sistema indicador de nivel de aceite: indicador de alarm...

  • Page 75: – Memo –

    – memo – 6h2-9-7pa0-3a 3/14/02 4:25 pm page 17.

  • Page 76

    3-7 gb emf40012 pre-operation checks w if any item in the pre-operation check is not working properly, have it inspected and repaired before operating the out- board motor. Otherwise, an accident could occur. Emf41110 fuel 8 check to be sure you have plenty of fuel for your trip. 8 make sure there a...

  • Page 77

    3-7 f es fmf40012 procedure prealable xg si l’un des composants ne fonctionne pas correctement lors du contrôle préalable à l’utilisation, faites-le vérifier ou réparer avant d’utiliser le moteur hors-bord. Sinon, vous risquez un accident. Fmf41110 carburant 8 vérifiez s’il y a bien le plein de carb...

  • Page 78

    3-8 gb emu01790 operation after a long period of storage when operating the engine after a long period (12 months) of storage, proceed as follows: 1) use a 50:1 gasoline-oil mixture to start the engine. 2) start the engine. Leave it idling. W 8 do not touch or remove electrical parts when starting o...

  • Page 79

    3-8 f es fmu01790 fonctionnement apres une longue periode de remisage pour faire fonctionner le moteur après une longue période de remisage (1 an), suivez la procédure suivante: 1) utilisez un mélange essence/huile de 50:1 pour faire démarrer le moteur. 2) faites démarrer le moteur. Laissez-le tour-...

  • Page 80

    3-9 gb emu01776 breaking in engine your new engine requires a period of break-in to allow mating surfaces of mov- ing parts to wear in evenly. Correct break- in will help ensure proper performance and longer engine life. C c 8 failure to follow the break-in procedure could result in reduced engine l...

  • Page 81

    3-9 f es fmu01776 rodage du moteur votre nouveau moteur requiert une période de rodage afin d’araser uniformément les surfaces en contact des pièces mobiles. Un rodage cor- rectement effectué vous permettra d’obtenir de bonnes performances et d’assurer la durabilité de votre moteur. F f 8 la non-obs...

  • Page 82

    3-10 gb emu01784 run the engine under load (in gear with a propeller installed) as follows. 1) first 10 minutes: run the engine at the lowest possi- ble-speed. A fast idle in neutral is best. 2) next 50 minutes: do not exceed half throttle (approxi- mately 3,000 r/min). Vary engine speed occasionall...

  • Page 83

    3-10 f es fmu01784 faites tourner le moteur sous charge (embrayé avec une hélice installée) selon la procédure suivante. 1) les 10 premières minutes: faites tourner le moteur au régime le plus bas possible. Un régime de ralenti rapide au point mort convient idéalement. 2) les 50 minutes suivantes: n...

  • Page 84

    3-11 gb emu01147 starting engine w 8 before starting the engine, make sure that the boat is tightly moored and that you can steer clear of any obstructions. Be sure there are no swimmers in the water near you. 8 when the air vent screw is loosened, gasoline (petrol) vapor will be released. Gasoline ...

  • Page 85

    3-11 f es fmu01147 demarrage du moteur xg 8 avant de faire démarrer le moteur, veillez à ce que le bateau soit solidement amarré et que vous puissiez manœuvrer librement. Vérifiez s’il n’y a pas de baigneurs à proximité du bateau. 8 des vapeurs d’essence se volatilisent lorsque la vis de purge d’air...

  • Page 86

    3-12 gb 3) squeeze the primer bulb with the out- let end up until you feel it become firm. 902025 emf65010 procedure for remote control model 4) place the remote control lever in the neutral position. Note: 8 the start-in-gear protection device pre- vents the engine from starting except when in neut...

  • Page 87

    3-12 f es fmf65010 procedure pour les modeles a commande a distance 4) placez le levier de commande à distance au point mort. N.B.: 8 le dispositif de protection contre le démarra- ge en prise ne permet au moteur de démarrer que lorsqu’il est au point mort. 8 pendant la procédure de démarrage, il n’...

  • Page 88

    3-13 gb on start off 701022 emf63910* electric start model 7) turn the main switch to “start”, and hold it for a maximum of 5 sec- onds. 8) immediately the engine starts, release the main switch to return it to “on”. C c 8 do not turn the main switch to “start” when the engine is running. 8 do not k...

  • Page 89

    3-13 f es fmf63910 modèle à démarreur électrique 7) réglez le contacteur principal sur la posi- tion “start” et maintenez-le pendant 5 secondes au maximum. 8) dès que le moteur démarre, relâchez le contacteur principal pour le ramener sur la position “on”. F f 8 n’amenez pas le contacteur principal ...

  • Page 90

    3-14 gb emg00210 warming up engine 1) before beginning operation, allow the engine to warm up at idling speed for 3 minutes. (failure to do this will shorten engine life.) 2) check for a steady flow of water from the cooling-water pilot hole. C c a continuous flow of water from the pilot hole shows ...

  • Page 91

    3-14 f es fmg00210 mise a temperature du moteur 1) avant de commencer à naviguer, laissez le moteur atteindre sa température de fonc- tionnement en le faisant tourner au ralenti pendant 3 minutes. (la non-observation de cette précaution réduira la durée de vie du moteur.) 2) vérifiez s’il y a un déb...

  • Page 92

    3-15 gb emg20111 shifting w before shifting, make sure there are no swimmers or obstacles in the water near you. C c to change the shifting position from for- ward to reverse or vice-versa, close the throttle first so that the engine idles (or runs at low speeds). Emg22210 forward pull up the neutra...

  • Page 93

    3-15 f es fmg20111 embrayage xg avant de faire une marche avant ou arrière au bateau, vérifiez si vous pouvez manoeu- vrer librement et s’il n’y a pas d’obstacle. Vérifiez s’il n’y a pas de baigneurs à proxi- mité du bateau. F f pour changer la position de la commande d’inversion de marche avant en ...

  • Page 94

    3-16 gb emg38010 stopping engine let it cool off for a few minutes at idle or low speed first. Stopping the engine immediately after operating at high speed is not recommended. Emg35310 procedure main switch equipped model 1) turn the main switch to “off”. Note: the engine can also be stopped by pul...

  • Page 95

    3-16 f es fmg38010 arret du moteur laissez d’abord le moteur refroidir pendant quelques minutes à faible puissance ou au ralenti. Il est déconseillé de couper le moteur immédiatement après une utilisation à puissan- ce soutenue. Fmg35310 procedure modèles équipés d’un interrupteur principal 1) place...

  • Page 96

    000862 q 3-17 gb emu01412 trimming outboard motor the trim angle of the outboard motor helps determine the position of the bow of the boat in the water. The correct trim angle will help improve performance and fuel economy while reducing strain on the engine. The correct trim angle depends upon the ...

  • Page 97

    3-17 f es fmu01412 correction de l’assiette du moteur hors-bord l’angle d’assiette du moteur hors-bord contri- bue à déterminer la position de la proue du bateau dans l’eau. Un angle d’assiette correct permettra d’optimiser les performances et la consommation de carburant tout en réduisant la charge...

  • Page 98

    3-18 gb adjusting trim angle emu01145 hydro-tilt model w 8 stop the engine before adjusting the trim angle. 8 be sure all people are clear of the out- board motor when adjusting the tilt angle, also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and clamp bracket. 8 use caution when t...

  • Page 99

    3-18 f es reglage de l’angle d’assiette fmu01145 modèle à relevage hydraulique xg 8 arrêtez le moteur avant de procéder au réglage de l’angle d’assiette. 8 veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous procédez au réglage de l’angle de relevage et d’assiette. Ve...

  • Page 100

    3-19 gb emu01401 power trim/tilt model w 8 be sure all people are clear of the out- board motor when adjusting the trim/tilt angle, also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and clamp bracket. 8 use caution when trying a trim position for the first time. Increase speed gradu...

  • Page 101

    3-19 f es fmu01401 modèles à inclinaison et assiette assistés xg 8 veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous procédez au réglage de l’angle de relevage et d’assiette. Veillez également à ne pas vous pincer entre l’unité de trans- mission et le support de bri...

  • Page 102

    3-20 gb emg62010 bow up when the boat is on plane, a bow-up atti- tude result in less drag, greater stability and efficiency. This is generally when the keel line of the boat is up about 3 to 5 degrees. When trimmed out, the boat may have more tendency to steer to one side or the other. Compensate f...

  • Page 103

    3-20 f es fmg62010 proue relevée lorsque le bateau plane sur l’eau, une proue relevée permet de réduire la traînée, d’augmen- ter la stabilité et l’efficacité. Ce qui est généra- lement le cas lorsque la ligne de quille est rele- vée de 3 à 5 degrés. Avec une assiette relevée, le bateau peut avoir t...

  • Page 104

    3-21 gb emu01200 tilting up/down if the engine will be stopped for some time, or if the boat is moored in shallows, the engine should be tilted up to protect the propeller and casing from damage by collision with obstructions, and also to reduce salt corrosion. C c before tilting the motor, follow t...

  • Page 105

    3-21 f es fmu01200 relevage/abaissement du hors-bord si le moteur doit être arrêté pendant un certain temps, ou bien si le bateau est amarré dans des hauts-fonds, il faut relever le moteur afin de protéger l’hélice et son carter des détériora- tions qui peuvent se produire par suite de heurts avec d...

  • Page 106

    3-22 gb emu00292 procedure for tilting up hydro-tilt model 1) remove the fuel-line connection from the motor. 304023 402042 403011 2) place the tilt-lock lever in the release position. 3) hold the rear of the top cowling with one hand, tilt the engine up, and turn the tilt-support lever toward you a...

  • Page 107

    3-22 f es fmu00292 procedure de relevage modèle à relevage hydraulique 1) débrancher le tuyau d’essence du moteur. 2) placez le levier de verrouillage d’inclinai- son en position déverrouillée. 3) maintenez l’arrière du capot supérieur d’une main, relevez le moteur et tirez le levier de support d’in...

  • Page 108

    3-23 gb emu01201 procedure for tilting up power trim/tilt model 1) if there is a fuel joint or a fuel cock on the boat, disconnect the fuel line or close the fuel cock. 304023 up dn 701034 up dn 403011 302021 dn up 2) push the power trim/tilt switch “up” until the outboard has tilted up com- pletely...

  • Page 109

    3-23 f es fmu01201 procedure de relevage modèle avec assiette et relevage assistés 1) si le bateau est équipé d’un raccord d’ali- mentation ou d’un robinet à carburant, débranchez le tuyau d’alimentation ou fer- mez le robinet à carburant. 2) pressez sur le bouton “up” du contacteur d’assiette et de...

  • Page 110

    3-24 gb 4) once the engine is supported with the tilt-support lever, push the power trim/tilt switch down to retract the trim rods. C c be sure to retract the trim rods complete- ly during mooring. This protects the rods from marine growths and corrosion which could damage the power trim/tilt mechan...

  • Page 111

    3-24 f es 4) alors que vous maintenez le moteur en position à l’aide du levier de relevage, pressez sur le bouton “down” du contac- teur d’assiette et de relevage assistés pour escamoter la tige d’assiette. F f veillez à escamoter complètement les tiges d’assiette en vue de l’amarrage. Cette procé- ...

  • Page 112

    3-25 gb emh60010 cruising in other conditions cruising in salt water after operating in salt water, wash out the cooling-water passages with fresh water to prevent them from becoming clogged- up with salt deposits. Note: refer to cooling system flushing instruc- tions in “transporting and storing ou...

  • Page 113

    3-25 f es fmh60010 autres conditions de navigation navigation en eaux salines après avoir navigué en eaux salines, rincez les conduits d’eau de refroidissement à l’eau claire de manière à éviter toute obstruction par des dépôts salins. N.B.: reportez-vous aux instructions de nettoyage du système de ...

  • Page 114: Chapter 4

    Emk00010 chapter 4 maintenance specifications .....................................4-1 transporting and storing outboard motor ...............................4-5 trailering outboard motor...................4-5 storing outboard motor ......................4-6 periodic maintenance....................4...

  • Page 115: Chapitre 4

    Fmk00010 chapitre 4 entretien caractÉristiques .............................4-1 transport et remisage moteur hors-bord..............................................4-5 transport sur remorque .............................4-5 remisage du moteur hors-bord..................4-6 entretien et reglages........

  • Page 116

    4-1 gb 25 (2.5, 18) 35 (3.5, 25) 9 fuel fuel tank capacity 9 recommended engine oil lubrication engine oil capacity (engine oil tank) 9 recommended gearcase oil gear oil capacity l (us gal, imp gal) l (us qt, imp qt) cm 3 (us oz, imp oz) 9 spark plug 9 propeller nut n•m (kgf•m, lb•ft) n•m (kgf•m, lb...

  • Page 117

    4-2 gb 60fedo 60feto 70bedo 713 (28.1) 364 (14.3) 1,374 (54.1) 521 (20.5) 100 (220) 4,500~5,500 44.1 at 5,000 r/min 700~800 2-stroke, l3 849 (51.81) 72.0 × 69.5 (2.83 × 2.74) c.D.I system br8hs-10 0.9~1.0 (0.035~0.039) remote control electric start 430 70 12-6 prime start system forward-neutral-reve...

  • Page 118

    4-3 gb 25 (2.5, 18) 35 (3.5, 25) 9 fuel fuel tank capacity 9 recommended engine oil lubrication engine oil capacity (engine oil tank) 9 recommended gearcase oil gear oil capacity l (us gal, imp gal) l (us qt, imp qt) cm 3 (us oz, imp oz) 9 spark plug 9 propeller nut n•m (kgf•m, lb•ft) n•m (kgf•m, lb...

  • Page 119

    4-4 gb 75ceto 90aeto — 726 (28.6) 374 (14.7) 1,413 (55.6)/ — 520 (20.5)/ — 123 (271)/ — 4,500~5,500 55.2 at 5,000 r/min 700~800 2-stroke, l3 1,140 (69.57) 82.0 × 72.0 (3.23 × 2.83) c.D.I system br8hs-10 0.9~1.0 (0.035~0.039) remote control electric start 430 70 12-10 prime start system forward-neutr...

  • Page 120

    4-1 f fmr50402/fmk12011* caractÉristiques 8 carburant contenance du réservoir d’essence l 8 huile moteur recommandée lubrification contenance du réservoir d’huile l (réservoir à huile moteur) 8 huile de transmission recommandée contenance en huile de transmission cm 3 8 bougie n•m (kgf•m) 8 ecrou d’...

  • Page 121

    4-2 f 713 364 1.374 521 100 4.500~5.500 44,1 à5.000 tr/min. 700~800 2 temps, l3 849 72,0 × 69,5 système cdi br8hs-10 0,9~1,0 commande par distance démarrage électrique 430 70 12-6 système à starter automatique essence normale sans plomb 25 huile pour moteurs marins deuxtemps yamalube ou une huile po...

  • Page 122

    4-3 f fmr50402/fmk12011* caractÉristiques 8 carburant contenance du réservoir d’essence l 8 huile moteur recommandée lubrification contenance du réservoir d’huile l (réservoir à huile moteur) 8 huile de transmission recommandée contenance en huile de transmission cm 3 8 bougie n•m (kgf•m) 8 ecrou d’...

  • Page 123

    4-4 f 726 374 1.413/ — 520/ — 123/ — 4.500~5.500 55,2 à5.000 tr/min. 700~800 2 temps, l3 1.140 82,0 × 72,0 système cdi br8hs-10 0,9~1,0 commande par distance démarrage électrique 430 70 12-10 système à starter automatique essence normale sans plomb 25 huile pour moteurs marins deuxtemps yamalube ou ...

  • Page 124

    4-1 es smr50402/smk12011* especificaciones 25 (2,5) 35 (3,5) 8bujía n•m (kgf•m) 8tuerca de la hélice n•m (kgf•m) modelo unidad 50geto elemento dimensiones rendimiento 8longitud total mm 8anchura total mm 8altura total l mm 8altura del peto de popa l mm 8peso l kg 8régimen de funcionamiento a plena a...

  • Page 125

    4-2 es 60fedo 60feto 70bedo 713 364 1.374 521 100 4.500~5.500 44,1 a 5.000 rpm 700~800 2 tiempos, l3 849 72,0 × 69,5 sistema c.D.I. Br8hs-10 0,9~1,0 control remoto arranque eléctrico 430 70 12-6 sistema de cebador de arranque avance-punto muerto-marcha atrás 2,33 (28/12) manual k gasolina normal sin...

  • Page 126

    4-3 es smr50402/smk12011* especificaciones 25 (2,5) 35 (3,5) 8bujía n•m (kgf•m) 8tuerca de la hélice n•m (kgf•m) modelo unidad 70beto elemento dimensiones rendimiento 8longitud total mm 8anchura total mm 8altura total l/x mm 8altura del peto de popa l/x mm 8peso l/x kg 8régimen de funcionamiento a p...

  • Page 127

    4-4 es 75ceto 90aeto — 726 374 1.413/ — 520/ — 123/ — 4.500~5.500 55,2 a 5.000 rpm 700~800 2 tiempos, l3 1.140 82,0 × 72,0 sistema c.D.I. Br8hs-10 0,9~1,0 control remoto arranque eléctrico 430 70 12-10 sistema de cebador de arranque avance-punto muerto-marcha atrás 2,0 (26/13) asiento e inclinación ...

  • Page 128

    4-5 gb emu00326 trailering outboard motor the motor should be trailered and stored in the normal running position. If there is insufficient road clearance in this position, then trailer the motor in the tilt position using a motor support device such as a transom saver bar. For further details, cons...

  • Page 129

    4-5 f es fmu00326 transport sur remorque le moteur doit être transporté dans sa position de marche normale. Si, dans cette position, son encombrement est trop important au niveau des réglementations routières, il faut alors remor- quer le moteur en position inclinée, mais en utilisant un dispositif ...

  • Page 130

    4-6 gb emu01796 storing outboard motor when storing your yamaha outboard motor for prolonged periods of time (2 months or longer), several important pro- cedures must be performed to prevent excessive damage. This is especially important for your oil injection-equipped outboard motor due to the lean...

  • Page 131

    4-6 f es fmu01796 remisage du moteur hors- bord si vous remisez votre moteur hors-bord yama- ha pour une période prolongée (2 mois ou plus), il convient de se conformer à plusieurs procédures importantes destinées à éviter des dégâts excessifs. C’est plus particulièrement important avant le remisage...

  • Page 132

    4-7 gb emk23511 flushing cooling system 8 flushing in a water tank 1) fit the outboard motor on the water tank, and fill the tank with fresh water to above the level of the anti-cavita- tion plate. 2) shift into neutral, start the engine, and run at low speed for a few min- utes. C c if the fresh wa...

  • Page 133

    4-7 f es fmk23511 rinçage du système de refroidissement 8 nettoyage dans une cuve d’eau 1) montez le moteur dans un réservoir adé- quat et remplisset le réservoir d’eau fraîche jusqu’au-dessus du niveau de la plaque anti-cavitation. 2) passez au point mort, mettez le moteur en marche et faires-le to...

  • Page 134

    4-8 gb 8 flushing with the flushing attachment 1) fit the flushing attachment (option) in position on the lower casing, with rubber cups covering the water intake opening. The attachment must be installed from the front of the lower casing. 2) connect a garden hose between the flushing attachment an...

  • Page 135

    4-8 f es 8 nettoyage avec le raccord de nettoyage 1) montez le dispositif de rinçage (option) en position sur le carter inférieur, en s’arran- geant pour que les coupelles en caoutchouc couvrent les ouvertures d’entrée d’eau. 2) l’accessoire doit être monté par l’avant du carter inférieur. Raccordez...

  • Page 136

    4-9 gb emk29010 battery care w battery electrolyte is poisonous and dan- gerous, causing severe burns, etc. It con- tains sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes, or clothing. Antidote: external; flush with water. Internal; drink large quantities of water or milk. Follow with milk of mag- nesia...

  • Page 137

    4-9 f es fmk29010 entretien de la batterie xg l’électrolyte de la batterie est un produit toxique et dangereux qui peut provoquer de graves brûlures, etc. Il contient de l’acide sulfurique. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Antidote contact externe; rincez abondam- ment à ...

  • Page 138

    4-10 gb emk32010 periodic maintenance w be sure to turn off the engine when you perform maintenance unless otherwise specified. If the owner is not familiar with machine servicing, this work should be done by a yamaha dealer or other quali- fied mechanic. Emk33011 replacement parts if replacement pa...

  • Page 139

    4-10 f es fmk32010 entretien et reglages xg veillez à couper le moteur lorsque vous pro- cédez à des travaux d’entretien, sauf spécifi- cation contraire. Si le propiétaire n’est pas familiarisé avec l’entretien des machines, ces travaux doivent être réalisés par un conces- sionnaire yamaha ou par un...

  • Page 140

    4-11 gb carburetor cleaning 1 1 1 — fuel filter cleaning ● ● ● 4-16 fuel system inspection ● ● 4-15 throttle link inspection/adjustment 1 — idling speed inspection/adjustment ● ● 4-17 spark plug cleaning/adjustment/ ● ● ● 4-13 replacement oil tank water drain cleaning ● ● ● 4-18 oil pump inspection/...

  • Page 141

    4-11 f carburateur nettoyer 1 1 1 — filtre à carburant nettoyer ● ● ● 4-16 système d’alimentation vérifier ● ● 4-15 tringle d’accélérateur vérifier/régler 1 — régime de ralenti vérifier/régler ● ● 4-17 bougies nettoyer/régler/remplacer ● ● ● 4-13 purge d’eau du réservoir à nettoyer ● ● ● 4-18 huile ...

  • Page 142

    4-11 es carburador limpiar 1 1 1 — filtro de combustible limpiar ● ● ● 4-16 sistema de combustible inspeccionar ● ● 4-15 articulación del acelerador inspeccionar/ajustar 1 — velocidad de ralentí inspeccionar/ajustar ● ● 4-17 bujía limpiar/ajustar/sustituir ● ● ● 4-13 drenaje de agua del depósito de ...

  • Page 143: – Memo –

    – memo – 6h2-9-7pa0-4b 3/14/02 4:23 pm page 5.

  • Page 144

    4-12 emu00909 greasing yamaha grease a (water resistant grease) yamaha grease d (corrosion resistant grease) * 1 fmu00909 graissage graisse a yamaha (graisse résistant à l’eau) graisse d yamaha (graisse résistant à la corrosion) * 1 smu00909 lubricacion grasa a de yamaha (grasa hidrófuga). Grasa d d...

  • Page 145: – Memo –

    – memo – 6h2-9-7pa0-4b 3/14/02 4:23 pm page 7.

  • Page 146

    4-13 gb emu01202 cleaning and adjusting spark plug w when removing or installing a spark plug, be careful not to damage the insulator. A damaged insulator could allow external sparks, which could lead to explosion or fire. The spark plug is an important engine component and is easy to inspect. The c...

  • Page 147

    4-13 f es fmu01202 nettoyage et reglage des bougies xg lors de la dépose et du montage d’une bou- gie, veillez à ne pas endommager l’isolant. Un isolant défectueux peut provoquer des étincelles externes qui risquent alors de cau- ser une explosion ou un incendie. Les bougies sont des composants impo...

  • Page 148

    4-14 gb when fitting the plug, always clean the gasket surface and use a new gasket. Wipe off any dirt from the threads and screw in the spark plug to the correct torque. Note: if a torque-wrench is not available when you are fitting a spark plug, a good esti- mate of the correct torque is 1/4 to 1/...

  • Page 149

    4-14 f es lors du remontage d’une bougie, nettoyez la surface de contact et utilisez un nouveau joint. Essuyez toute trace de saleté du filet et vissez la bougie au couple spécifié. N.B.: si vous ne disposez pas d’une clé dynamomé- trique lorsque vous montez une bougie, vous pouvez obtenir un couple...

  • Page 150

    4-15 gb emk38010 checking fuel system w gasoline (petrol) and its vapors are highly flammable and explosive. Keep away from sparks, cigarettes, flames or other sources of ignition. Check the fuel line for leaks, cracks, or malfunctions. If any problem is found, it should be repaired immediately by y...

  • Page 151

    4-15 f es fmk38010 verification du systeme d’alimentation xg l’essence et les vapeurs d’essence sont hau- tement inflammables et explosives. Mainte- nez bien à l’écart les sources d’étincelles ou de chaleur, les flammes nues, les cigarettes, etc. Vérifiez si le système d’alimentation ne pré- sente p...

  • Page 152

    4-16 gb emk50011* cleaning fuel filter w gasoline (petrol) is highly flammable, and its vapors are flammable and explosive. 8 if you have any question about properly doing this procedure, consult your yamaha dealer. 8 do not perform this procedure on a hot or running engine. Allow the engine to cool...

  • Page 153

    4-16 f es fmk50011* nettoyage du filtre a carburant xg l’essence est un produit hautement inflam- mable et les vapeurs d’essence sont haute- ment explosives et inflammables. 8 si vous avez des questions sur la procédu- re correcte de nettoyage à appliquer, consultez votre distributeur yamaha. 8 ne p...

  • Page 154

    4-17 gb 4) reinstall the filter element in the cup. Make sure the o-ring in position in the cup. Firmly screw the cup onto the filter housing. 5) attach the filter assembly to the bracket with that the fuel hoses are attached to the filter assembly. 6) run the engine and check the filter and lines f...

  • Page 155

    4-17 f es 4) replacez l’élément filtrant dans la coupel- le. Veillez à ce que le joint torique soit cor- rectement positionné dans la coupelle. Vis- sez fermement la coupelle sur le logement du filtre. 5) fixez le filtre sur son support en veillant à raccorder les tuyaux d’alimentation au filtre. 6)...

  • Page 156

    4-18 gb 2) adjust the throttle stop-screw to set the idling speed to specification (see “specifications”) by turning the stop-screw clockwise to increase the idling speed, and turning it counter- clockwise to decrease the idling speed. Note: correct idling-speed adjustment is only possible if the en...

  • Page 157

    4-18 f es 2) réglez la vis de butée de l’accélérateur de telle façon que le régime de ralenti soit conforme aux spécifications (voir “caracteristiques”) en tournant la vis de butée dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le régime de ralenti et dans le sens contraire des aiguilles d’u...

  • Page 158

    4-19 gb emk78010 checking wiring and connectors 1) check that each grounding wire is properly secured. 2) check that each connector is engaged securely. Exhaust leakage start the engine and check that no exhaust leaks from the joints between the exhaust cover, cylinder head and crank case. Water lea...

  • Page 159

    4-19 f es fmu01329 remplacement des fusibles si le fusible est grillé sur les modèles à démar- reur électrique, ouvrez le porte-fusibles et rem- placez le fusible par un nouveau fusible de l’intensité appropriée. Xg veillez à utiliser un fusible conforme aux spécifications. Un fusible incorrect ou u...

  • Page 160

    4-20 gb eml02011 checking power trim and tilt system w 8 never get under the lower unit while it is tilted, even when the tilt-support lever is locked. Severe injury could occur if the outboard accidentally falls. 8 make sure no one is under the out- board before performing this test. 1) check the p...

  • Page 161

    4-20 f es fml02011 verification du systeme d’assiette et d’inclinaison assistees xg 8 ne jamais se placer sous le boîtier d’hélice, même si le levier d’aide de relevage est verrouillé. Une chute accidentelle du hors- bord pourrait causer de graves blessures. 8 vérifiez si personne ne se trouve sous ...

  • Page 162

    4-21 gb note: if any operation is abnormal, consult a yamaha dealer. Recommended fluid; yamaha power trim & tilt fluid or atf (dexron- ii ). Eml08011* checking propeller w you could be seriously injured if the engine accidentally starts while you are near the propeller. 8 before inspecting, removing...

  • Page 163

    4-21 f es fml08011* verification de l’helice xg vous pourriez être très grièvement blessé si le moteur démarrait accidentellement alors que vous travaillez à proximité de l’hélice. 8 avant de procéder à la vérification, à la dépose ou au montage de l’hélice, enlevez le capuchon des bougies. Placez l...

  • Page 164

    Emu00397 installing the propeller c c 8 be sure to install the thrust washer before installing propeller, otherwise, lower case and propeller boss may be damaged. 8 be sure to use a new cotter pin and bend the ends over securely. Other- wise, the propeller could come off dur- ing operation and be lo...

  • Page 165

    Smu00397 instalación de la hélice y y 8 asegúrese de instalar la arandela de empuje antes de instalar la hélice, ya que de lo con- trario podrán dañarse la carcasa inferior y el cubo de la hélice. 8 asegúrese de utilizar un pasador nuevo y de doblar sus extremos de forma segura, ya que de lo contrar...

  • Page 166

    4-23 gb emu01460 changing gear oil w 8 be sure the outboard is securely fas- tened to the transom or a stable stand. You could be severely injured if the out- board falls on you. 8 never get under the lower unit while it is tilted, even when the tilt-support lever/knob is locked. Severe injury could...

  • Page 167

    4-23 f es fmu01460 renouvellement de l’huile de transmission xg 8 assurez-vous que le moteur hors-bord est correctement fixé à la barre d’arcasse ou à un support stable. Vous risquez en effet d’être gravement blessé si le moteur venait à tomber sur vous. 8 ne passez jamais sous le boîtier d’hélice l...

  • Page 168

    4-24 gb 5) with the outboard motor in a vertical position, and using a flexible or pres- surized filling device, inject the gear oil into the oil drain plug hole. 6) when the oil begins to flow out of the oil level plug hole, insert and tighten the oil level plug. 7) insert and tighten the oil drain...

  • Page 169

    4-24 f es 5) le moteur hors-bord étant en position ver- ticale, utilisez un flexible ou un système de remplissage sous pression pour injecter l’huile de transmission par l’orifice du bou- chon de vidange d’huile. 6) lorsque l’huile commence à s’écouler par l’orifice du bouchon de niveau d’huile, réi...

  • Page 170

    4-25 gb to clean the fuel tank 1) empty the fuel tank into an approved gasoline (petrol) container. 2) pour a small amount of suitable sol- vent in the tank. Reinstall the cap and shake the tank. Drain the solvent completely. To clean the fuel filter 1) remove the screws holding the fuel hose joint ...

  • Page 171

    4-25 f es pour nettoyer le réservoir à carburant 1) videz le réservoir à carburant dans un conteneur à carburant autorisé. 2) versez un peu de solvant spécial dans le réservoir. Revissez le bouchon et agitez le réservoir. Ensuite, visez-le complètement. Pour nettoyer le filtre à carburant 1) dévisse...

  • Page 172

    4-26 gb eml26010 checking battery (for electric start model) w battery electrolytic fluid is dangerous; it contains sulfuric acid and therefore is poi- sonous and highly caustic. Always follow these preventive mea- sures: 8 avoid bodily contact with electrolytic fluid as it can cause severe burns or...

  • Page 173

    4-26 f es fml26010 verification de la batterie (modèle à démarrage électrique) xg l’électrolyte de la batterie est dangereux car il contient de l’acide sulfurique qui est un poison hautement caustique. Toujours prendre les mesures préventives ci-dessous: 8 eviter les contacts avec l’électrolyte car ...

  • Page 174

    4-27 gb 1) check the electrolyte level at least once a month. Fill to the manufactur- er’s recommended level when neces- sary. Top up only with distilled water (or pure de-ionized water suitable to use in batteries). C c ordinary tap-water contains minerals harmhul to a battery, and should not be us...

  • Page 175

    4-27 f es 1) vérifiez le niveau de l’électrolyte au moins une fois par mois. Faites l’appoint jusqu’au niveau recommandé par le fabricant chaque fois que cela s’avère nécessaire. Ne rajoutez que de l’eau distillée (ou de l’eau pure désionisée convenant pour les batteries). F f l’eau de distribution ...

  • Page 176

    4-28 gb emu01280 disconnecting the battery disconnect the black lead from the neg- ative (-) terminal first. Then disconnect the red lead from the positive (+) termi- nal. C c 8 make sure the main switch (on applica- ble models) is “off” before working on the battery. 8 reversal of the battery leads...

  • Page 177

    4-28 f es f f 8 assurez-vous que le contacteur principal (sur les modèles afférents) est réglé sur “off” avant de travailler sur la batterie. 8 l’inversion des câbles de la batterie risque de causer des dommages au redresseur. 8 raccordez d’abord le câble rouge lorsque vous installez la batterie et ...

  • Page 178

    4-29 gb emu01111 cleaning cooling-water passages flushing device equipped model perform this procedure right after opera- tion for the most thorough flushing. 1) after shutting off the engine, unscrew the garden-hose connector 2 from the fitting 1 on the bottom cowling. 2) screw the garden-hose conn...

  • Page 179

    4-29 f es fmu01111 pour nettoyer les passages d’eau de refroidissement modèle équipé d’un dispositif de nettoyage pour un nettoyage encore plus efficace, exécu- tez cette opération juste après avoir utilisé le moteur. 1) après avoir coupé le moteur, dévissez le connecteur de flexible de jardin 2 du ...

  • Page 180

    4-30 gb attachment size: inside diameter 1.0 inch (25.4 mm) pitch 1/12 inch (2.1 mm) eml40010 checking bolts and nuts 1) check that bolts securing the cylinder head and engine and the nut securing the flywheel are tightened with their specified tightening torques. 2) check the tightening torques of ...

  • Page 181

    4-30 f es dimensions de l’adaptateur: diamètre intérieur: 1,0 po (25,4mm) pas: 1/12 po (2,1mm) dimensiones de acoplamiento: diámetro interior: 1,0 pulgadas (25,4 mm) paso: 1/12 pulgadas (2,1 mm) fml40010 verification des boulons et des ecrous 1) vérifiez si les boulons fixant la culasse et le moteur...

  • Page 182

    4-31 gb eml44010 coating the boat bottom a clean hull improves boat performance. The boat bottom should be kept as clean of marine growths as possible. If neces- sary, the boat bottom can be coated with an anti-fouling paint approved for your area to inhibit marine growth. Do not use anti-fouling pa...

  • Page 183

    4-31 f es fml44010 protection de la coque du bateau une coque propre améliore les performances du bateau. La coque du bateau doit comporter le moins d’organismes marins possible. Au besoin, la coque du bateau peut être revêtue d’une peinture maritime antisalissure autorisée dans votre pays afin d’év...

  • Page 184: Chapter 5

    Emn00010 chapter 5 trouble recovery troubleshooting ..............................5-1 temporary action in emergency ............................................5-5 impact damage.....................................5-5 power trim / tilt will not operate .........5-5 starter will not operate ............

  • Page 185: Chapitre 5

    Fmn00010 chapitre 5 depannage depannage.............................................5-1 action temporaire en cas d’urgence ..............................................5-5 dégâts dus à une collision .........................5-5 l’unité d’assiette et de relevage assistés ne fonctionne pas..............

  • Page 186

    5-1 gb emu01204¯ troubleshooting a problem in the fuel, compression, or ignition systems can cause poor starting, loss of power, or other problems. The troubleshooting chart describes basic checks and possi- ble remedies. (this chart covers all yamaha outboard motors. Therefore, some items may not a...

  • Page 187

    5-2 gb c. Engine idles irregularly or stalls. Trouble possible cause remedy 1. Spark plug(s) fouled or incorrect type. 2. Fuel system obstructed. 3. Fuel contaminated or stale. 4. Fuel filter clogged. 5. Failed ignition parts. 6. Warning system activated. 7. Spark plug gap incorrect. 8. Poor connect...

  • Page 188

    5-3 gb d. Warning buzzer sounds or indicator lamp lights. Trouble possible cause remedy 1. Cooling system clogged. 2. Engine oil level low. 3. Heat range of spark plug incorrect. 4. Specified engine oil not used. 5. Engine oil contaminated or deteriorated. 6. Oil filter clogged. 7. Oil feed/injectio...

  • Page 189

    5-4 gb trouble possible cause remedy 13. Poor connections or damaged ignition wiring. 14. Failed ignition parts. 15. Specified engine oil not used. 16. Thermostat faulty or clogged. 17. Air vent screw closed. 18. Fuel pump damaged. 19. Fuel joint connection incorrect. 20. Heat range of spark plug in...

  • Page 190

    5-1 f fmu01204¯ depannage un problème dans les circuits d’alimentation, de compression ou d’allumage peut entraîner des difficultés de démarrage, des pertes de puissance ou d’autres problèmes. Le tableau de dépannage présente des procédures de vérification de base et des remèdes éventuels. (etant do...

  • Page 191

    5-2 f c. Le ralenti est irrégulier ou le moteur cale panne cause possible remède 1. Bougies d’allumage encrassées ou de type incorrect 2. Circuit d’alimentation obstrué 3. Carburant contaminé ou altéré 4. Filtre à carburant obstrué 5. Défaillance de composants d’allumage 6. Système d’avertissement a...

  • Page 192

    5-3 f d. Le vibreur d’avertissement est activé ou le témoin lumineux est allumé e. Perte de puissance du moteur 1. Hélice endommagée 2. Pas ou diamètre d’hélice trop grand 3. Angle d’assiette incorrect 4. Hauteur de montage du moteur sur la barre d’arcasse incorrecte 5. Système d’avertissement activ...

  • Page 193

    5-4 f panne cause possible remède e. Perte de puissance du moteur 11. Carburant contaminé ou altéré 12. Ecartement des électrodes de bougies incorrect 13 connexions imparfaites ou câblage d’allumage endommagé 14. Défaillance de composants d’allumage 15. Huile moteur non conforme aux spécifications 1...

  • Page 194

    5-1 es smu01204¯ localizacion y reparacion de averias las averías que ocurran en los sistemas de combustible, compresión o encendido pueden ocasio- nar un arranque deficiente, la pérdida de potencia u otros problemas. En el diagrama de diagnósti- co de problemas se describen comprobaciones básicas y...

  • Page 195

    5-2 es c. El motor funciona a una velocidad de ralentí irregular o se cala problema posible causa solución 1. Bujía(s) sucia(s) o del tipo incorrecto 2. Sistema de combustible obstruido 3. Combustible contaminado o antiguo 4. Filtro de combustible obstruido 5. Fallo en las piezas de encendido 6. Sis...

  • Page 196

    5-3 es e. Pérdida de potencia del motor 1. Hélice dañada 2. Paso o diámetro de hélice incorrecto 3. Angulo de asiento incorrecto 4. Motor montado a una altura incorrecta en el peto de popa 5. Sistema de alarma activado 6. Parte inferior de la embarcación sucia (vegetación marina) 7. Bujía(s) sucia(s...

  • Page 197

    5-4 es problema posible causa solución f. El motor vibra excesivamente 1. Hélice dañada 2. Eje de hélice dañado 3. Algas u otros cuerpos extraños enredados en la hélice 4. El perno de montaje del motor está suelto 5. Pivote de dirección suelto o dañado 1. Repare o cambie la hélice. 2. Solicite asist...

  • Page 198

    5-5 gb emn20010 temporary action in emergency emu01492 impact damage w the outboard motor can be seriously damaged by a collision while operating or trailering. Damage could make the out- board motor unsafe to operate. If the outboard motor hits any object in the water, follow the procedure below. 1...

  • Page 199

    5-5 f es fmn20010 action temporaire en cas d’urgence fmu01492 degats dus a une collision xg le moteur hors-bord peut être gravement endommagé à la suite d’une collision en cours de navigation ou de prise en remorque. De tels dommages risquent en outre de compromettre la sécurité de fonc- tionnement ...

  • Page 200

    5-6 gb emn30410 starter will not operate if the starter mechanism does not operate (engine cannot be cranked with the starter), the engine can be started with an emergency starter rope. W 8 use this procedure only in an emer- gency and only to return to port for repairs. 8 when the emergency starter...

  • Page 201

    5-6 f es fmn30410 le demarreur ne fonctionne pas si le mécanisme du démarreur ne fonctionne pas (le moteur ne peut être lancé par le démar- reur), le moteur peut être lancé au moyen d’un cordon de lancement de secours. Xg 8 n’appliquez cette procédure qu’en cas d’urgence et uniquement pour retourner...

  • Page 202

    5-7 gb procedure 1) remove the top cowling. 2) remove the flywheel cover by remov- ing the bolts. 3) prepare the engine for starting. See “starting engine” for procedures. Be sure the engine is in neutral and that the lanyard is attached to the engine stop switch. The main switch must be on if the m...

  • Page 203

    5-7 f es procédure 1) enlevez le capot supérieur. 2) déposez le capot du volant en retirant les boulons. 3) préparez le moteur au démarrage. Voir la procédure sous demarrage du moteur. Veillez à ce que le moteur soit au point mort et que le cordon de coupe- circuit du moteur soit correctement fixé a...

  • Page 204

    5-8 gb emn32311* engine fails to operate if battery voltage is low or in the unlikely event of an ignition system malfunction, the engine speed may become erratic or the engine may stop. In such a case, dis- connect the connection on the yellow cord (emergency circuit) to return to port. W when the ...

  • Page 205

    5-8 f es fmn32311* le moteur refuse de demarrer si la tension de la batterie est insuffisante ou dans le cas improbable d’un dysfonctionne- ment du système d’allumage, le régime du moteur risque d’être irrégulier ou le moteur de caler. En pareil cas, débranchez la connexion du fil jaune (circuit de ...

  • Page 206

    5-9 gb 4) turn the neutral throttle lever on the remote control box upwards. (it is necessary to change the throttle opening slightly depending on the engine temperature.) c c the operation of the neutral throttle lever is possible only when the remote control lever is in the “neutral” position. 5) ...

  • Page 207

    5-9 f es 4) poussez vers l’avant le levier d’accéléra- teur au point mort sur le boîtier de com- mande à distance. (il est indispensable de modifier légèrement l’ouverture du papillon des gaz en fonction de la tempéra- ture du moteur.) f f le fonctionnement du levier d’accélérateur au point mort n’e...

  • Page 208

    5-10 gb 8) after the engine starts, return the emergency starter valve (if used) to “close”. W when starting or operating the engine, do not touch the ignition coil, high volt- age wire, spark plug cap or other electri- cal parts carrying high voltage. Keep loose clothing and other objects away from...

  • Page 209

    5-10 f es 8) lorsque le moteur démarre, ramenez la soupape de démarrage de secours (si utili- sée) en position “close”. Xg ne touchez pas la bobine d’allumage, les câbles haute tension, les capuchons de bou- gies ou tout autre composant électrique sous haute tension lors du lancement du moteur ou lo...

  • Page 210

    5-11 gb emn50011 treatment of submerged motor if the outboard motor is submerged, immediately take it a yamaha dealer. Oth- erwise, some corrosion may begin almost immediately. If you cannot immediately take the outboard motor to a yamaha dealer, follow the procedure bellow for taking care to minimi...

  • Page 211

    5-11 f es fmn50011 traitement d’un moteur submerge si le moteur hors-bord a été submergé, présen- tez-le immédiatement à un revendeur yamaha. Le processus de corrosion peut en effet com- mencer presque immédiatement. Si vous n’êtes pas en mesure de présenter directement le moteur hors-bord à un reve...

  • Page 212: Chapter 6

    Emp00010 chapter 6 index index ........................................................6-1 gb 6h2-9-7pa0-6 3/14/02 4:22 pm page 2.

  • Page 213: Chapitre 6

    Fmp00010 chapitre 6 index index .........................................................6-1 smp00010 capítulo 6 Índice Índice ................................................................6-1 f es 1 2 3 4 5 6 6h2-9-7pa0-6 3/14/02 4:22 pm page 3.

  • Page 214

    6-1 gb emp10010 index a adjusting idling speed ..........................4-17 adjusting trim angle ..............................3-18 air vent screw...........................................2-2 b battery care...............................................4-9 battery requirement........................

  • Page 215

    6-2 gb oil-level indicator lamp ...........................2-9 operation after a long period of storage ......................................................3-8 operations of controls and other functions ...................................................2-2 outboard motor serial number ..............

  • Page 216

    6-1 f fmp10010 index a action temporaire en cas d’urgence .............5-5 arrêt du moteur ..........................................3-16 autres conditions de navigation .................3-25 avertissement de surchauffe ......................2-15 b bouchon du réservoir à carburant.................2-...

  • Page 217

    6-2 f procédure de contrôle préalable ...................3-7 procédure de plein de carburant et d’huile ...3-4 procédure de remplissage d’huile.................3-4 protection de la coque du bateau ................4-31 proue abaissée ............................................3-20 proue relevée .......

  • Page 218

    6-1 es smp10010 Índice a aceite para el motor .........................................1-5 activador de enclavamiento de punto muerto................................................................2-3 ajuste de la velocidad de ralenti ...................4-17 ajuste del ángulo de asiento ...............

  • Page 219

    6-2 es navegación en otras condiciones .................3-25 no funciona el mecanismo de arranque ........5-6 no funciona el mecanismo de asiento/ inclinación asistidos..........................................5-5 número de llave................................................1-1 número de serie del...

  • Page 220

    67k-9-14-1 2/28/02 11:23 am page 2.

  • Page 221

    67k-9-14-1 2/28/02 11:23 am page 2.

  • Page 222

    Yamaha motor co., ltd. Printed in japan april 2002-0.5 × 1 ! 6h2-28199-7p (50geto, 60fedo, 60feto, 70bedo, 70beto, 75ceto, 90aeto) (e, f, s) 6h2-28199-7p-a0 printed on recycled paper imprimé sur papier recyclé impreso en papel reciclado 6h2-9-7pa0-6 3/14/02 4:22 pm page 10