Yamaha EF6600DE - Premium Generator Owner's Manual

Other manuals for EF6600DE - Premium Generator: Owner's Manual, Owner's Manual, Owner's Manual

Summary of EF6600DE - Premium Generator

  • Page 1

    7cc-f8199-u6 ef5500te ef6600 ef6600de ef6600e manualdel propietario handleiding eierhÅndbok bibΛio i∆iokthth es nl n gr 7cc-f8199-u6 ef5500te ef6600 ef6600de ef6600e owner’s manual manuel d’utilisation bedienungsanleitung manuale per il proprietario manual do proprietÁrio e f d i p read this manual ...

  • Page 2

    Ae00001 introduction congratulations on your purchase of your new yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. If you have any questions regard- ing the operation or maintenance of your machine, please consult a yamaha dealer....

  • Page 3

    P i d ag00001 einleitung wir beglückwünschen sie zum erwerb ihres neuen yamaha- stromerzeugers. Dieses handbuch soll ihnen als prak- tischer leitfaden für den betrieb und die wartung des gerätes dienen. Sollten sie irgendwelche fragen zur bedienung oder wartung haben, wen- den sie sich bitte an ihre...

  • Page 4

    E f 851-005 important manual information particularly important information is distinguished in this manual by the following notations. - this is the safety alert symbol. It is used to alert you to poten- tial personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid pos- si...

  • Page 5

    P i d wichtige informatio- nen im handbuch besonders wichtige angaben werden in diesem handbuch wie folgt ge- kennzeichnet. - dies ist das sicherheitsalarmsymbol. Es wird verwendet, um vor potenziellen persönlichen verletzungsgefahren zu warnen. Es müssen alle sicherheitsmeldungen, die nach diesem s...

  • Page 6

    E f tip 9 yamaha continually seeks ad- vancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of print- ing, there may be minor dis- crepancies between your en- gine and this manual. If there is any question concerni...

  • Page 7

    P i d hinweis 9 yamaha ist ständig um verbesserungen in bezug auf produktentwicklung und -qualität bemüht. Daher können geringfü- gige abweichungen zwischen ihrem modell und diesem handbuch auftreten, auch wenn die zum zeitpunkt des druckes aktuellen technischen daten berücksichtigt wurden. Bei frag...

  • Page 8

    E f ae00041 contents location of important labels..............................................1 location of important labels (for canada).......................3 safety information....................5 exhaust fumes are poisonous ..................................7 fuel is highly flammable and pois...

  • Page 9

    P i d ag00041 inhaltsverzeichnis lokalisierung wichtiger hinweisschilder .................................2 lokalisierung wichtiger hinweisschilder (für kanada) ..........4 sicherheitshinweise .........................6 auspuffgase sind giftig .............8 kraftstoff entzÜndet leicht und ist gifti...

  • Page 10

    E f pre-operation check ..............37 pre-operation check......................37 operation.....................................41 starting the engine........................41 stopping the engine......................51 connection....................................55 application range ............

  • Page 11

    P i d ÜberprÜfung vor der inbetriebnahme.................................38 Überprüfung vor der inbetriebnahme ...................................38 betrieb .................................................42 anlassen des motors...........................42 anhalten des motors .........................

  • Page 12

    - 1 - e f 792-065 1 5 3 2 4 ae00062 location of important labels please read the following labels carefully before operating this ma- chine. Tip maintain or replace safety and in- struction labels, as necessary. 1 ef5500te af00062 emplacement des Étiquettes de sÉcuritÉ lisez attentivement les étique...

  • Page 13

    - 2 - p i d ag00062 lokalisierung wichtiger hinweisschilder bitte folgende hinweisschilder vor der inbetriebnahme dieser maschine sorgfältig durchlesen. Hinweis hinweisschilder in bezug auf sicherheit und anweisungen in ord- nungsgemässem zustand halten oder, falls erforderlich, ersetzen. Ah00062 po...

  • Page 14

    - 3 - e f ae00062 location of important labels (for canada) please read the following labels carefully before operating this ma- chine. Tip maintain or replace safety and in- struction labels, as necessary. Af00062 emplacement des Étiquettes de sÉcuritÉ (pour le canada) lisez attentivement les étiqu...

  • Page 15

    - 4 - p i d ag00062 lokalisierung wichtiger hinweisschilder (für kanada) bitte folgende hinweisschilder vor der inbetriebnahme dieser maschine sorgfältig durchlesen. Hinweis hinweisschilder in bezug auf sicherheit und anweisungen in ord- nungsgemässem zustand halten oder, falls erforderlich, ersetze...

  • Page 16

    - 5 - e f 741-060c 1 ae00071 safety information 9 this generator is not designed for on-board use. Do not use it while installed on the vehicle. 9 do not modify the generator or use it with its parts re- moved. 9 do not allow children to oper- ate the generator. 9 be sure to carry the generator only...

  • Page 17

    - 6 - p i d ag00071 sicherheitshinweise 9 dieser stromerzeuger ist nicht für die verwendung an bord ge- dacht. Verwenden sie ihn nicht, wenn er auf dem fahrzeug instal- liert ist. 9 nehmen sie keine veränderungen am stromerzeuger vor und betreiben sie ihn nicht mit fehlenden teilen. 9 lassen sie den...

  • Page 18

    - 7 - e f 741-002 741-003 741-005 741-004 ae00072 exhaust fumes are poi- sonous 9 never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. Ae00075 fuel is highly flamma- ble and poisonous 9 always turn off ...

  • Page 19

    - 8 - p i d ag00072 auspuffgase sind gif- tig 9 der motor darf nie in einem ge- schlossenen raum betrieben werden, da die abgase innerhalb kürzester zeit zu bewußtlosigkeit führen und den tod verursachen können. Motor immer an einem gut belüfteten ort betreiben. Ag00075 kraftstoff entzÜndet leicht u...

  • Page 20

    - 9 - e f 741- 006 741-007 741-008a a 741-009 ae01154 engine and muffler may be hot 9 place the machine in a place where pedestrians or children are not likely to touch the ma- chine. 9 avoid placing any flammable materials near the exhaust outlet during operation. 9 keep the machine at least 1 m fr...

  • Page 21

    - 10 - p i d ag01154 motor und auspuff kÖnnen sehr heiss werden 9 den stromerzeuger an einem platz auf stellen, wo keine berührungs-gefahr durch passanten oder kinder besteht. 9 während des betriebs keine brennbaren stoffe in der nähe des auspuffs abstellen. 9 den stromerzeuger mindestens 1 m von ge...

  • Page 22

    - 11 - e f 9 connecter le fil de masse de la machine à la borne de mise à la terre et connecter l’extrémité à l’électrode de sol enterrée dans le sol. 1 borne de masse (terre) statut du conducteur neutre (pour le canada uniquement) 9 il y a un conducteur permanent entre le générateur (enroule- ment ...

  • Page 23

    - 12 - p i d 9 collegare il cavo di massa della macchina all’attacco del filo di terra, e collegarne l’estremità all’elettrodo di massa infilato nel terreno. 1 attacco filo di terra (massa) stato del conduttore neutro (solo per canada) 9 tra il generatore (avvolgi- mento dello statore) e il te- laio...

  • Page 24

    - 13 - e f af00868 remarques concer- nant le cordon pro- longateur les câbles prolongateurs doivent être protégés au moyen d’une gaine en caoutchouc flexible (iec 245) ou d’un dispositif équivalent résis- tant aux contraintes mécaniques. Ae00868 extension cord notes extension cords should be pro- te...

  • Page 25

    - 14 - p i d ag00868 hinweise zum verlÄngerungskabel verlängerungskabel sollten durch eine robuste, flexible gummiummantelung (iec 245) o. ä. Geschützt sein, um mechanischer beanspruchung standzuhalten. Ah00868 note relative alla pro- lunga i cavi di prolunga devono essere protetti da una robusta gu...

  • Page 26

    - 15 - e f 1 2 1 2 741-040 ae00987 connection notes 9 avoid connecting the genera- tor to commercial power out- let. 9 avoid connecting the genera- tor in parallel with any other generator. 1 correct 2 incorrect connection before the generator can be connected to a building’s elec- trical system, a ...

  • Page 27

    - 16 - p i d ag00987 anmerkungen zum an- schluss 9 stromerzeuger nicht an ein öf- fentliches stromnetz (evu) an- schließen. 9 stromerzeuger nicht parallel mit einem anderen anschließen. 1 richtig 2 falsch anschluss vor dem anschluß an die elektroinstallation in einem gebäude ist durch einen geprüfte...

  • Page 28

    - 17 - e f 7 8 9 0 q w 793-120b 793-149a 3 2 1 4 6 5 ae00102 description 1 fuel tank cap 2 fuel level gauge 3 fuel tank 4 ground (earth) terminal 5 oil filler cap 6 oil drain bolt 7 muffler 8 spark plug 9 choke lever 0 recoil starter q fuel cock lever w air filter cover af00102 description 1 bouchon...

  • Page 29

    - 18 - p i d ag00103 armaturenbrett 1 motorschalter 2 Ökonomie-steuerschalter 3 Ölwarnleuchte 4 spannungsmesser 5 wechselstrom-steckdose 6 wechselstromschalter (nicht abschmel- zender unterbrecher) 7 individueller stromschalter (nicht schmelzender unterbrecher) ag00102 beschreibung 1 kraftstofftankd...

  • Page 30

    - 19 - e f 1 2 763-121a ae00101 control function ae00869 engine switch the engine switch controls the ig- nition system. 1 7 “on” ignition circuit is switched on. The engine can be started. 2 5 “stop” ignition circuit is switched off. The engine will not run. 3 6 “start” starting circuit is switched...

  • Page 31

    - 20 - p i d ag00101 bedienungs- und kontroll- einrichtungen ag00869 motorschalter durch den motorschalter erfolgt die steuerung des zündsystems. 1 7 „on“ zündkreislauf geschlossen. Der motor kann nun angelassen wer- den. 2 5 „stop“ zündkreislauf unterbrochen. Der motor läßt sich in dieser stellung ...

  • Page 32

    - 21 - e f ae00936 ac switch (n.F.B.) the ac switch (non-fuse breaker) turns off automatically when the load exceeds the gener- ator or the receptacle rated out- put. 1 i “on” 2 3 “off” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (canada) ∂ ef6600de (except for canada) supplies ac 120v (ef6600de [except ...

  • Page 33

    - 22 - p i d ag00936 stromschalter der wechselstromschalter (nicht ab- schmelzender unterbrecher) schaltet sich automatisch aus, sobald die last die kapazität des generators oder die aufnahme-nennleistung überschrei- tet. 1 i „on“ 2 3 „off“ å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (kanada) ∂ ef6600de ...

  • Page 34

    1 2 1 2 1 2 - 23 - e f ae00892 individual ac switches (n.F.B.) (ef6600de) the individual ac switches (n.F.B.) turn off automatically when the load exceeds the rated output of the receptacle. 1 l “on” 2 3 “off” reduce the load to the speci- fied generator rated output if the ac switch (n.F.B.) turns ...

  • Page 35

    - 24 - p i d ag00892 individuelle ac-schalter (n.F.B.) (ef6600de) die individuellen ac-schalter (n.F.B.) schalten sich automatisch aus, wenn die last die nennleistung der steckdose übersteigt. 1 i „on“ 2 3 „off“ nach automatischem abschalten des stromschalters generatorlast auf angegebene nennausgab...

  • Page 36

    - 25 - 707-051a e f ae00142 economy control switch (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) on when the economy control switch is turned “on”, the economy con- trol unit controls the engine speed according to the connected load. The results are better fuel con- sumption and less noise. Off when the economy cont...

  • Page 37

    - 26 - p i d ag00142 Ökonomie-steuerschalter (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) on ist der sparlaufschalter auf „on“ ge- schaltet, steuert das sparlaufsystem die motordrehzahl in abhängigkeit zur angeschlossenen last. Das spart kraftstoff und der geräuschpegel wird gesenkt. Off ist der sparlaufschalter au...

  • Page 38

    705-037i on off - 27 - 704-010 1 741-128 e f fuel cock lever the fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor. The fuel cock has two positions. On with the lever in this position, fuel flows to the carburetor. Normal using is done with the lever in this position. Off with the lever i...

  • Page 39

    - 28 - p i d kraftstoffhahnhebel der kraftstoffhahn leitet aus dem kraftstofftank kraftstoff zum vergaser weiter. Der kraftstoffhahn hat zwei positionen. On wenn sich der hebel in dieser position befindet, fließt kraftstoff in den vergaser. Der normale betrieb erfolgt mit dem hebel in dieser positio...

  • Page 40

    - 29 - e f prÉparation af00857 carburant 9 le carburant est hautement inflammable et toxique. Lisez attentivement les «infor- mations de sÉcuritÉ» (voir page 7) avant de faire le plein. 9 ne surremplissez pas le ré- servoir de carburant, sinon il risque de déborder lorsque le carburant s’échauffe et...

  • Page 41

    - 30 - p i d vorbereitung ag00857 kraftstoff 9 kraftstoff ist hoch brennbar und giftig. Die „sicherheit- shinweise“ (siehe seite 8) vor dem auffüllen sorgfältig über- prüfen. 9 den kraftstofftank nicht über- füllen, da er andererseits über- laufen könnte, wenn sich der kraftstoff erwärmt und aus- de...

  • Page 42

    - 31 - 700-068 1 700-110 2 700-006 e f ae01155 engine oil the generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine until you have filled it with the sufficient engine oil. 1. Place the generator on a level surface. 2. Remove the oil filler cap. 3. Fill the specified amount of the r...

  • Page 43

    - 32 - p i d ag01155 motoröl der stromerzeuger wurde ohne motoröl verschickt. Den motor erst dann starten, wenn sie ihn mit aus- reichend motoröl aufgefüllt haben. 1. Den generator auf eine ebene fläche stellen. 2. Den Öltankdeckel abnehmen. 3. Die bestimmte menge des emp- fohlenen motoröls einfülle...

  • Page 44

    830-002a 762-002 - 33 - 762-012 e f ae00231 battery installation (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 9 electrolyte is poisonous and dangerous since it con- tains sulfuric acid, which causes severe burns. Avoid any contact with skin, eyes or clothing and always shield your eyes when working near batteries. ...

  • Page 45

    - 34 - p i d ag00231 einsetzen der batterie (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 9 elektrolyt-flüssigkeit ist giftig und stellt eine gefahr dar, da sie schwefelsäure enthält, die ernsthafte verbrennungen ver- ursachen kann. Den kontakt mit haut, augen oder kleidung unbedingt vermeiden und die augen bei arbe...

  • Page 46

    - 35 - 2 1 762-004 3 1 762-005 e f 3. Install the battery on the bat- tery mount tray securely. 4. Connect the red wire to the positive (+) terminal first, then the black wire to the negative (-) terminal of the battery. Do not reverse these positions. 5. Install the battery and tighten the stay. 9 ...

  • Page 47

    - 36 - p i d 3. Die batterie auf dem batteriefach mit gummidämpfer einsetzen. 4. Das rote kabel zuerst an den po- sitiven (+) pol und anschließend das schwarze kabel an den ne- gativen (-) pol der batterie anschließen. Diese pole bitte nicht verwechseln. 5. Die batterie einsetzen und die verankerung...

  • Page 48

    - 37 - e f ae00845 pre-operation check if any item in the pre-operation check is not working properly, have it inspected and repaired before operating the generator. The condition of a generator is the owner’s responsibility. Vital com- ponents can start to deteriorate quickly and unexpectedly, even...

  • Page 49

    - 38 - p i d ag00845 ÜberprÜfung vor der inbetriebnahme wenn irgendein teil bei den Über- prüfungen vor der inbetriebnahme nicht richtig funktioniert, dieses überprüfen und reparieren lassen, bevor sie den generator in betrieb nehmen. Für den zustand des stromerzeugers ist der eigentümer verantwortl...

  • Page 50

    - 39 - e f battery (see page 85) 9 check the fluid level. 9 add only distilled water if nec- essary. The point where abnormality was recognized by use. 9 check operation. 9 if necessary, consult a yamaha dealer. Batterie (voir page 85) 9 vérifiez le niveau d’électroly- te. 9 si nécessaire, ne versez...

  • Page 51

    - 40 - p i d batterie (siehe seite 86) 9 flüssigkeitsstand überprüfen. 9 gegebenenfalls mit destilliertem wasser auffüllen. Der punkt, an dem eine abnormität bei der verwendung erkannt wurde. 9 den betrieb überprüfen. 9 falls erforderlich, einen yamaha- händler kontaktieren. Batteria (vedi a pag. 86...

  • Page 52

    761-087b - 41 - 1 1 1 e f ae01138 operation 9 never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. 9 before starting the engine, do not connect any electric devices. 9 clean dusts, dirt or water off the...

  • Page 53

    - 42 - p i d ag01138 betrieb 9 den motor nie in einem ge- schlossenen raum betreiben, da dies innerhalb kürzester zeit zu bewusstlosigkeit oder zum tod führen kann. Den motor in einem gut belüfteten bereich betreiben. 9 vor dem start des motors keine elektrischen geräte anschließen. 9 staub, schmutz...

  • Page 54

    - 43 - e f 705-037g 1 763-120a 1 763-120 1 4. Tournez le robinet de carburant sur « on ». 1 « on » 3. Réglez le contacteur de ralenti économique sur « off ». 1 3 « off » å commutateur d’économie (ef5500te/ef6600de/ef6600e) 5. Tournez le contacteur du mo- teur sur « on ». 1 7 « on » 6. Tournez le con...

  • Page 55

    - 44 - p i d 4. Kraftstoffhahn auf „on“ drehen. 1 „on“ 3. Den sparlaufschalter auf „off” stellen. 1 3 „off“ å Ökonomie-steuerschalter (ef5500te/ef6600de/ef6600e) 5. Motorschalter auf „on“ drehen. 1 7 „on“ 6. Motorschalter auf „start“ dre- hen. Den schalter sofort nach dem starten des motors wieder l...

  • Page 56

    761-087b - 45 - 763-252b 1 763-118 1 1 e f manual starting 1. Disconnect any electric de- vices. 2. Turn the ac switch (n.F.B.) to “off”. 1 3 “off” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (canada) ∂ ef6600de (except for canada) ´ ef6600de (canada) modèle à démarrage manuel 1. Débranchez tous les appa...

  • Page 57

    - 46 - p i d modelo com partida manual 1. Desligue os dispositivos elétri- cos. 2. Gire a chave de ca (disjuntor sem fusível) para a posição “off”. 1 3 “off” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (canadá) ∂ ef6600de (exceto para canadá) ´ ef6600de (canadá) modello ad avviamento manua- le 1. Scolleg...

  • Page 58

    701-025c 1 - 47 - 763-120a 1 763-084e 1 e f 5. Turn the choke lever to “ 1”. 1 choke lever å ef6600 tip the choke is not required to start a warm engine. Put the choke lever in to the origi- nal position. 6. Turn the engine switch to “on”. 1 7 “on” å ef5500te/ef6600de/ef6600e ∫ ef6600 5. Tournez le ...

  • Page 59

    - 48 - p i d 5. Drosselklappenhebel in die „ 1“ stellung drehen. 1 drosselklappenhebel å ef6600 hinweis beim warmen motor ist das betätigen der drosselklappe nicht erforderlich. Den chokehebel in seine ursprüngli- che position stellen. 6. Den motorschalter auf „on“ dre- hen. 1 7 „on“ å ef5500te/ef66...

  • Page 60

    - 49 - e f 704-010 701-025d 1 7. Pull slowly on the recoil starter until it is engaged, then pull it briskly. 8. After the engine starts, warm up the engine until the engine does not stop when the choke lever is returned to the original position. 9. Turn the choke lever back to the original position...

  • Page 61

    - 50 - p i d 7. Seilstarter langsam anziehen, bis sie einen widerstand spüren. Nun schnell herausziehen. 8. Nachdem der motor startet, die- sen so lange aufwärmen, bis er nicht mehr stoppt, wenn der chokehebel in seine ursprüngli- che position zurückgestellt wird. 9. Den chokehebel in seine ausgangs...

  • Page 62

    - 51 - 763-252b 1 761-087b 763-126b 1 e f 1 763-268a a b 763-118 1 1 d stopping the engine 1. Turn off any electric devices and then disconnect the plugs. Arrêt du moteur 1. Mettez hors tension les appa- reils électriques et déconnectez ensuite les fiches. A 1 1 c 2. Turn the economy control switch ...

  • Page 63

    - 52 - p i d parada do motor 1. Desconecte os dispositivos elétricos e, a seguir, desco- necte as ligações. Come spegnere il motore 1. Spegnere tutti gli apparec- chi elettrici e staccare le spine. Anhalten des motors 1. Sicherstellen, dass alle elektri- schen geräte ausgeschaltet sind, bevor sie ei...

  • Page 64

    705-038d 3 - 53 - e f 5. Turn the fuel cock lever to “off”. 3 “off” 5. Tournez le robinet d’essence sur « off ». 3 « off » 2 4. Turn the engine switch to “stop”. 2 5 “stop” å ef6600 ∫ ef5500te/ef6600de/ef6600e a 4. Tournez le contacteur du mo- teur sur la position «stop». 2 5 « stop » å ef6600 ∫ ef5...

  • Page 65

    - 54 - p i d 5. Gire a alavanca de combustí- vel para a posição “off”. 3 “off” 5. Mettere in posizione “off” la leva del rubinetto del car- burante. 3 “off” 5. Den kraftstoffhahnhebel auf „off“ drehen. 3 „off“ 4. Gire a chave do motor para a posição “stop”. 2 5 “stop” å ef6600 ∫ ef5500te/ef6600de/ef...

  • Page 66

    - 55 - 779-073a e f ae01163 connection alternating current (ac) be sure any electric devices are turned off before plugging them in. 9 be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. 9 be sure the total load is within ge...

  • Page 67

    - 56 - p i d ap01163 conexão corrente alternada (ca) confirme que os dispositivos elétricos estão desligados antes de conectá-los. 9 certifique-se de que todos os dispositivos elétricos, in- cluindo os fios elétricos e conexões, estão em boas condições antes de ligar o gerador. 9 certifique-se de qu...

  • Page 68

    763-268b 1 - 57 - 1 763-252 1 763-129 1 e f 3. Turn the ac switch (n.F.B.) and economy control switch to “on”. 1 i “on” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (except for canada) ∂ ef6600de (canada) ´ economy control switch (ef5500te/ef6600de/ef6600e) reduce the load to the speci- fied generator rat...

  • Page 69

    - 58 - p i d 3. Gire a chave de ca (disjuntor sem fusível) e a chave econô- mica para a posição “on”. 1 i “on” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (exceto para canadá) ∂ ef6600de (canadá) ´ chave econômica (ef5500te/ef6600de/ef6600e) reduza a carga para a potência nominal especificada para o ge- ...

  • Page 70

    240v 120v 120v gr 779-017 w x g y - 59 - e f 4. Plug in to the ac receptacle. Tip 9 the 4-blade plug receptacle can supply both 120v and 240v power sources. 9 the economy idle switch must be turned to “off” to increase engine speed to rated r/min when: - using a load of 0.8a or less. - supplying ac1...

  • Page 71

    - 60 - p i d 4. In eine wechselstrom-steckdose einstecken. Hinweis 9 der 4-blatt-steckdose kann so- wohl 120 v- als auch 240 v- stromquellen versorgen. 9 der Öko-leerlaufschalter muss auf „off“ gedreht werden, um die motordrehzahl auf die nennumdrehungen/minute unter den folgenden bedingungen zu erh...

  • Page 72

    - 61 - e f ae00970 application range when using the generator, make sure the total load is within rated out- put of a generator. Otherwise, generator damage may occur. Af00970 plages d’utilisation lorsque vous utilisez le générateur, assurez-vous la charge totale est conforme à la puissance de sorti...

  • Page 73

    - 62 - p i d ag00970 anwendungsbereich bei der verwendung des generators sicherstellen, dass die gesamtlast in- nerhalb der nennleistung des generators liegt. Andernfalls könnte der generator beschädigt werden. å wechselstrom ∫ leistungsfaktor ç wirkungsgrad 0,85 ah00970 campo di applicazione usando...

  • Page 74

    - 63 - e f 9 do not overload. The total load of all electrical appli- ances must not exceed the supply range of the genera- tor. Overloading will dam- age the generator. 9 when supplying precision equipment, electronic con- trollers, pcs, electronic computers, microcomputer- based equipment or batte...

  • Page 75

    - 64 - p i d 9 nicht überlasten. Die gesamtbelastung sämtlicher elektrischer vorrichtungen darf niemals den versorgungsbereich des generators überschreiten. Eine Überlastung verursacht eine beschädigung des generators. 9 beim aufladen von präzisionsgeräten, elektroni- schen steuerungen, pcs, elektro...

  • Page 76

    - 65 - e f ae00401 periodic maintenance safety is an obligation of the owner. Periodic inspection, adjust- ment and lubrication will keep your generator in the safest and most efficient condition possible. The most important points of gen- erator inspection, adjustment, and lubrication are explained...

  • Page 77

    - 66 - p i d ap00401 manutenÇÃo periÓdica a segurança é uma obrigação do proprietário. A inspeção, o ajuste e a lubrificação periódicos man- terão o gerador nas melhores condições possíveis de segu- rança e eficiência. Os pontos mais importantes do gerador para inspeção, ajuste e lubrificação são ex...

  • Page 78

    - 67 - e f å ∫ ç ∂ every pre- ´ ƒ item routine operation 6 months 12 months check or 100 hr or 300 hr ˙ check condition. © spark plug ˆ clean and replace if 3 necessary. ∆ fuel ˚ check fuel level and 3 leakage. µ check fuel hose for ¬ fuel hose cracks or damage. 3 replace if necessary. ø check oil l...

  • Page 79

    - 68 - p i d ap00899 quadro de manutenção pare o motor antes de iniciar o trabalho de manutenção. Use somente peças sobressa- lentes genuínas da yamaha. Consulte um distribuidor auto- rizado da yamaha para obter maiores informações. å item ∫ rotina ç verificação antes do funcionamen- to ∂ cada ´ 6 m...

  • Page 80

    - 69 - e f å ∫ ç ∂ every pre- ´ ƒ item routine operation 6 months 12 months check or 100 hr or 300 hr é check the fluid level. ∂ battery ƒ add only distilled water 3 if necessary. © crankcase ˙ check breather hose breather hose for cracks or damage. 3 î replace if necessary. ˚ decarbonize cylinder ∆...

  • Page 81

    - 70 - p i d å position ∫ verfahren ç prüfung vor jeder inbetriebnahme ∂ alle ´ 6 monate oder 100 stunden ƒ 12 monate oder 300 stunden ∂ batterie é flüssigkeitsstand prüfen. ƒ bei bedarf ausschließlich destilliertes wasser nachfüllen. © kurbelgehäuse-entlüftungsschlauch ˙ den entlüftungsschlauch auf...

  • Page 82

    760-011 - 71 - a 760-001a e f af01143 inspection de la bougie la bougie est un composant impor- tant du moteur et doit être vérifiée périodiquement. 1. Déposez le capuchon de bougie et puis la bougie. 2. Vérifiez la couleur de la bougie et faites disparaître toutes traces de calamine. L’isolant en p...

  • Page 83

    - 72 - p i d ap01143 inspeção da vela de ignição a vela de ignição é uma peça im- portante do motor e deveria ser checada periodicamente. 1. Retire o terminal da vela de ignição e a vela de ignição. 2. Verifique qualquer sinal de descoloração e retire o carbo- no. A coloração do isolador de porcelan...

  • Page 84

    - 73 - 1 3 700-067 2 700-006g 4 e f ae01156 engine oil replacement avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns. 1. Place the machine on a level surface and warm up the en- gine for several minutes. Then stop the e...

  • Page 85

    - 74 - p i d ag01156 motorölwechsel ein ablassen des motoröls unmit- telbar nach dem stoppen des motors ist zu vermeiden. Das Öl ist heiß und sollte zur vermeidung evtl. Verbrennungen äußerst vor- sichtig gehandhabt werden. 1. Gerät auf eine ebene fläche stel- len und motor einige minuten warmlaufen...

  • Page 86

    0 °c å yamalube 4 (10w-40) ∂ sae 10w ç sae #20 ∫ sae #30 32 °f 25 °c 80 °f - 75 - e f be sure no foreign material en- ters the crankcase. 7. Install the oil filler cap. Notice veillez à ce que des corps étran- gers ne pénètrent pas dans le car- ter du moteur. 7. Installez le bouchon de rem- plissage...

  • Page 87

    - 76 - p i d certifique-se de que nenhuma matéria estranha entre no cár- ter. 7. Instale a tampa de abasteci- mento de óleo. AtenÇÃo assicurarsi che nel basamento non vi sia materiale estraneo. 7. Installare il tappo carico olio. Darauf achten, daß keine fremdkörper in das kurbelgehäuse gelangen. 7....

  • Page 88

    710-037a 1 2 - 77 - e f af01126 filtre à air 1. Déposez le couvercle du filtre à air et l’élément en mousse. 1 couvercle du filtre à air 2 elément en mousse 2. Lavez l’élément en mousse dans du solvant et séchez-le. N’utilisez jamais de solvant en fumant ou à proximité d’une flamme nue. 3. Huilez l’...

  • Page 89

    - 78 - p i d ag01126 luftfilter 1. Die luftfilterabdeckung abneh- men und das schwammelement entfernen. 1 luftfilterabdeckung 2 schwammelement 2. Das formelement in lösungsmittel reinigen und trock- nen lassen. Beim arbeiten mit lösungsmitteln nicht rauchen und keine offene flamme benutzen. 3. Das s...

  • Page 90

    741-001 - 79 - 711-056 1 2 3 711-064 711-027a e f 2. Clean the carbon deposits out of the muffler screen using a wire brush. When cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of the muffler screen. Notice 2. Nettoyez les dépôts de calami- ne de la grille du silencieux à l’aid...

  • Page 91

    - 80 - p i d 2. Remova os depósitos de carvão do filtro do escapa- mento usando uma escova de fios de aço. Quando limpar, use a escova de fios de aço com cuidado para evitar danificar ou riscar o filtro do escapamento. AtenÇÃo 2. Pulire i depositi carboniosi accumulatisi sulla griglia della marmitta...

  • Page 92

    - 81 - e f 3 2 1 ae01148 fuel cock never use gasoline while smok- ing or in the vicinity of an open flame. 1. Stop the engine. 2. Turn the fuel cock lever to “off”. 3. Remove the fuel cock cup, gasket and fuel strainer. 4. Clean the cup and fuel strain- er with gasoline and wipe it off. 5. Check the...

  • Page 93

    - 82 - p i d ag01148 kraftstoffhahn iin der nähe von kraftstoff nicht rauchen und keine offene flamme benutzen. 1. Stellen sie den motor ab. 2. Kraftstoffhahn auf „off“ drehen. 3. Kraftstoffhahntrichter, dichtung und kraftstoffsieb abnehmen. 4. Kraftstoffhahntrichter und kraftstoffsieb mit benzin re...

  • Page 94

    707-043b 1 - 83 - e f ae00471 fuel tank filter never use gasoline while smok- ing or in the vicinity of an open flame. 1. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. 1 fuel tank filter 2. Clean the fuel tank filter with gasoline. Replace it if damaged. 3. Wipe the fuel tank filter and insert it. ...

  • Page 95

    - 84 - p i d ag00471 filter des kraftstofftanks in der nähe von kraftstoff nicht rauchen und keine offene flamme benutzen. 1. Kraftstofftankdeckel und kraftstofftankfilter herausneh- men. 1 kraftstofftankfilter 2. Kraftstofftankfilter mit benzin rei- nigen. Bei beschädigung ersetzen. 3. Den kraftsto...

  • Page 96

    - 85 - 830-002 1 2 762-012 e f ae00481 battery (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 9 electrolyte is poisonous and dangerous since it con- tains sulfuric acid, which causes severe burns. Avoid any contact with skin, eyes or clothing and always shield your eyes when working near batteries. In case of contact...

  • Page 97

    - 86 - p i d ag00481 batterie (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 9 elektrolyt-flüssigkeit ist giftig und stellt eine gefahr dar, da sie schwefelsäure enthält, die ernsthafte verbrennungen ver- ursachen kann. Den kontakt mit haut, augen oder kleidung unbedingt vermeiden und die augen bei arbeiten in der nä...

  • Page 98

    - 87 - e f 762-002 2. Add only distilled water if nec- essary. Normal tap water contains min- erals which are harmful to a battery; therefore, refill only with distilled water. Notice 2. Si nécessaire, ne versez que de l’eau distillée. L’eau de distribution normale contient des minéraux néfastes aux...

  • Page 99

    - 88 - p i d 2. Gegebenenfalls mit destilliertem wasser auffüllen. Verwenden sie ausschließlich de- stilliertes wasser. Die im normalen leitungswasser enthaltenen mineralien sind schädlich für die batterie. Achtung 2. Aggiungere esclusivamente acqua distillata se necessa- rio. La normale acqua del r...

  • Page 100

    - 89 - e f 779-049 779-034b 2 ae00895 fuse replacement (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) be sure to use specified fuse. A wrong fuse will cause electrical system damage and a fire hazard. Be sure the engine switch is turned off to prevent accidental short circuiting. 1. Remove the control panel screws an...

  • Page 101

    - 90 - p i d ag00895 wechsel der sicherung (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) nur angegebene sicherung ver- wenden. Bei verwendung einer falschen sicherung besteht beschädigungsgefahr für die elektrik sowie feuergefahr. Achten sie unbedingt darauf, daß der motorschalter ausgeschaltet ist. Ansonsten besteh...

  • Page 102

    - 91 - e f af00601 remisage le remisage à long terme de votre machine requiert l’application de quelques procédures préventives destinées à le protéger contre toute détérioration. Ae00601 storage long term storage of your ma- chine will require some preventive procedures to guard against dete- riora...

  • Page 103

    - 92 - p i d ag01149 kraftstoff ablassen 1. Den motorschalter auf „stop“ stellen. 1 5 „stop“ å ef6600 ∫ ef5500te/ef6600de/ef6600e 2. Den kraftstofftankdeckel abneh- men. Den kraftstoff aus dem tank mit einem im handel erhält- lichen handrohr in einen dafür vorgesehenen kraftstoffbehälter ablassen. D...

  • Page 104

    - 93 - e f 4. Turn the fuel cock lever to “on” 5. Start the engine and leave it run until it stops. The engine stops in approx. 20 mins. Time by running out of fuel. Tip 9 do not connect with any elec- trical devices. (unloaded oper- ation) 9 duration of the running engine depends on the amount of t...

  • Page 105

    - 94 - p i d 4. Den kraftstoffhahnhebel auf „on“ drehen. 5. Den motor starten und laufenlas- sen, bis er stoppt. Der motor stoppt nach etwa 20 minuten, da der kraftstoff ver- siegt. Hinweis 9 an keinerlei elektrisches gerät anschließen. (betrieb ohne last) 9 die dauer des motorbetriebs va- riiert je...

  • Page 106

    712-010 - 95 - e f engine perform the following steps to pro- tect the cylinder, piston ring, etc. From corrosion. 1. Remove the spark plug, pour about one tablespoon of sae 10w30 or 20w40 motor oil into the spark plug hole and install the spark plug only. Recoil start the engine by turning over sev...

  • Page 107

    - 96 - p i d motor siga os passos seguintes para proteger o cilindro, o segmento do pistão, etc., da corrosão. 1. Retire a vela de ignição, colo- que aproximadamente uma colher de sopa de óleo de motor sae 10w30 ou 20w40 no orifício da vela de ignição e instale a vela. Dê a partida retrátil girando ...

  • Page 108

    762-003 - 97 - e f battery (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 1. Remove the battery. First, disconnect the negative battery lead, and then the posi- tive battery lead. 2. Check the fluid level. Add only distilled water if necessary. (see page 85; “battery, replenishing the battery fluid”) 3. After checkin...

  • Page 109

    - 98 - p i d batterie (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 1. Die batterie entfernen. Zunächst das negative, anschließend das positive batteriekabel abtrennen. 2. Den füllstand überprüfen. Bei bedarf nur destilliertes wasser hinzufügen. (siehe seite 86; „batterie, auffüllen der batterieflüssigkeit“) 3. Nach...

  • Page 110

    707-001 - 99 - 705-037a 700-006 1 1 760-009 e f a b ae01151 troubleshooting engine won’t start 1. Fuel systems no fuel supplied to combus- tion chamber. 2 no fuel in tank .... Supply fuel. 2 fuel in tank .... Open fuel cock. 2 clogged fuel line .... Clean fuel line. 2 foreign matter in fuel cock ......

  • Page 111

    - 100 - p i d ag01151 fehlersuche motor startet nicht 1. Kraftstoffanlage dem verbrennungsraum wird kein kraftstoff zugeführt. 2 kein kraftstoff im tank .... Kraftstoff einfüllen. 2 kraftstoff im tank .... Kraftstoffhahn öffnen. 2 verstopfte kraftstoffleitung .... Leitung reinigen. 2 fremdkörper im ...

  • Page 112

    - 101 - e f ae01170 generator won’t produce power 2 safety device (ac) to “off” .... Turn the ac switch (n.F.B.) to “on”. 2 safety device (ac) to “off” .... Turn the individual ac switch (n.F.B.) to “on”. (ef6600de [canada]) af01170 le générateur ne produit pas d’électricité 2 dispositif de sécurité...

  • Page 113

    - 102 - p i d ag01170 generator erzeugt keinen strom 2 sicherheitsvorrichtung (ws) auf „off“ .... Drehen sie den ac- schalter (n.F.B.) auf „on“. 2 schalten sie die sicherheitsvorrichtung (ws) auf „off“ .... Stellen sie den indivi- duellen wechselstromschalter (nicht abschmelzender unterbrecher, n.F....

  • Page 114

    - 103 - e f ae00701 specifications ae00702 dimensions ef6600de ef6600de ef6600e ef6600e å unit ef5500te ef6600 (except for (except for canada) (canada) australia) (australia) ∫ overall length mm (in) 894 (35.2) 670 (26.4) 894 (35.2) 894 (35.2) 894 (35.2) 894 (35.2) ç overall width mm (in) 520 (20.5)...

  • Page 115

    - 104 - p i d ag00701 technische daten ag00702 abmessungen å einheit ∫ gesamtläge ç gesamtbreite ∂ gesamthöhe ´ trockengewicht ag00703 motor å einheit ƒ typ © zwangsluftgekühlter viertakt benzinmotor ˙ zylinderanordnung ˆ geneigt, 1 zylinder ∆ hubraum ˚ bohrung x hub ¬ betriebsstunden µ std. ˜ kraft...

  • Page 116

    - 105 - e f ae00706 generator af00706 générateur å unité ∑ puissance en courant alternatif ≈ tension nominale ¥ féquence nominale Ω intensité nominale å puissance nominale ∫ dispositif de sécurité: type ef6600de ef6600de ef6600e ef6600e å unit ef5500te ef6600 (except for (except for canada) (canada)...

  • Page 117

    - 106 - p i d ag00706 stromerzeugerteil å einheit ∑ wechselstrom-ausgangsleistung ≈ betriebsspannung ¥ sollfrequenz Ω nennstrom å nennleistung ∫ schutzeinrichtung: art ah00706 generatore å unità di misura ∑ erogazione ca ≈ tensione nominale ¥ frequenza nominale Ω corrente nominale å potenza nominale...

  • Page 118

    790-032c 1 - 107 - 790-056 1 e f consumer infor- mation ae00013 machine identification the machine serial number is stamped in the location as shown. 1 the machine serial number tip the first three digits of these num- bers are for model identification; the remaining digits are the unit production n...

  • Page 119

    - 108 - p i d verbraucherinfor- mationen ag00013 kennzeichnung des gerätes die seriennummer der maschine ist an der in der abbildung aufgeführten position eingestanzt. 1 die identifizierungsnummer des gerätes hinweis die ersten drei ziffern dieser nummer dienen der identifikation des modells; die re...

  • Page 120

    - 109 - e f ae00051 warranty if doubt exists as to the cause and cure of a problem, consult your authorized yamaha generator dealer. This is especially impor- tant during the warranty period as unauthorized, haphazard or im- proper repairs can void the war- ranty. Remember that your authorized yamah...

  • Page 121

    - 110 - p i d ap00051 garantia em caso de dúvidas com respeito à causa e solução de um proble- ma, consulte seu revendedor yamaha autorizado. Isto é espe- cialmente importante durante o período de garantia, já que repa- rações não autorizadas, aciden- tais ou incorretas podem anular a garantia. Lemb...

  • Page 122

    - 111 - m v br b br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y y y y br g/y g/y g/y r l br g/y r o l l br r l l r w w w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r g/r r r r r w w ww w w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/r g/r l/r l/w r/w r/w r/w b/w b/w b/w ...

  • Page 123

    - 112 - e f ae00751 wiring diagram 1 rotor assembly 2 main coil 3 stator assembly 4 sub coil 5 frame earth 6 voltmeter 7 slow down unit 8 ac switch (n.F.B.) 9 ac receptacle 0 main switch q remote control terminal w rectifier e fuse r rectifier/regulator t oil warning unit y oil warning light u varia...

  • Page 124

    - 113 - m v br b br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y y y y br g/y g/y g/y r l br g/y r o l l br r l l r w w w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r g/r r r r r w w ww w w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/r g/r l/r l/w r/w r/w r/w b/w b/w b/w ...

  • Page 125

    - 114 - p i d ag00751 schal tplan 1 rotoreinheit 2 hauptspule 3 genetatoreinheit 4 nebenspule 5 rahmenerdung 6 spannungsmesser 7 bremseinheit 8 stromschalter 9 wechselstrom-steckdose 0 hauptschalter q fernbedienungsanschluss w gleichrichter e sicherung r gleichrichter-regulator t Ö lvorratsanzeiger ...

  • Page 126

    - 115 - v br br br br r r r r r b y y g g g g b b y y l b/w y b/w b/w b/w g g y g g y yy br br g/y g/y g/y g/y g/y r r br r l w w w bb w b b b/w g/r l/r l/r l/w y yy l rr ww w w w g/b g/r g/r g/r l/w l/w l/w r/w b y b bb y g/r l/w b b b b b g g g g 3 1 2 4 5 6 7 8 99 q w e r y t u o p a i 0 ef6600 (...

  • Page 127

    - 116 - e f ae00751 wiring diagram 1 rotor assembly 2 stator assembly 3 frame earth 4 sub coil 5 exciter field coil 6 main coil 7 voltmeter 8 ac switch (n.F.B.) 9 ac receptacle 0 carburetor solenoid valve q avr w condenser e variable resister r main switch t rectifier y oil warning unit u oil warnin...

  • Page 128

    - 117 - v br br br br r r r r r b y y g g g g b b y y l b/w y b/w b/w b/w g g y g g y yy br br g/y g/y g/y g/y g/y r r br r l w w w bb w b b b/w g/r l/r l/r l/w y yy l rr ww w w w g/b g/r g/r g/r l/w l/w l/w r/w b y b bb y g/r l/w b b b b b g g g g 3 1 2 4 5 6 7 8 99 q w e r y t u o p a i 0 ef6600 (...

  • Page 129

    - 118 - p i d ag00751 schal tplan 1 rotoreinheit 2 genetatoreinheit 3 rahmenerdung 4 nebenspule 5 erregerfeld-spule 6 hauptspule 7 spannungsmesser 8 stromschalter 9 wechselstrom-steckdose 0 vergaser-magnetventil q avr w verfl ü ssiger e variabler widerstand r hauptschalter t gleichrichter y Ö lvorra...

  • Page 130

    - 119 - b m v br br br br br r r r r r r b g y l/w y y g g g g b b b b y y l b/w y b/w b/w y g g g g y y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y g/y r l l l l br r l r w w w b w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r g/r g/r l/r l/r l/r...

  • Page 131

    - 120 - e f ae00751 wiring diagram 1 rotor assembly 2 main coil 3 stator assembly 4 sub coil 5 exciter field coil 6 frame earth 7 voltmeter 8 slow down unit 9 ac switch (n.F.B.) 0 ac receptacle q main switch w remote control terminal e rectifier r fuse t rectifier/regulator y oil warning unit u oil ...

  • Page 132

    - 121 - b m v br br br br br r r r r r r b g y l/w y y g g g g b b b b y y l b/w y b/w b/w y g g g g y y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y g/y r l l l l br r l r w w w b w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r g/r g/r l/r l/r l/r...

  • Page 133

    - 122 - p i d ag00751 schal tplan 1 rotoreinheit 2 hauptspule 3 genetatoreinheit 4 nebenspule 5 erregerfeld-spule 6 rahmenerdung 7 spannungsmesser 8 bremseinheit 9 stromschalter 0 wechselstrom-steckdose q hauptschalter w fernbedienungsanschluss e gleichrichter r sicherung t gleichrichter-regulator y...

  • Page 134

    - 123 - b m v br br br br br r r r r b g y l/w y y g g g g b b b bl g r y y l b/w y b/w b/w y g g g g y y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y g/y r l l l l br r l r w w w b w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y r r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/r g/r g/r g/r l/r l/r l/r g/r ...

  • Page 135

    - 124 - e f ae00751 wiring diagram 1 rotor assembly 2 main coil 3 stator assembly 4 sub coil 5 exciter field coil 6 frame earth 7 voltmeter 8 slow down unit 9 ac switch (n.F.B.) 0 ac receptacle q main switch w remote control terminal e rectifier r fuse t rectifier/regulator y oil warning unit u oil ...

  • Page 136

    - 125 - b m v br br br br br r r r r b g y l/w y y g g g g b b b bl g r y y l b/w y b/w b/w y g g g g y y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y g/y r l l l l br r l r w w w b w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y r r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/r g/r g/r g/r l/r l/r l/r g/r ...

  • Page 137

    - 126 - p i d ag00751 schal tplan 1 rotoreinheit 2 hauptspule 3 genetatoreinheit 4 nebenspule 5 erregerfeld-spule 6 rahmenerdung 7 spannungsmesser 8 bremseinheit 9 stromschalter 0 wechselstrom-steckdose q hauptschalter w fernbedienungsanschluss e gleichrichter r sicherung t gleichrichter-regulator y...

  • Page 138

    - 127 - b m v y y g g g g y g g y br br r r w w b w b b g g w b g br br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y r l r w g g y w b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/...

  • Page 139

    - 128 - e f ae00751 wiring diagram 1 rotor assembly 2 stator assembly 3 main coil 4 sub coil 5 exciter field coil 6 frame earth 7 voltmeter 8 slow down unit 9 ac switch (n.F.B.) 0 ac receptacle q main switch w remote control terminal e rectifier r fuse t rectifier/regulator y oil warning unit u oil ...

  • Page 140

    - 129 - b m v y y g g g g y g g y br br r r w w b w b b g g w b g br br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y r l r w g g y w b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/...

  • Page 141

    - 130 - p i d ag00751 schal tplan 1 rotoreinheit 2 genetatoreinheit 3 hauptspule 4 nebenspule 5 erregerfeld-spule 6 rahmenerdung 7 spannungsmesser 8 bremseinheit 9 stromschalter 0 wechselstrom-steckdose q hauptschalter w fernbedienungsanschluss e gleichrichter r sicherung t gleichrichter-regulator y...

  • Page 142

    - 131 - b m v y y g g g g y g g y br br r r w w b w b b g g w b g br br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y r l r w g g y w b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/...

  • Page 143

    - 132 - e f ae00751 wiring diagram 1 rotor assembly 2 stator assembly 3 main coil 4 sub coil 5 exciter field coil 6 frame earth 7 voltmeter 8 slow down unit 9 ac switch (n.F.B.) 0 ac receptacle q main switch w remote control terminal e rectifier r fuse t rectifier/regulator y oil warning unit u oil ...

  • Page 144

    - 133 - b m v y y g g g g y g g y br br r r w w b w b b g g w b g br br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y r l r w g g y w b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/...

  • Page 145

    - 134 - p i d ag00751 schal tplan 1 rotoreinheit 2 genetatoreinheit 3 hauptspule 4 nebenspule 5 erregerfeld-spule 6 rahmenerdung 7 spannungsmesser 8 bremseinheit 9 stromschalter 0 wechselstrom-steckdose q hauptschalter w fernbedienungsanschluss e gleichrichter r sicherung t gleichrichter-regulator y...

  • Page 146

    Printed in china 2011 9 03 pdf ! (e, f, g, h, p) 7cc-f8199-u6-a0 7cc-f8199-u6a0_p65-134 4/27/11 1:18 pm page 135.

  • Page 147: Ef5500Te

    7cc-f8199-u6 ef5500te ef6600 ef6600de ef6600e manual del propietario handleiding eierhÅndbok bibΛio i∆iokthth es nl n gr 7cc-f8199-u6 ef5500te ef6600 ef6600de ef6600e owner’s manual manueld’utilisa tion bedienungsanleitung manuale per ilpropriet ario manualdo proprietÁrio e f d i p read this manual ...

  • Page 148

    Ae00001 introduction congratulations on your purchase of your new y amaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. If you have any questions regard- ing the operation or maintenance of your machine, please consult a yamaha dealer...

  • Page 149

    Gr n nl ad00001 voorwoord hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe yamaha-ge- nerator. In deze handleiding vindt u de in- formatie die voor een veilige wer- king, een juiste bediening en de dagelijkse verzorging van uw ge- nerator nodig is. In geval van problemen met uw generator kunt ...

  • Page 150

    Es 851-005 informaciÓn importante del manual en este manual, la información espe- cialmente importante se indica me- diante las siguientes notaciones. - este es el símbolo de aviso de seguri- dad. Se utiliza para avisarle de posi- bles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de s...

  • Page 151

    Gr n nl belangrijke informatie over de instructies besteed vooral aandacht aan de informatie die wordt voorafgegaan door de volgende woorden. - dit is het veiligheidswaarschu- wingssymbool. Het wordt ge- bruikt om u te wijzen op poten- tiële risico's van lichamelijke letsels. Leef alle veiligheidsin...

  • Page 152

    Es nota 9 yamaha introduce continuamente mejoras en el diseño y en la cali- dad de sus productos. Por ello, aunque este manual contiene la información más reciente sobre el producto de que se dispone en el momento de su impresión, puede haber pequeñas discrepancias entre el motor y la información de...

  • Page 153

    Gr n nl opmerking 9 yamaha probeert zijn produkt- ontwerpen en -kwaliteit con- stant te verbeteren. Omdat deze handleiding de recentste produktinformatie bevat die op het ogenblik van het drukken beschikbaar was, kunnen er kleine verschillen zijn tussen uw machine en de handlei- ding. Mocht u vragen...

  • Page 154

    Es as00041 Índice ubicaciÓn de etiquetas importantes.........................................1 ubicaciÓn de etiquetas importantes (para canadá) .................3 informaciÓn sobre seguridad ......5 los gases de escape son tÓxicos..............................................7 el combustible es muy ...

  • Page 155

    Gr n nl ad00041 inhoud plaats van belangrijke labels..............................................2 plaats van belangrijke labels (voor canada) ....................4 veiligheidsinformatie ...............6 uitlaatgassen zijn giftig ....8 benzine is uiterst ontvlambaar en giftig..........8 motor en ge...

  • Page 156

    Es comprobaciones previas a la utilizaciÓn ..........................................37 comprobaciones previas a la utilización............................................37 funcionamiento ................................41 arranque del motor.............................41 parada del motor.............

  • Page 157

    Gr n nl inspectie vooraf.......................38 inspectie vooraf ............................38 bediening ......................................42 de motor starten ...........................42 de motor uitzetten ........................52 aansluitingen ................................56 gebruiksl...

  • Page 158

    - 1 - es as00062 ubicaciÓn de etiquetas importantes lea detenidamente las siguientes eti- quetas antes de poner en funciona- miento esta máquina. Nota mantenga o sustituya las etiquetas de instrucciones y seguridad, tal y como sea necesario. Ac00062 重要标签的位置 在操作机器之前,请仔细阅读 下列标签。 注意 如果需要,保持或更换安全和 指导标签。...

  • Page 159

    - 2 - gr n nl ad00062 plaats van belang- rijke labels gelieve de volgende labels zorg- vuldig te lezen vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Opmerking behoud of vervang veiligheids- en instructielabels naargelang nodig. An00062 plassering av viktige merkelapper nedenstående merkelapper må leses...

  • Page 160

    - 3 - es as00062 ubicaciÓn de etiquetas importantes (para canadá) lea detenidamente las siguientes eti- quetas antes de poner en funciona- miento esta máquina. Nota mantenga o sustituya las etiquetas de instrucciones y seguridad, tal y como sea necesario. Ac00062 重要标签的位置 (用于加拿大) 在操作机器之前,请仔细阅读 下列标签。 ...

  • Page 161

    - 4 - gr n nl ad00062 plaats van belang- rijke labels (voor canada) gelieve de volgende labels zorg- vuldig te lezen vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Opmerking behoud of vervang veiligheids- en instructielabels naargelang nodig. An00062 plassering av viktige merkelapper (for canada) nedens...

  • Page 162

    - 5 - es as00071 informaciÓn sobre seguridad 9 este generador no ha sido diseña- do para uso a bordo. No lo utilice si está instalado en el vehículo. 9 no modifique el generador ni lo utilice habiendo retirado compo- nentes. 9 no permita que los niños utilicen el generador. 9 asegúrese de sujetar el...

  • Page 163

    - 6 - gr n nl ad00071 veiligheids- informatie 9 deze generator is niet be- stemd voor gebruik aan boord. Gebruik hem niet wan- neer hij geïnstalleerd is op het voertuig. 9 breng geen wijzigingen aan aan de generator en gebruik hem nooit met gedemonteer- de onderdelen. 9 sta kinderen nooit toe de ge-...

  • Page 164

    - 7 - es 741-002 741-003 741-005 741-004 as00072 los gases de escape son tÓxicos 9 no ponga nunca el motor en mar- cha en un espacio cerrado, por- que los gases de escape pueden provocar pérdida de conocimien- to y muerte por asfixia en muy poco tiempo. Utilice el motor en un lugar bien ventilado. A...

  • Page 165

    - 8 - gr n nl ad00072 uitlaatgassen zijn gif- tig 9 laat de motor nooit draaien in een gesloten ruimte, want dit kan in korte tijd tot levensge- vaarlijke situaties leiden. Laat de motor draaien in een goed geventileerde ruimte. Ad00075 benzine is uiterst ont- vlambaar en giftig 9 zet de motor steed...

  • Page 166

    - 9 - es as01154 el motor y el silenciador pueden estar calientes 9 sitúe el equipo en un lugar donde no lo puedan tocar las personas que circulen por ese área. 9 evite situar materiales inflama- bles cerca de la salida de escape mientras el generador esté en funcionamiento. 9 mantenga el equipo a u...

  • Page 167

    - 10 - gr n nl ad01154 motor en geluiddem- per kunnen heet zijn 9 plaats de machine buiten het bereik van kinderen of toeval- lige voorbijgangers. 9 plaats geen ontvlambare pro- dukten in de buurt van de uit- laat terwijl de motor draait. 9 zorg dat de generator min- stens een meter van gebou- wen o...

  • Page 168

    - 11 - es 9 conecte el cable de puesta a tie- rra de la máquina al terminal de tierra y conecte el extremo al electrodo de tierra instalado en el suelo. 1 terminal de puesta a tierra (masa) as00083 prevenciÓn de descargas elÉctricas 9 no utilice nunca el motor bajo la lluvia o la nieve. 9 no toque e...

  • Page 169

    - 12 - gr n nl 9 koble maskinens jordledning til jordingsklemmen og den andre enden til jordingselektroden som er gravd ned i bakken. 1 jordterminal ad00083 voorkomen van elektrische schokken 9 gebruik de generator nooit in regen of sneeuw. 9 raak de generator nooit met natte handen aan, of u loopt ...

  • Page 170

    - 13 - es ac00868 延长电缆的使用注意 延长电线的外表应使用一层坚 韧及具有弹性的像皮罩(iec 245) 或其他代用品保护以承受机械应力。 as00868 notas sobre el uso de ca- bles de prolongaciÓn los cables de extensión deben prote- gerse con una funda de caucho flexi- ble y resistente (iec 245) o similar para resistir las tensiones mecánicas. 7cc-f8199-u6b0_p...

  • Page 171

    - 14 - gr n nl ad00868 verlengsnoer verlengkabels moeten worden be- schermd door middel van een ste- vige flexibele rubberen mantel (iec 245) of een equivalente mantel die bestand is tegen me- chanische belastingen. An00868 merknad ved bruk av skjØteledning skjøteledninger skal være beskyttet med en...

  • Page 172

    - 15 - es as00987 notas sobre la conexiÓn 9 no conecte el generador a una toma de corriente comercial. 9 no ponga el generador en parale- lo con otro. 1 correcto 2 incorrecto conexiÓn antes de conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, un electricista cualificado deberá instalar un c...

  • Page 173

    - 16 - gr n nl ad00987 aansluitingstips 9 verbind de generator nooit met het spanningsnet. 9 schakel de generator nooit parallel met een andere gene- rator. 1 goed 2 fout verbinding voor u de generator kunt aan- sluiten op het elektriciteitsnet van een gebouw, moet een iso- latie (overdracht)-schake...

  • Page 174

    - 17 - es as00102 descripciÓn 1 tapón del depósito de combustible 2 indicador de nivel de combustible 3 depósito de combustible 4 terminal de puesta a tierra (masa) 5 tapón de llenado de aceite 6 tornillo de drenaje del aceite 7 silenciador 8 bujía 9 palanca del estrangulador 0 arranque por resorte ...

  • Page 175

    - 18 - gr n nl ad00103 bedieningspaneel 1 contactschakelaar 2 besparingsschakelaar 3 olieverklikkerlampje 4 voltmeter 5 wisselstroomaansluiting 6 netvoedingsschakelaar (n.F.B.) 7 afzonderlijke ac-schakelaar (n.F.B) ad00102 beschrijving 1 dop benzinetank 2 brandstofmeter 3 benzinetank 4 aardaansluiti...

  • Page 176

    - 19 - es as00101 funciones de control as00869 interruptor del motor el interruptor del motor controla el sistema de encendido. 1 7 “on” el circuito del encendido está activa- do. Puede arrancarse el motor. 2 5 “stop” el circuito del encendido está desacti- vado. El motor no funcionará. 3 6 “start” ...

  • Page 177

    - 20 - gr n nl ad00101 controlefuncties ad00869 motorschakelaar de motorschakelaar bedient het ontstekingssysteem. 1 7 “on” ontstekingscircuit wordt ingescha- keld. De motor kan worden gestart. 2 5 “stop” ontstekingscircuit wordt uitge- schakeld. De motor draait niet. 3 6 “start” startkring is inges...

  • Page 178

    - 21 - es as00936 interruptor de ca (interruptor desprovisto de fusible) el interruptor de ca (interruptor sin fusible) se desactiva automáticamente cuando la carga supera la potencia de salida nominal del generador o de la toma. 1 i “on” 2 3 “off” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (canadá) ∂ e...

  • Page 179

    - 22 - gr n nl ad00936 wisselstroomschakelaar (n.F.B.) de ac-schakelaar (onsmeltbaar verbreekcontact) wordt automa- tisch uitgeschakeld wanneer de belasting het nominale vermogen van de generator of de contact- doos overschrijdt. 1 i “on” 2 3 “off” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (canada) ∂ e...

  • Page 180

    - 23 - es as00892 interruptores de ca (n.F.B.) in- dividuales (ef6600de) los interruptores de ca (n.F.B.) indi- viduales se desconectan automática- mente cuando la carga excede la sali- da nominal de la toma. 1 i “on” 2 3 “off” si se desconecta el interruptor de ca (interruptor desprovisto de fusibl...

  • Page 181

    - 24 - gr n nl ad00892 individuele wisselstroom- schakelaars (n.F.B.) (ef6600de) de individuele wisselstroomscha- kelaars (n.F.B.) schakelen auto- matisch uit wanneer de belasting het nominale vermogen van de aansluiting overschrijdt. 1 i “on” 2 3 “off” verminder de belasting tot bin- nen het opgege...

  • Page 182

    - 25 - es as00142 interruptor de control económico (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) on cuando el interruptor de control de ahorro de combustible se pone en “on”, la unidad de control de ahorro de combustible regula la velocidad del motor según la carga conectada. El resultado es un menor consumo de comb...

  • Page 183

    - 26 - gr n nl ad00142 besparingsschakelaar (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) on als de vrijloop-spaarschakelaar naar “on” wordt verdraaid, zal de spaarstand-regeleenheid het mo- tortoerental instellen volgens de aangesloten last. Het resultaat hiervan is een lager verbruik en minder motorlawaai. Off als...

  • Page 184

    - 27 - es palanca del grifo de combustible el grifo de combustible suministra combustible del depósito al carbura- dor. El grifo de combustible tiene dos posi- ciones. On cuando la palanca se encuentra en esta posición, se suministra combusti- ble al carburador. La palanca se en- cuentra en esta pos...

  • Page 185

    - 28 - gr n nl hendel brandstoftoevoer- kraan de brandstoftoevoerkraan voor- ziet de carburateur van brandstof uit de brandstoftank. De brandstofkraan heeft twee standen. On wanneer de hendel zich in deze positie bevindt, stroomt er brand- stof naar de carburateur. Bij nor- maal gebruik bevindt de h...

  • Page 186

    - 29 - es 准备 ac00857 燃油 9 燃油高度易燃且有毒。在加油 前请仔细查阅“安全事项” (见 第 7 页)。 9 加油不得过多,否则当燃油变 热和膨胀时有可能溢出油箱。 9 加油后,确保将油箱盖拧紧。 9 立即用干净、干燥的软布擦去 溢出的燃油,因为其可能损坏 漆面外观或塑料零件。 9 仅限使用无铅汽油。使用含铅 汽油将严重损坏发动机的内部 零件。 确认油箱内已装有充足的燃油。 重新注入机油时,确保将油箱 注满至燃油过滤器的底部边缘处。 1 油位计 2 燃油油位 3 燃油过滤器 f 满(full) e 空(empty) preparaciÓn as00857 combusti...

  • Page 187

    - 30 - gr n nl voorbereiding ad00857 benzine 9 brandstof is uiterst ont- vlambaar en giftig. Raadpleeg “veiligheids- informatie” (zie pagina 8) alvorens te tanken. 9 doe de brandstoftank niet te vol, anders kan deze overlopen wanneer de brandstof opwarmt en uit- zet. 9 draai de dop na het bijvul- le...

  • Page 188

    Es as01155 aceite de motor el generador se suministra sin aceite de motor. No arranque el motor hasta que haya añadido suficiente aceite de motor. 1. Coloque el generador sobre una superficie plana. 2. Retire el tapón de llenado. 3. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y, d...

  • Page 189

    - 32 - gr n nl ad01155 motorolie de generator wordt geleverd zonder motorolie. Start de motor niet alvorens hij werd ge- vuld met voldoende motorolie. 1. Plaats de generator op een vlakke ondergrond. 2. Verwijder het oliefilterdeksel. 3. Vul de aangegeven hoeveel- heid van de aanbevolen mo- torolie ...

  • Page 190

    - 33 - es as01155 instalación de la batería (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 9 el electrolito es tóxico y peligro- so, ya que contiene ácido sulfúri- co, que ocasiona quemaduras graves. Evite el contacto con la piel, los ojos o las prendas de vestir y protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de b...

  • Page 191

    - 34 - gr n nl ad01155 de accu installeren (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 9 elektrolyt is giftig en ge- vaarlijk aangezien het zwa- velzuur bevat, dat ernstige brandwonden veroorzaakt. Vermijd contact met de huid, de ogen of kledings- tukken en scherm steeds uw ogen af wanneer u in de buurt van batter...

  • Page 192

    - 35 - es 3. Instale la batería de manera segu- ra en la bandeja de montaje de la batería. 4. Conecte primero el cable rojo al terminal positivo (+), y después el cable negro al terminal negativo (-) de la batería. No invierta estas posiciones. 5. Instale la batería y apriete el so- porte. 9 asegúre...

  • Page 193

    - 36 - gr n nl 3. Bevestig de accu stevig op de accu-montageplaat. 4. Verbind eerst de rode draad met de positieve (+) pool en vervolgens de zwarte draad met de negatieve (-) pool van de accu. Verwissel deze posi- ties niet. 5. Installeer de accu en draai de accuhouder aan. 9 controleer de accukabel...

  • Page 194

    - 37 - es as00845 comprobaciones previas a la utilizaciÓn si cualquier elemento de la compro- bación previa a la utilización no fun- ciona correctamente, solicite que lo inspeccionen y reparen ante de utili- zar el generador. El estado de un generador es respon- sabilidad del propietario. Los compo-...

  • Page 195

    - 38 - gr n nl ad00845 inspectie vooraf wanneer een onderdeel van de inspectie vooraf niet correct werkt, laat u dit nakijken en her- stellen alvorens de generator te bedienen. De eigenaar is verantwoordelijk voor de toestand van de genera- tor. Vitale onderdelen kunnen snel en onverwacht verslijten...

  • Page 196

    - 39 - es 蓄电池(见第 85 页) 填充电池液 9 检查液位。 9 必要时仅添加蒸馏水。 在使用前,对发生异常的部件 必须: 9 检查操作。 9 必要时,请咨询雅马哈分销商。 batería (consulte la página 85) 9 compruebe el nivel del líquido. 9 si hay que añadir líquido, utilice únicamente agua destilada. El punto donde se detectó la anoma- lía durante el funcionamiento del ge- ner...

  • Page 197

    - 40 - gr n nl accu (zie pagina 86) 9 controleer het vloeistofpeil. 9 voeg alleen gedistilleerd water toe indien nodig. De plaats waar een abnormali- teit door het gebruik werd vast- gesteld. 9 controleer de werking. 9 raadpleeg indien nodig een yamaha-dealer. Batteri (se side 86) 9 sjekk væskenivåe...

  • Page 198

    - 41 - es as01138 funcionamiento 9 no utilice nunca el motor en una zona cerrada, ya que podría cau- sar inconsciencia y la muerte en un periodo muy breve. El motor se debe utilizar en zonas bien ventiladas. 9 no conecte ningún dispositivo eléctrico antes de arrancar el motor. 9 limpie el polvo, la ...

  • Page 199

    - 42 - gr n nl ad01138 bediening 9 laat de motor nooit draaien in een afgesloten ruimte aangezien dat op korte tijd kan resulteren in bewuste- loosheid en de dood. Laat de motor draaien in een goed geventileerde ruimte. 9 sluit geen elektrische appa- raten aan alvorens de motor te starten. 9 verwijd...

  • Page 200

    - 43 - es 3. Ponga el interruptor de control de ahorro en la posición “off”. 1 3 “off” å interruptor de control económico (ef5500te/ef6600de/ef6600e) 5. 将发动机开关转动至“on”。 1 7 “on” 4. 将燃油旋塞杆转动至“on”。 1 “on” 6. 将发动机开关转动至 “start”。 发动机启动后,立即将手从开 关处移开。 1 6 “start” 如果发动机无法起动,则释放 开关,等待数秒钟,然后重试。每次 尝试时间应尽可能短,以保护...

  • Page 201

    - 44 - gr n nl 3. Zet de besparingsvrijloop- schakelaar in de stand “off”. 1 3 “off” å besparingsschakelaar (ef5500te/ef6600de/ef6600e) 3. Drei økonomibryteren til “off”. 1 3 “off” å Økonomibryter (ef5500te/ef6600de/ef6600e) 3. Στρψτε το διακπτη οικονοµα στη θση “off”. 1 3 “off” å ∆ιακπτη οικονοµα (...

  • Page 202

    - 45 - es arranque manual 1. Desconecte los dispositivos eléc- tricos. 2. Gire el interruptor de ca (n.F.B.) a la posición “off”. 1 3 “off” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (canadá) ∂ ef6600de (excepto para canadá) ´ ef6600de (canadá) 手动起动 1. 断开所有电气装置。 2. 将交流电开关(n.F.B.)转至 “off”。 1 3 “off” å ef...

  • Page 203

    - 46 - gr n nl Χειροκ#νητη Εκκ#νηση 1. Αποσυνδστε λε τι ηλεκτρικ συσκευ . 2. Στρψτε το διακπτη του ρεµατο (χωρ ασφλεια) στη θση “off”. 1 3 “off” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (Καµαδ) ∂ ef6600de (eκτ απ τοµ Καµαδ) ´ ef6600de (Καµαδ) manuell start 1. Kople fra alle elektriske appara- ter. 2. ...

  • Page 204

    - 47 - es 3. Ponga el interruptor de control de ahorro en la posición “off”. 1 3 “off” å interruptor de control económico (ef5500te/ef6600de/ef6600e) 4. Ponga la palanca de la llave de paso del combustible en la posi- ción “on”. 1 “on” 5. Ponga la palanca de la llave de paso del combustible en la po...

  • Page 205

    - 48 - gr n nl 3. Besparingsvrijloopschakelaar op “off”. 1 3 “off” å besparingsschakelaar (ef5500te/ef6600de/ef6600e) 4. Draai de brandstofkraan in de stand “on“. 1 “on” 5. Zet de chokehendel in de stand “ 1”. 1 chokehendel å ef6600 opmerking de choke is niet vereist om een warme motor te starten. Z...

  • Page 206

    - 49 - es 7. Tire lentamente del arranque de muelle hasta que se engrane y, después, tire de él con energía. 8. Una vez que haya arrancado el motor, deje que se caliente hasta que no se pare cuando la palanca del estrangulador se vuelva a si- tuar en la posición original. 9. Ponga de nuevo la palanc...

  • Page 207

    - 50 - gr n nl 7. Trek langzaam aan de trek- starter tot u weerstand voelt, en geef er vervolgens een stevige ruk aan. 8. Laat de motor warmdraaien na het starten tot de motor niet meer stopt wanneer de chokehendel in de originele positie wordt gezet. 9. Zet de chokehendel terug in de beginpositie. ...

  • Page 208

    - 51 - es parada del motor 1. Apague los dispositivos eléctricos conectados y, después, desen- chufe los conectores. 发动机的停止 1. 断开所有电气设备,然后断开 插头。 3. 将交流电开关(n.F.B.)转至 “off”。 1 3 “off” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de ((除加拿大外) ∂ ef6600de (加拿大) 2. 将 经 济 型 怠 速 开 关 转 至 “off”。 1 “off” å 经济型怠速开关 (ef55...

  • Page 209

    - 52 - gr n nl Σταµτηµα του κινητρα 1. Σβστε πρ"τα λε τι ηλεκτρικ συσκευ και µετ αποσυνδστε τα βσµατα. Stoppe motoren 1. Slå av alle elektriske apparater og trekk deretter ut støpslene. De motor uitzetten 1. Schakel alle elektrische appa- raten uit en koppel de pluggen los. 2. Zet de besparingsvrijl...

  • Page 210

    - 53 - es 5. Ponga la palanca de la llave de paso del combustible en “off”. 3 “off” 5. 将燃油旋塞杆转至“off”。 3 “off” 4. 将发动机开关转至“stop”。 2 5 “stop” å ef6600 ∫ ef5500te/ef6600de/ef6600e 4. Ajuste el interruptor del motor en la posición “stop”. 2 5 “stop” å ef6600 ∫ ef5500te/ef6600de/ef6600e 705-038d 3 2 a 76...

  • Page 211

    - 54 - gr n nl 5. Στρψτε το µοχλ παροχ καυσµου στη θση “off”. 3 “off” 5. Drei drivstoffkranhendelen til “off”. 3 “off” 5. Draai de hendel van de brandstofkraan in de stand “off”. 3 “off” 4. Στρψτε το διακπτη του κινητρα στη θση “stop”. 2 5 “stop” å ef6600 ∫ ef5500te/ef6600de/ef6600e 4. Drei motorbry...

  • Page 212

    - 55 - es as01163 conexión corriente alterna (ca) asegúrese de que los dispositivos eléctricos están apagados antes de enchufarlos. 9 asegúrese de que todos los dis- positivos eléctricos, incluidas las líneas y las conexiones de clavi- ja, están en buen estado antes de conectarlos al generador. 9 as...

  • Page 213

    - 56 - gr n nl ar01163 Σνδεση Εναλλασοµενο ρευµα (ac) Βεβαιωθε#τε τι λε οι ηλεκτρικ' συσκευ' ε#ναι σβηστ' πριν τι συνδ'σετε. 99 Πριν συνδ'σετε τη γενντρια βεβαι%στε τι λε οι ηλεκτρικ' συσκευ' συµπεριλαµβανοµ'νων των γραµµ%ν και των συνδ'σεων ε#ναι σε καλ κατσταση. 99 Βεβαιωθειτε οτι το συνολικο ηλεκ...

  • Page 214

    - 57 - es 3. Ponga el interruptor de ca (n.F.B.) y el interruptor de con- trol de ahorro en la posición “on”. 1 i “on” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (excepto para canadá) ∂ ef6600de (canadá) ´ interruptor de control económico (ef5500te/ef6600de/ef6600e) cuando se apaga el interruptor de ca,...

  • Page 215

    - 58 - gr n nl 3. Τοποθετστε το διακπτη ρεµατο (χωρ ασφλεια) και τον διακπτη οικονοµα στη θση “oΝ”. 1 i “on” å ef5500te ∫ ef6600/ef6600e ç ef6600de (eκτ απ τοµ Καµαδ) ∂ ef6600de (Καµαδ) ´ ∆ιακπτη οικονοµα (ef5500te/ef6600de/ef6600e) aν ο ασφαλειοδιακπτη ac π'σει κβοντα το κκλωµα, ε#ναι ανγκη να µει%...

  • Page 216

    - 59 - es 4. Enchúfelo a la toma de ca. Nota 9 el receptáculo para enchufes de 4 conectores puede suministrar co- rriente a fuentes de alimentación de 120 y 240 v. 9 el interruptor de ralentí económi- co debe colocarse en la posición “off” para aumentar la veloci- dad del motor a las rpm nomina- les...

  • Page 217

    - 60 - gr n nl 4. Steek de stekker in een ac- stopcontact. Opmerking 9 de 4-puntaansluiting kan zowel 120 v als 240 v leve- ren. 9 de besparingsschakelaar moet in de positie “off” wor- den gedraaid om de motor- snelheid te verhogen naar het nominale toerenaantal indien: - een belasting van 0,8 a of ...

  • Page 218

    - 61 - es as00970 margen de aplicaciones cuando utilice el generador, asegúre- se de que la carga total no sea supe- rior a su potencia nominal, ya que de lo contrario el generador podría sufrir daños. å ca ∫ factor de potencia ç rendimiento 0,85 nota 9 “–” significa “inferior a”. 9 la potencia en v...

  • Page 219

    - 62 - gr n nl ad00970 gebruikslimieten zorg bij het gebruik van de gene- rator dat de totale belasting bin- nen het nominale vermogen van een generator ligt. De generator kan schade oplopen indien dit niet het geval is. å wisselstroom ∫ vermogensfactor ç rendement 0,85 an00970 bruksomräde ved bruk ...

  • Page 220

    - 63 - es 9 请勿过载。所有电器设备的总 负荷不可超出发电机的额定输 出范围以内。过载会损坏发电 机。 9 当对精密仪器、电子控制器、个 人计算机、电子计算机、基于微 型计算机的设备或蓄电池充电 器进行供电时,请在发电机与 发动机之间保持充足的间隔距 离,以防止发动机产生电气干 扰。同时还需确保发动机产生 的电噪声不会对发电机附近的 电气装置产生干扰。 9 若发电机对医疗设备供电,应 先向制造商、医务人员或医院 咨询。 9 某些电器或通用电动机的启动 电流较高,即时它们的供电范 围包含在上表内,也不能就此 使用。请向设备制造商咨询获 取进一步信息。 9 no se exceda en...

  • Page 221

    - 64 - gr n nl 9 niet overbelasten. De totale belasting van al de elektri- sche apparaten mag het voedingsbereik van de ge- nerator niet overtreffen. Een overbelasting leidt tot schade aan de generator. 9 bij het voeden van precisie- apparatuur, elektronische controllers, pc’s, elektroni- sche compu...

  • Page 222

    - 65 - es as00401 mantenimiento periÓdico la seguridad es una obligación del propietario. La inspección, el ajuste y la lubricación periódicos garantizarán que el generador se encuentre siem- pre en el estado más seguro y eficien- te posible. Los puntos más importan- tes de la inspección, ajuste y l...

  • Page 223

    - 66 - gr n nl ar00401 ΠΕΡΙΟ∆ΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η ασφλεια ε ναι ευθ νη του ιδιοκττη. Ο περιοδικ λεγχο, ρ θµιση και λ πανση θα κρατσουν τη γενντρια ασφαλ και στη µγιστη απδοση. Στι επµενε σελ δε εξηγο νται τα πιο σηµαντικ σηµε α του ελγχου, ρ θµιση και λ πανση τη γενντρια. Αν δεν εστε εξοικειωµνοι µε τι ε...

  • Page 224

    - 67 - ac00899 点检保养步骤图 在开始保养作业之前,请关闭 发动机。 只能用雅马哈指定的正品元件 进行更换。具体注意事项请咨询授 权的雅马哈经销商。 es as00899 tabla de mantenimiento pare el motor antes de iniciar los tra- bajos de mantenimiento. Utilice únicamente piezas originales yamaha cuando haya que cambiar un componente. Para más información, consulte a un c...

  • Page 225

    - 68 - gr n nl ar00899 Πρ#γραµµα συντρηση Σβστε τον κινητρα πριν αρχσετε τι εργασε συντρηση. Χρησιµοποιετε µ#νο γνσια ανταλλακτικ$ yamaha. Ζητ$τε τη βοθεια του εξουσιοδοτηµνου αντιπροσ+που τη yamaha. å Θµα ∫ Σηµεισει ç !λεγχο πριν απ τη χρση ∂ Κθε ´ 6 µνε 100 ρε ƒ 12 µνε 300 ρε © Μπουζ ˙ Ελγξτε τη λ...

  • Page 226

    - 69 - es å elemento ∫ rutinaria ç comprobación previa a la utilización ∂ cada ´ 6 meses o 100 horas ƒ 12 meses o 300 horas ∂ batería é comprobar el nivel del líquido. ƒ añadir únicamente agua destilada si fuese necesario. © tubo respiradero del cárter ˙ compruebe el tubo respiradero para ver si est...

  • Page 227

    - 70 - gr n nl å onderdeel ∫ routine ç inspectie vooraf ∂ elke ´ 6 maanden of 100 uur ƒ 12 maanden of 300 uur ∂ accu é controleer het vloeistofpeil. ƒ vul uitsluitend bij met gedestil- leerd water indien nodig. © ontluchtingsslang carter ˙ controleer ontluchtingsslang op barsten of schade. î vervang...

  • Page 228

    - 71 - es as01143 inspección de la bujía la bujía constituye un componente importante del motor y deberá inspec- cionarse periódicamente. 1. Retire el capuchón de la bujía y esta última. 2. Compruebe si hay descolora- miento y elimine la carbonilla. El aislante de porcelana alrededor del electrodo c...

  • Page 229

    - 72 - gr n nl ar01143 -λεγχο µπουζ Το µπουζ ε ναι σηµαντικ εξρτηµα του κινητρα και θα πρπει να ελγχεται περιοδικ. 1. Αφαιρστε την π πα του µπουζ και το διο το µπουζ . 2. Ελεγχετε µηπω υπαρχει σποχρωµατισµο και αφαιρειτε την καρβουνια. Η πορσελνινη µνωση γ ρω απ το κεντρικ ηλεκτρδιο του µπουζιο θα π...

  • Page 230

    - 73 - es as01156 cambio del aceite de motor evite vaciar el aceite del motor inme- diatamente después de parar el motor. El aceite estará caliente y de- berá manipularse con cuidado para evitar posibles quemaduras. 1. Ponga el equipo sobre una super- ficie plana y deje que se caliente el motor dura...

  • Page 231

    - 74 - gr n nl ad01156 verversen van motorolie tap de motorolie niet af vlak nadat motor werd uitgescha- keld. De olie is heet en moet voorzichtig worden behandeld om brandwonden te voorko- men. 1. Plaats de machine op een vlakke ondergrond en laat de motor enkele minuten warm- draaien. Zet hem dan ...

  • Page 232

    - 75 - es cuide de que no entre materia extra- ña en el cárter. 7. Instale el tapón del llenado. 切勿使异物进入发动机箱。 7. 安装机油注入口盖。 本公司所建议使用的发动机油: å yamalube 4 (10w-40) , sae 10w-30 或 10w-40 ∫ sae #30 ç sae #20 ∂ sae 10w 本公司所建议使用的发动机油等级: api(美国石油学会)使用的 se 或更高等级。 机油量: 1.1 公升 (1.16 美制夸脱, 0.97 英制夸脱) aceite de m...

  • Page 233

    - 76 - gr n nl Βεβαιωθειτε οτι δεν θα εισχωρησουν ξενα σωµατα στον στροφαλοθαλαµο. 7. Τοποθετστε την τπα του δοχε ου λαδιο . Pass på at det ikke kommer noen fremmedlegemer inn i veivhuset. 7. Sett på oljepåfyllingslokket. Pass pÅ zorg ervoor dat geen vreemde materialen in het carter terecht- komen. ...

  • Page 234

    - 77 - es as01126 filtro de aire 1. Retire la tapa del filtro de aire y el elemento de espuma. 1 tapa del filtro de aire 2 elemento de espuma 2. Lave el elemento de espuma en disolvente y séquelo. No utilice nunca disolvente estando fumando o cerca de una llama. 3. Lubrique el elemento de espuma y a...

  • Page 235

    - 78 - gr n nl ad01126 luchtfilter 1. Verwijder het luchtfilterdeksel en het schuimelement. 1 luchtfilterdeksel 2 schuimelement 2. Maak het filter in een oplos- sing schoon en laat het dr- ogen. Houd oplosmiddel uit de buurt van vonken en open vuur en rook niet. 3. Olie het schuimelement en knijp de...

  • Page 236

    - 79 - es 2. Limpie los depósitos de carbonilla de la pantalla del silenciador, uti- lizando un cepillo de púas metáli- cas. Cuando lo limpie, utilice el cepillo de púas de alambre con suavidad para evitar dañar o rayar la pantalla del si- lenciador de escape. 3. Compruebe el estado de la panta- lla...

  • Page 237

    - 80 - gr n nl 2. Καθαριζετε τα καταλοιπα καρβουνιλα απο την σιτα του σιγαστηρα µε µια συρµατοβουρτσα. 6ταν καθαρζετε, χρησιµοποιετε απαλ$ τη συρµ$τινη βο2ρτσα για να αποφ2γετε ζηµι$ φθορ$ τη στα του σιγαστρα. 2. Fjern karbonrestene fra eksosfil- teret ved hjelp av en stålbørste. Bruk stålbørsten fo...

  • Page 238

    - 81 - es as01148 grifo de combustible no utilice nunca combustible mien- tras fuma o cuando haya una llama cerca. 1. Pare el motor. 2. Gire la palanca de la llave de paso del combustible a la posi- ción “off”. 3. Retire la taza de la llave de paso de combustible, la junta y el filtro de combustible...

  • Page 239

    - 82 - gr n nl ad01148 brandstoftoevoerkraan gebruik geen benzine terwijl u rookt noch in de buurt van open vlammen. 1. Schakel de motor uit. 2. Zet de brandstoftoevoerkraan op “off”. 3. Verwijder de brandstofkraan- kroes, de dichting en de brandstofzeef. 4. Reinig de kroes en brandstof- zeef met be...

  • Page 240

    - 83 - es as00471 filtro del depósito de combusti- ble no utilice nunca combustible mien- tras fuma o cuando haya una llama cerca. 1. Quite la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósi- to de combustible. 1 filtro del depósito de combustible 2. Limpie el filtro del depósito de combusti...

  • Page 241

    - 84 - gr n nl ad00471 brandstoftankfilter gebruik geen benzine terwijl u rookt noch in de buurt van open vlammen. 1. Verwijder de brandstoftank- dop en de brandstoftankfilter. 1 brandstoftankfilter 2. Reinig de brandstoftankfilter met benzine. Vervang hem indien hij scha- de vertoont. 3. Veeg de br...

  • Page 242

    - 85 - es as00481 batería (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 9 el electrolito es tóxico y peligro- so, ya que contiene ácido sulfúri- co, que ocasiona quemaduras graves. Evite el contacto con la piel, los ojos o las prendas de vestir y protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de ba- terías. En caso...

  • Page 243

    - 86 - gr n nl ad00481 accu (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 9 elektrolyt is giftig en ge- vaarlijk aangezien het zwa- velzuur bevat, dat ernstige brandwonden veroorzaakt. Vermijd contact met de huid, de ogen of kledings- tukken en scherm steeds uw ogen af wanneer u in de buurt van batterijen werkt. In ...

  • Page 244

    - 87 - es 2. Si hay que añadir líquido, utilice únicamente agua destilada. El agua normal corriente contiene mi- nerales que pueden dañar la batería. Por consiguiente, utilice únicamente agua destilada. 2. 必要时仅添加蒸馏水。 自来水通常含有对蓄电池有害 的矿物质,因此,仅填充蒸馏水。 762-002 7cc-f8199-u6b0_p63-134 4/27/11 10:50 am page ...

  • Page 245

    - 88 - gr n nl 2. Προσθστε απεσταγµνο νερ αν ε ναι απαρα τητο. Το νερ# τη βρ2ση περιχει µεταλλικ$ στοιχεα που κ$κουν κακ# στην µπαταρα. Χρησιµοποιετε π$ντα λοιπ#ν απεσταγµνο νερ#. 2. Bruk kun destillert vann dersom du må etterfylle væske. Vanlig springvann inneholder mineraler som kan skade batterie...

  • Page 246

    - 89 - es as00895 sustitución de fusibles (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) use el fusible especificado. Un fusible incorrecto puede dañar seriamente el sistema eléctrico y constituir un riesgo de incendio. Asegúrese de que el interruptor del motor está desactivado para evitar posibles cortocircuitos. 1....

  • Page 247

    - 90 - gr n nl ad00895 vervangen van zekering (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) zorg altijd voor éen zekering van voorziene type. Een ver- keerde zekering zal schade aan het elektrisch systeem veroor- zaken en zorgt voor brandge- vaar. Vergeet de motorschakelaar niet uit te zetten om ongewilde kortsluiti...

  • Page 248

    - 91 - es as000601 almacenamiento el almacenamiento a largo plazo de su máquina requerirá algunos proce- dimientos preventivos para protegerlo frente al deterioro. As01149 drene el combustible. 1. Ajuste el interruptor del motor en la posición “stop”. 1 5 “stop” å ef6600 ∫ ef5500te/ef6600de/ef6600e ...

  • Page 249

    - 92 - gr n nl ad01149 tap de brandstof af 1. Zet de motorschakelaar in de stand “stop”. 1 5 “stop” å ef6600 ∫ ef5500te/ef6600de/ef6600e 2. Verwijder de brandstoftank- dop. Hevel de brandstof uit de brandstoftank over in een goedgekeurde benzinekan met behulp van een in de handel verkrijgbare hevel....

  • Page 250

    - 93 - es 4. Ajuste la palanca de la llave del combustible en la posición “on”. 5. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se pare. El motor se detendrá al cabo de 20 minutos aproximadamente, al quedarse sin combustible. Nota 9 no lo conecte a ningún dispositi- vo eléctrico. (funcionamiento s...

  • Page 251

    - 94 - gr n nl 4. Draai de brandstofkraan in de stand “on”. 5. Start de motor en laat hem draaien tot hij stilvalt. De motor stopt na ongeveer 20 min. Omdat hij zonder brandstof valt. Opmerking 9 niet verbinden met eventuele elektrische apparaten. (onbe- laste werking) 9 na hoeveel tijd de motor sti...

  • Page 252

    - 95 - es motor realice los pasos siguientes para pro- teger el cilindro, el aro de pistón, etc. Contra la corrosión. 1. Saque la bujía, vierta aproxima- damente una cucharada de aceite de motor sae 10w30 o 20w40 en la cavidad de la bujía y instale ésta. Active el arranque de retro- ceso del motor a...

  • Page 253

    - 96 - gr n nl Κινητρα Εκτελστε τα ακλουθα βµατα για να προστατε σετε τον κ λινδρο, το ελατριο του εµβλου, κλπ. απ τη διβρωση. 1. Βγζετε το µπουζ , ρ χνετε στο νοιγµα του µπουζ µια κουταλι τη σο πα λδι κινητρα sae 10w30 20w40 και ξαναβιδνετε το µπουζ στην θση του. Τραβξτε το σχοινκι εκκ νηση µερικ φ...

  • Page 254

    - 97 - es batería (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 1. Retire la batería. En primer lugar, desconecte el cable negativo de la batería y, a continua- ción, el cable positivo. 2. Compruebe el nivel del líquido. Añada únicamente agua destilada si es necesario. (consulte la pági- na 85, “batería, reposición ...

  • Page 255

    - 98 - gr n nl accu (ef5500te/ef6600de/ ef6600e) 1. Verwijder de accu. Koppel eerst de negatieve ac- cukabel los, en vervolgens de positieve accukabel. 2. Controleer het vloeistofni- veau. Voeg enkel gedestil- leerd water toe indien nodig. (zie pagina 86; “accu, vul de accuvloeistof bij”) 3. Laad de...

  • Page 256

    - 99 - es as01151 localizaciÓn de averÍas el motor no arranca 1. Sistema de combustible no llega combustible a la cámara de combustión. 2 el depósito no contiene combus- tible .... Añada combustible. 2 el depósito contiene combustible .... Abra la llave de combustible. 2 tubo de combustible obstruid...

  • Page 257

    - 100 - gr n nl ad01151 plobleemopspo- ring motor start niet 1. Brandstofsysteem de benzine bereikt de ver- brandingskamer niet: 2 geen benzine in de tank .... Vul de benzine bij. 2 benzine in de tank .... Open de benzinekraan. 2 benzineleiding verstopt .... Reinig de benzineleiding. 2 vreemd materi...

  • Page 258

    - 101 - es as01170 el generador no produce potencia 2 dispositivo de seguridad (ca) en “off” .... Ponga el interruptor de ca (n.F.B.) en “on”. 2 dispositivo de seguridad (ca) a “off” .... Ponga el interruptor de ca (interruptor desprovisto de fu- sible) individual en “on” (ef6600de [canadá] ). Ac011...

  • Page 259

    - 102 - gr n nl vad01170 generator produceert geen vermogen 2 veiligheidsinrichting (wissel- stroom) op “off” .... Verdraai de wisselspanningsschake- laar (n.F.B.) naar “on”. 2 veiligheidsvoorziening (ac) op “off” .... Zet de afzonder- lijke netvoedingsschakelaar (n.F.B.) in de stand “on” (ef6600de ...

  • Page 260

    - 103 - es as00701 especificaciones as00702 dimensiones å unidad ∫ longitud total ç anchura total ∂ altura total ´ peso sin combustible ni lubricante as00703 motor å unidad ƒ tipo © ohv de gasolina, cuatro tiempos, refri- gerado por aire forzado ˙ disposición del cilindro ˆ inclinado, 1 cilindro ∆ c...

  • Page 261

    - 104 - gr n nl ad00701 technische gegevens ad00702 afmetingen å eeenheid ∫ lengte ç breedte ∂ hoogte ´ droog gewicht ad00703 motor å eeenheid ƒ type © 4-takt, geforceerde de luchtkoeling ˙ cilinderopstelling ˆ gekanteld, 1 cilinder ∆ slagvolume ˚ boring × slag ¬ bedrijfsuren µ hr ˜ brandstof ø lood...

  • Page 262

    - 105 - es as00706 generador å unidad ∑ salida de ca ≈ tensión nominal ¥ frequencia nominal Ω intensidad nominal å potencia nominal ∫ dispositivo de seguridad: tipo ac00706 发电机 ef6600de ef6600de ef6600e ef6600e å 机体 ef5500te ef6600 (除加拿 (除于澳大 大外) (加拿大) 利亚外) (于澳大利亚) ∑ 交流电输出 ≈ 额定电压 v 380/220 220 120/2...

  • Page 263

    - 106 - gr n nl ad00706 generator å eeenheid ∑ wisselstroomvermogen ≈ nominaale spanning ¥ nominaale frekwentie Ω nominaale stroom å vermogen ∫ beveiligingsschakeling: type an00706 generador å enhet ∑ vekselstrøm utgangseffekt ≈ merkespenning ¥ merkefrekvens Ω vekselstrøm å merkeeffekt ∫ sikkerhetsa...

  • Page 264

    - 107 - es informaciÓn para el consumidor as00013 identificacion del equipo el número de serie del equipo está marcado en el lugar que se indica a continuación. 1 el número de serie del equipo nota los tres primeros dígitos de estos nú- meros son para la identificación del modelo; los dígitos restan...

  • Page 265

    - 108 - gr n nl informatie voor de consument ad00013 serie- en produktienummer het machineserienummer staat gestempeld op de getoonde plaats. 1 het serienummer van de machine opmerking de eerste drie cijfers van deze nummers vormen de modelidenti- ficatie; de overige cijfers vormen het productienumm...

  • Page 266

    - 109 - es as00051 garantÍa en caso de duda sobre la causa y re- solución de un problema, consulte al concesionario autorizado de genera- dores yamaha en su localidad. Esto es especialmente importante durante el período de garantía, porque cualquier reparación no autorizada, casual o in- correcta, p...

  • Page 267

    - 110 - gr n nl ar00051 ΕΓΓΥΗΣΗ Αν υπαρχει αµφιβολια ω προ την αιτια και την διορθωση καποιου προβληµατο, συµβουλευτειτε τον αντιπροσωπο γεννητριων yamaha. Αυτο ειναι ιδιαιτερα σηµαντικο στην περιοδο τη εγγυηση καθω τυχον διορθωσει σε µη εξουσιοδοτηµενο συνεργειο η απροσεκτη χρηση η λανθασµενε επεµβ...

  • Page 268

    - 111 - m v br b br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y y y y br g/y g/y g/y r l br g/y r o l l br r l l r w w w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r g/r r r r r w w ww w w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/r g/r l/r l/w r/w r/w r/w b/w b/w b/w ...

  • Page 269

    - 112 - es as00751 diagrama del cableado 1 conjunto del rotor 2 bobina principal 3 conjunto del generador 4 bobina secundaria 5 tierra del marco 6 voltímetro 7 unidad de frenado 8 interruptor de ca (interruptor despro- visto de fusible) 9 receptáculo de ca 0 interruptor principal q terminal de contr...

  • Page 270

    - 113 - m v br b br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y y y y br g/y g/y g/y r l br g/y r o l l br r l l r w w w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r g/r r r r r w w ww w w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/r g/r l/r l/w r/w r/w r/w b/w b/w b/w ...

  • Page 271

    - 114 - gr n nl ad00751 elektrisch schema 1 rotorgeheel 2 hoofdspoel 3 generatorgeheel 4 secundaire spoel 5 frameaarding 6 voltmeter 7 vertragingseenheid 8 wisselstroomschakelaar 9 wisselstroomaansluiting 0 hoofdschakelaar q werkstation op afstand w gelijkrichter e zekering r gelijkrichter / regelaa...

  • Page 272

    - 115 - v br br br br r r r r r b y y g g g g b b y y l b/w y b/w b/w b/w g g y g g y yy br br g/y g/y g/y g/y g/y r r br r l w w w bb w b b b/w g/r l/r l/r l/w y yy l rr ww w w w g/b g/r g/r g/r l/w l/w l/w r/w b y b bb y g/r l/w b b b b b g g g g 3 1 2 4 5 6 7 8 99 q w e r y t u o p a i 0 ef6600 (...

  • Page 273

    - 116 - es as00751 diagrama del cableado 1 conjunto del rotor 2 conjunto del generador 3 tierra del marco 4 bobina secundaria 5 bobina del campo inductor 6 bobina principal 7 voltímetro 8 interruptor de ca (interruptor despro- visto de fusible) 9 receptáculo de ca 0 válvula del carburador del soleno...

  • Page 274

    - 117 - v br br br br r r r r r b y y g g g g b b y y l b/w y b/w b/w b/w g g y g g y yy br br g/y g/y g/y g/y g/y r r br r l w w w bb w b b b/w g/r l/r l/r l/w y yy l rr ww w w w g/b g/r g/r g/r l/w l/w l/w r/w b y b bb y g/r l/w b b b b b g g g g 3 1 2 4 5 6 7 8 99 q w e r y t u o p a i 0 ef6600 (...

  • Page 275

    - 118 - gr n nl ad00751 elektrisch schema 1 rotorgeheel 2 generatorgeheel 3 frameaarding 4 secundaire spoel 5 dynamoveldspoel 6 hoofdspoel 7 voltmeter 8 wisselstroomschakelaar 9 wisselstroomaansluiting 0 carburateurmagneetklep q avr w condensator e regelweerstand r hoofdschakelaar t gelijkrichter y ...

  • Page 276

    - 119 - b m v br br br br br r r r r r r b g y l/w y y g g g g b b b b y y l b/w y b/w b/w y g g g g y y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y g/y r l l l l br r l r w w w b w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r g/r g/r l/r l/r l/r...

  • Page 277

    - 120 - es ac00751 接线图 1 转子组件 2 主线圈 3 定子组件 4 子线圈 5 励磁机励磁线圈 6 框架接地 7 电压表 8 减速装置 9 交流电开关(n.F.B.) 0 ac 插座 q 主开关 w 遥控接线端 e 整流器 r 保险丝 t 整流器 / 稳压器 y 油报警单元 u 油报警灯 i 可变电阻器 o 自动电压调节器 p 电容器 a 化油器电磁阀 s 经济型怠速开关 d 火花塞 f t.C.I. 单元 g 充电线圈 h 起动继电器 j 起动马达 k 蓄电池 l 汽化器加热器 颜色代码 b黑 色 br 棕色 g绿 色 l蓝 色 o 桔黄色 r红 色 w白 色 y黄 色...

  • Page 278

    - 121 - b m v br br br br br r r r r r r b g y l/w y y g g g g b b b b y y l b/w y b/w b/w y g g g g y y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y g/y r l l l l br r l r w w w b w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r g/r g/r l/r l/r l/r...

  • Page 279

    - 122 - gr n nl ad00751 elektrisch schema 1 rotorgeheel 2 hoofdspoel 3 generatorgeheel 4 secundaire spoel 5 dynamoveldspoel 6 frameaarding 7 voltmeter 8 vertragingseenheid 9 wisselstroomschakelaar 0 wisselstroomaansluiting q hoofdschakelaar w werkstation op afstand e gelijkrichter r zekering t gelij...

  • Page 280

    - 123 - b m v br br br br br r r r r b g y l/w y y g g g g b b b bl g r y y l b/w y b/w b/w y g g g g y y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y g/y r l l l l br r l r w w w b w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y r r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/r g/r g/r g/r l/r l/r l/r g/r ...

  • Page 281

    - 124 - es ac00751 接线图 1 转子组件 2 主线圈 3 定子组件 4 子线圈 5 励磁机励磁线圈 6 框架接地 7 电压表 8 减速装置 9 交流电开关(n.F.B.) 0 ac 插座 q 主开关 w 遥控接线端 e 整流器 r 保险丝 t 整流器 / 稳压器 y 油报警单元 u 油报警灯 i 可变电阻器 o 自动电压调节器 p 电容器 a 化油器电磁阀 s 经济型怠速开关 d 火花塞 f t.C.I. 单元 g 充电线圈 h 起动继电器 j 起动马达 k 蓄电池 l 汽化器加热器 颜色代码 b黑 色 br 棕色 g绿 色 l蓝 色 o 桔黄色 r红 色 w白 色 y黄 色...

  • Page 282

    - 125 - b m v br br br br br r r r r b g y l/w y y g g g g b b b bl g r y y l b/w y b/w b/w y g g g g y y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y g/y r l l l l br r l r w w w b w b b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y r r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/r g/r g/r g/r l/r l/r l/r g/r ...

  • Page 283

    - 126 - gr n nl ad00751 elektrisch schema 1 rotorgeheel 2 hoofdspoel 3 generatorgeheel 4 secundaire spoel 5 dynamoveldspoel 6 frameaarding 7 voltmeter 8 vertragingseenheid 9 wisselstroomschakelaar 0 wisselstroomaansluiting q hoofdschakelaar w werkstation op afstand e gelijkrichter r zekering t gelij...

  • Page 284

    - 127 - b m v y y g g g g y g g y br br r r w w b w b b g g w b g br br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y r l r w g g y w b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/...

  • Page 285

    - 128 - es ac00751 接线图 1 转子组件 2 定子组件 3 主线圈 4 子线圈 5 励磁机励磁线圈 6 框架接地 7 电压表 8 减速装置 9 交流电开关(n.F.B.) 0 ac 插座 q 主开关 w 遥控接线端 e 整流器 r 保险丝 t 整流器 / 稳压器 y 油报警单元 u 油报警灯 i 可变电阻器 o 自动电压调节器 p 电容器 a 化油器电磁阀 s 经济型怠速开关 d 火花塞 f t.C.I. 单元 g 充电线圈 h 起动继电器 j 起动马达 k 蓄电池 l 汽化器加热器 颜色代码 b黑 色 br 棕色 g绿 色 l蓝 色 o 桔黄色 r红 色 w白 色 y黄 色...

  • Page 286

    - 129 - b m v y y g g g g y g g y br br r r w w b w b b g g w b g br br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y r l r w g g y w b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/...

  • Page 287

    - 130 - gr n nl ad00751 elektrisch schema 1 rotorgeheel 2 generatorgeheel 3 hoofdspoel 4 secundaire spoel 5 dynamoveldspoel 6 frameaarding 7 voltmeter 8 vertragingseenheid 9 wisselstroomschakelaar 0 wisselstroomaansluiting q hoofdschakelaar w werkstation op afstand e gelijkrichter r zekering t gelij...

  • Page 288

    - 131 - b m v y y g g g g y g g y br br r r w w b w b b g g w b g br br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y r l r w g g y w b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/...

  • Page 289

    - 132 - es ac00751 接线图 1 转子组件 2 定子组件 3 主线圈 4 子线圈 5 励磁机励磁线圈 6 框架接地 7 电压表 8 减速装置 9 交流电开关(n.F.B.) 0 ac 插座 q 主开关 w 遥控接线端 e 整流器 r 保险丝 t 整流器 / 稳压器 y 油报警单元 u 油报警灯 i 可变电阻器 o 自动电压调节器 p 电容器 a 化油器电磁阀 s 经济型怠速开关 d 火花塞 f t.C.I. 单元 g 充电线圈 h 起动继电器 j 起动马达 k 蓄电池 l 汽化器加热器 颜色代码 b黑 色 br 棕色 g绿 色 l蓝 色 o 桔黄色 r红 色 w白 色 y黄 色...

  • Page 290

    - 133 - b m v y y g g g g y g g y br br r r w w b w b b g g w b g br br br r r r r b g y l/w b b b b y y l b/w y b/w b/w g g y yy y y y br g/y g/y g/y g/y g/y r l r w g g y w b b/w g/r l/r l/w g/r r/w y y y y yy y l r r r r r r r r rr w w ww w w b/w b/w b/w b/w b/w b/w g/b g/r g/r l/r l/r l/r g/r g/...

  • Page 291

    - 134 - gr n nl ad00751 elektrisch schema 1 rotorgeheel 2 generatorgeheel 3 hoofdspoel 4 secundaire spoel 5 dynamoveldspoel 6 frameaarding 7 voltmeter 8 vertragingseenheid 9 wisselstroomschakelaar 0 wisselstroomaansluiting q hoofdschakelaar w werkstation op afstand e gelijkrichter r zekering t gelij...

  • Page 292

    Printed in china 2011 9 03 pdf ! (c, s, d, n, r) 7cc-f8199-u6 7cc-f8199-u6b0_p63-134 4/27/11 10:50 am page 135.