Yamaha BS7050 Owner's Manual - page 4
Pezzi acclusi /
ПРИЛАГАЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ / 所含部件 / 부속품
2. Installazione della grancassa
1. Controllare che i freni delle quattro ruote siano tutti innestati. [Fig. D]
* Se il supporto si dovesse muovere durante l’installazione, si potrebbero avere
incidenti. Controllare sempre che i freni delle quattro ruote siano tutti innes-
tati.
2. Installare la grancasse sull’unità di perno del supporto con le linguette parallele al
pavimento. Contemporaneamente, verificare che la riga che corre fra linguette op-
poste lungo il centro della pelle della grancasse sia parallela al suolo.
[Fig. E, F]
3. Far scivolare le due piastre di fissaggio verso il corpo della grancassa q e string-
ere bene i dadi a farfalla sulle unità di perno w.
[Fig. E]
4. Se il logo Yamaha non fosse al centro, rimontare la grancassa in modo che il logo
sia parallelo al suolo.
[Fig. F]
4. Rimozione della grancassa
1. Allentare i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto di ambedue i lati q e
riportare lentamente la grancassa in posizione verticale w.
[Fig. H]
2. Stringere i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto di ambedue i lati e
e fermare l’unità di perno in modo che non giri.
[Fig. C]
3. Allentare i dadi a farfalla delle due piastre di fissaggio r e quindi allontanarle dal
fusto della grancassa t.
[Fig. H]
4. Sollevare insieme ambedue i lati della grancassa, togliendola dal suo supporto y.
[Fig. I]
3. Regolazione dell’angolazione della grancassa
●
Verificare che tutti e quattro i freni delle rotelle siano innestati, quindi allen-
tare i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto sui due lati q ed inclinare
lentamente la grancassa w. Trovata un’angolazione confortevole, stringere i dadi
a farfalla dei morsetti della base del supporto di ambedue i lati che sostengono la
grancassa, fermandola in posizione e.
[Fig. G]
* Nel regolare l’angolazione, controllare che ambedue le piastre di fissaggio
siano a posto e ben strette. Se il supporto viene fatto ruotare senza essere
bene fissato, la grancassa potrebbe cadere.
* Se si deve regolare l’angolazione della pelle, seguire attentamente le istruzi-
oni date in queusta sezione. Girando il fusto della grancassa senza allentare i
morsetti della base del supporto si possono danneggiare le sezioni dell’albero
del perno e del suo supporto, e quindi impedir loro di funzionare.
q
Morsettodellabase
delsupporto
Зажимоснования
подставки
鼓架基部夹子
스탠드베이스 클램프
e
Piastradifissaggiolinguetta
Крепёжнаянакладкапроушины
支托固定板
러그 고정판
q
Morsettodellabase
delsupporto
Зажимоснования
подставки
鼓架基部夹子
스탠드베이스 클램프
w
Dadoafarfalla
Барашковаягайка
蝶型螺母
윙 너트
e
Unitàdiperno
Пятовыйшарнир
枢轴装置
선회장치
r
Dadoafarfalladellapiastradi
fissaggiolinguette
Барашковаягайкакрепёжной
накладкипроушины
支托固定板蝶型螺母
러그 고정판 윙 너트
t
Piastradifissaggiolinguetta
Крепёжнаянакладкапроушины
支托固定板
러그 고정판
[Fig. E]
q
Frenodellerotelle
Стопорролика
脚轮限位器
캐스터 스톱퍼
w
Unitàdiperno
Пятовыйшарнир
枢轴装置
선회장치
e
Linguetta
Проушина
支托
러그
e
r
Piastradifissaggio
linguetta
Крепёжнаянакладка
проушины
支托固定板
러그 고정판
t
Dadoafarfalladella
piastradifissaggio
linguette
Барашковаягайка
крепёжнойнакладки
проушины
支托固定板蝶型螺母
러그 고정판 윙 너트
w
t
r
q
w
[Fig. D]
q
[Fig. F]
e
e
e
e
u
y
y
Frenodellerotelle
ЛоготипYAMAHA
YAMAHA 标识
YAMAHA 로고
u
Parallelo
Параллель
平行
평행
e
w
w
q
e
y
y
y
q
w
Dadoafarfalla
Барашковаягайка
蝶型螺母
윙 너트
w
e
w
q
e
q
r
r
t
t
2.
Установка бас-барабана
1.
Убедитесь, что все четыре тормоза на роликах задействованы в положе-
нии «ON» (ВКЛ).
[Fig. D]
*Перемещениеподставкивовремясборкиможетбытьопасным.Всегда
убеждайтесь,чтовсечетыретормозанароликахзадействованыв
положении«ON».
2.
Установитебас-барабаннапятовыйшарнирподставкитак,чтобыпроушины
былипараллельныполу.Наэтомэтапеубедитесь,чтолиния,проходящая
черезпротивоположныепроушиныицентрпластика,параллельнаполу.
[Fig. E, F]
3.
Сдвиньтеобекрепёжныенакладкивнаправлениикорпусабарабанаq,аза-
темнадежнозатянитебарашковыегайкинапятовыхшарнирахw.
[Fig. E]
4.
ЕслилоготипYamahaсмещёнотцентра,переустановитебарабантакимобра-
зом,чтобылоготипрасполагалсяпараллельнополу.
[Fig. F]
3.
Регулировка угла наклона бас-барабана
●
Убедитесь, что все четыре стопора роликов задействованы в положе-
нии «ON» (ВКЛ), затемослабьтебарашковыегайкиназажимахоснования
подставкискаждойстороныq,иаккуратнонаклонитебас-барабанw.Уста-
новивбарабанподудобнымугломнаклонадляигры,затянитебарашковые
гайкиназажимахоснованияподставки,удерживающихбарабансобеихсто-
рон,длятого,чтобызакрепитьбарабаннаместеe.
[Fig. G]
* При регулировке угол наклона, убедитесь, что обе крепёжные накладки
установлены и надежно затянуты. Бас-барабан, не закреплённый
надлежащим образом, может упасть с подставки.
* Если Вам нужно изменить угол наклона барабана, в точности
выполните все инструкции, приведённые в данном разделе. Вращение
обечайки барабана при незатянутых зажимах основания подставки
может повредить поворотную ось и секции держателя поворотной
оси, что приведёт к утере работоспособности.
2. 安装大鼓
1. 确保四个脚轮制动均处于“ON”状态。
[Fig. D]
* 组装过程中鼓架移动会发生危险。请务必确保四个脚轮制动均处于“ON”
状态。
2. 将大鼓安装到鼓架枢轴装置上,使支托与地面平行。此时,应确保两个相
对支托之间的连线穿过鼓面的中央,与地面平行。
[
Fig. E, F
]
3. 将两个固定板向大鼓的鼓身滑动 q,并拧紧枢轴装置上的蝶型螺母 w。
[Fig. E]
4. 如果 Yamaha 标识偏离中心,请重新安装大鼓,使标识与地面平行。[Fig. F]
2. 베이스 드럼 장착
1. 4 개의 모든 캐스터 브레이크가 걸린 상태인지 확인하십시오 .
[Fig. D]
* 조립하는 동안 스탠드가 움직이면 위험할 수 있습니다 . 항상 4 개의
모든 캐스터 브레이크가 걸린 상태인지 확인하십시오 .
2.
러그가 바닥에 수평한 상태에서 베이스 드럼을 스탠드 선회장치 위에 장
착합니다 . 이번에는 드럼헤드의 중심과 반대편 러그를 연결하는 직선이
바닥에 평행한지 확인하십시오 .
[
Fig. E, F
]
3.
양쪽 고정판을 베이스 드럼 몸체로 밀어 넣은 다음 q, 선회장치의 윙 너
트를 단단히 조이십시오 w. [Fig. E]
4.
Yamaha 로고가 중심에서 벗어난 경우 로고가 바닥에 평행하도록 드럼을
다시 장착하십시오 . [Fig. F]
3. 调整大鼓的角度
●
确保四个脚轮制动器均处于“ON”状态,然后松开任一侧鼓架基部夹子
上的蝶型螺母 q,轻轻地倾斜大鼓 w。使大鼓处于一个舒适的演奏角度,
拧紧两侧支撑大鼓的鼓架基部夹子上的蝶型螺母,将大鼓固定到位 e。
[Fig. G]
* 调整角度时,确保两个固定板处于适当位置并拧紧。如果在没有固定好
的情况下转动,大鼓可能会从鼓架上跌落。
* 如需调整演奏面的角度,请严格遵循本节的全部说明。如果在没有松开
鼓架基部夹子的情况下转动鼓壳,会造成枢轴和枢轴座部分损坏,从而
损害其功能。
3. 베이스 드럼 각도 조정하기
●
4 개의 모든 캐스터 브레이크가 걸린 상태인지 확인한 다음 ,
양쪽 스탠드
베이스 클램프의 윙 너트를 풀고 q, 베이스 드럼을 조심스럽게 기울이십
시오 w. 드럼을 연주하기 편안한 각도로 설정한 다음 , 양쪽에서 드럼을
지지하는 스탠드베이스 클램프의 윙 너트를 조여 드럼을 제자리에 고정
하십시오 e.
[Fig. G]
* 각도를 조정할 때 양쪽의 고정판이 제자리에 있고 단단히 고정되었는
지 확인하십시오 . 드럼이 올바르게 고정되지 않은 상태에서 회전하면
떨어질 수 있습니다 .
* 연주 표면 각도를 조정해야 하는 경우 , 이 섹션에서 제공한 모든 지시
사항을 반드시 따라 주십시오 . 스탠드베이스 클램프를 풀지 않고 드럼
쉘을 회전하면 선회축과 선회축 홀더 부분을 손상시켜 그 기능에 피해
를 줄 수 있습니다 .
4.
Снятие бас-барабана
1.
Ослабьтебарашковыегайкиназажимахоснованияподставкисобеихсторон
q
,азатемаккуратнопереведитебас-барабанввертикальноеположениеw.
[Fig. H]
2.
Затянитебарашковыегайкиназажимахоснованияподставкисобеихсторон
e
,длятогочтобызакрепитьпятовыйшарниртак,чтобыонневращался.
[Fig. C]
3.
Ослабьтебарашковыегайкисобеихсторонкрепёжныхнакладокr,азатем
сдвиньтеобенакладкисобечайкибарабанаt.
[Fig. H]
4.
Одновременноподнимитебас-барабансобеихсторониснимитеегоспод-
ставкиy.
[Fig. I]
4. 拆卸大鼓
1. 松开两侧鼓架基部夹子上的蝶型螺母 q,然后轻轻地将大鼓恢复到直立
位置 w。
[Fig. H]
2. 拧紧两侧鼓架基部夹子上的蝶型螺母 e,以固定枢轴装置使其不转动。
[Fig. C]
3. 松开两个固定板上的蝶型螺母 r,然后将两个固定板从鼓壳上滑开 t。
[Fig. H]
4. 同时抬起大鼓的两侧,从鼓架上拆卸下大鼓 y。[Fig. I]
4. 베이스 드럼 분리
1.
양측의 스탠드베이스 클램프에서 윙 너트를 푼 다음 q, 베이스 드럼을 수
직 위치로 조심스럽게 돌립니다 w.
[Fig. H]
2.
양측의 스탠드베이스 클램프에서 윙 너트를 조여 e 선회장치가 회전하
지 않도록 조이십시오 .
[Fig. C]
3.
양쪽 고정판에서 윙 너트를 푼 다음 r, 양쪽 고정판을 드럼 쉘 바깥으로
밀어 내십시오 t. [Fig. H]
4.
베이스 드럼의 양쪽을 동시에 들어 올려 스탠드에서 베이스 드럼을 분리
합니다 y.[Fig. I]
[Fig. G]
[Fig. H]
[Fig. I]
BS7050_ZJ91060_OK2.indd 5
13/09/17 12:05