Yamaha F4 Service Manual

Manual is about: Marine

Summary of F4

  • Page 1

    P marine outboards f4a 290333 world wide f4 usa/canada service manual manuel d’entretien wartungsanleitung manual de servicio e f d es.

  • Page 2: Notice

    Notice f4a service manual ©1998 yamaha motor co., ltd 1st edition, february 1998 all rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means including photocopying and recording without the written permission of the copyright holder. Such written per...

  • Page 3: Avant Propos

    Es la yamaha motor company a élaboré ce manuel à l’attention des concession- naires yamaha et de leurs mécaniciens pour leurs travaux d’entretien et de ré- paration sur du matériel yamaha. Ce manuel s’adresse à des personnes dis- posant de connaissances de base so- lides en mécanique et en électrici...

  • Page 4: How to Use This Manual

    How to use this manual manual format all of the procedures in this manual are organized in a sequential, step-by-step format. The information has been complied to provide the mechanic with an easy to read, handy refer- ence that contains comprehensive explanations of all disassembly, repair, assembl...

  • Page 5: Mode D’Utilisa-

    Mode d’utilisa- tion du manuel presentation du manuel dans ce manuel, tous les procédés sont décrits pas à pas. Les informations ont été condensées pour fournir au mécani- cien un guide pratique et facile à lire, contenant des explications claires pour tous les procédés de démontage, répa- ration, r...

  • Page 6

    Important information in this service manual particularly important information is distinguished in the following ways. Q the safety alert symbol means attention! Become alert! Your safety is involved! W failure to follow warning instructions could result in severe injury or death to the machine ope...

  • Page 7

    F informations importantes les informations plus particulièrement importantes présentées dans ce manuel de service sont mises en évidence de la façon sui- vante. Q ce symbole signale un danger : attention danger ! Soyez attentif ! Votre securite est en jeu ! Xg le respect des consignes avertissement...

  • Page 8

    Wichtiger hinweis in diesem kundendiensthandbuch werden wichtige hinweise folgendermaßen hervorgehoben. Q das achtungsschild bedeutet: achtung! Aufgepasst! Es geht um ihre sicherheit! W ein nichtbefolgen der warnhinweise kann ernsthafte verletzungen und sogar den tod zur folge haben. Dies gilt für b...

  • Page 9

    Es informacion importante en este manual de servicio, la información especialmente importante se distingue de las siguientes maneras. Q el símbolo de seguridad significa ¡atencion! ¡permanezca alerta! ¡su seguridad esta en juego! R la no observancia de las instrucciones contenidas en un aviso puede ...

  • Page 10

    How to use this manual 1 to help identify parts and clarify procedure steps, there are exploded diagrams at the start of each removal and disassembly section. 2 numbers are given in the order of the jobs in the exploded diagram. A circled number indicates a disassembly step. 3 symbols indicate parts...

  • Page 11

    Es comment utiliser ce manuel 1 pour vous aider à identifier les composants et clarifier les diffé- rentes étapes des procédures, une vue éclatée est illustrée au début de chacune des procédures de dépose et de démontage. 2 les numéros indiqués dans la vue éclatée sont donnés dans l’ordre des opérat...

  • Page 12: Gen

    E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t y u i o p a s d f gen info a50001-1-4 symbols symbols 1 to 9 are designed as thumb- tabs to indicate the content of a chapter. 1 general information 2 specifications 3 periodic inspection and adjustment 4 fuel system 5 power unit 6 lower unit 7 bracket unit 8 electric...

  • Page 13

    Es symboles les symboles 1 à 9 sont représentés sur les onglets et renseignent sur le contenu des différents chapitres : 1 informations générales 2 spécifications 3 inspection périodique et réglage 4 circuit d’alimentation 5 moteur 6 boîtier d’hélice 7 support 8 circuit électrique 9 dépannage les sy...

  • Page 14: Trouble-Analysis

    E trouble-analysis a30000-0 index fuel system power unit lower unit bracket unit electrical system periodic inspection and adjustment specification general information.

  • Page 15: Insp

    Es f d 9 3 2 1 inspeccion y ajuste periodicos insp adj diagnostico de problemas trbl anls especificaciones spec allgemeine angaben informacion general specifications inspection periodique et reglage depannage technische daten regelmÄssige wartung und ein- stellungen 4 sistema de combustible fuel cir...

  • Page 16: Gen

    Gen info chapter 1 general information identification ...........................................................................................1-1 serial number ....................................................................................1-1 starting serial numbers ............................

  • Page 17: Gen

    Gen info chapitre 1 informations generales identification .....................................1-1 numero de serie ...............................1-1 debut de numeros de serie ........1-1 mesures de securite ........................1-2 mesures de securite contre les incendies...................1-2 a...

  • Page 18: Gen

    1-1 gen info identification a60001-1 identification serial number the outboard motor’s serial number is stamped on a label which is attached to the port side of the clamp bracket. Note: for usa model: as an anti-theft measure, a special label on which the outboard motor’s serial number is stamped is...

  • Page 19: Gen

    Es d f gen info identification kennummern identificacion 1-1 identification numero de serie le numéro de série du moteur est es- tampillé sur l’étiquette apposée du côté bâbord du support de bridage. N.B.: le numéro de série du moteur figure sur une étiquette spéciale antivol qui est apposée au côté...

  • Page 20: Gen

    1-2 gen info safety while working e safety while working the procedures given in this manual are those recommended by yamaha to be fol- lowed by yamaha dealers and their mechanics. Fire prevention gasoline (petrol) is highly flammable. Petroleum vapour is explosive if ignited. Do not smoke while han...

  • Page 21: Gen

    Es d f gen info mesures de securite sicherheitsmassnahmen seguridad en el trabajo 1-2 mesures de securite les opérations décrites dans ce manuel sont recommandées par yamaha et doivent être suivies par les concession- naires yamaha et leurs mécaniciens. Mesures de securite contre les incendies l’ess...

  • Page 22: Gen

    1-3 gen info safety while working under normal conditions of use, there should be no hazards from the use of the lubricants mentioned in this manual, but safety is all-important, and by adopting good safety practices, any risk is mini- mized. A summary of the most important precau- tions is as follo...

  • Page 23: Gen

    Es d f gen info mesures de securite sicherheitsmassnahmen seguridad en el trabajo 1-3 dans des conditions normales d’utili- sation, il ne devrait pas y avoir de dan- gers liés à l’utilisation des lubrifiants spécifiés dans ce manuel. Il convient cependant de prendre toutes les pré- cautions de sécur...

  • Page 24: Gen

    1-4 gen info safety while working e 3. Non-reusable items always use new gaskets, packings, o- rings, split-pins and circlips etc. On re- assembly. Disassembly and assembly 1. Clean parts with compressed air when disassembling. 2. Oil the contact surfaces of moving parts before assembly. 3. After as...

  • Page 25: Gen

    Es d f gen info mesures de securite sicherheitsmassnahmen seguridad en el trabajo 1-4 3. Pièces à usage unique lors du remontage, toujours utili- ser des joints, garnitures, joints toriques, goupilles fendues et cir- clips neufs. Demontage et remontage 1. Lors du démontage, nettoyer les pièces à l’a...

  • Page 26: Gen

    1-5 gen info special tools e special tools the use of correct special tools recom- mended by yamaha will aid the work and enable accurate assembly and tune-up. Improvisations and use of improper tools can cause damage to the equipment. Note: 9for u.S.A. And canada, use part number starting with “j-”...

  • Page 27: Gen

    Es d f gen info outillage special spezialwerkzeuge herramientas especiales 1-5 outillage special pour une plus grande précision dans vos travaux de montage et de mise au point, yamaha vous recommande l’emploi d’outils spéciaux. Vos tra- vaux s’en trouveront ainsi facilités. En outre, l’utilisation d...

  • Page 28: Gen

    1-6 e gen info special tools removal and installation 1. Flywheel holder a p/n. Yb-06139 b 90890-06522 2. Universal puller a p/n. Yb-06117 b 90890-06521 3. Valve guide remover & installer p/n. Ym-01122 90890-06801 4. Valve guide reamer p/n. Ym-01196 90890-06804 5. Valve spring compressor p/n. Ym-012...

  • Page 29: Gen

    Es d f gen info outillage special spezialwerkzeuge herramientas especiales 1-6 depose et installation 1. Outil de maintien de volant a réf. Yb-06139 b 90890-06522 2. Extracteur universel a réf. Yb-06117 b 90890-06521 3. Outil de dépose et de montage de guide de soupape réf. Ym-01122 90890-06801 4. A...

  • Page 30: Gen

    1-7 e gen info special tools 15. Driver rod p/n. 90890-06606 16. Driver rod p/n. 90890-06605 17. Ball bearing attachment a p/n. Yb-06015 b 90890-06632 18. Valve lapper p/n. N.A. 90890-06805 19. Bushing puller center bolt p/n. N.A. 90890-06646 20. Bushing puller/spacer p/n. N.A. 90890-06648 21. Bushi...

  • Page 31: Gen

    Es d f gen info outillage special spezialwerkzeuge herramientas especiales 1-7 15. Tige d’entraînement réf. 90890-06606 16. Tige d’entraînement réf. 90890-06605 17. Adaptateur de roulement à billes a réf. Yb-06015 b 90890-06632 18. Lapperde soupape réf. N.C. 90890-06805 19. Boulon central d’extracte...

  • Page 32: Gen

    1-8 gen info special tools 28. Needle bearing attachment (oil seal installer) a p/n. Yb-06168 b 90890-06613 29. Ball bearing attachment (oil seal installer) a p/n. Yb-06348 b 90890-06635 30. Bush attachment (oil seal installer) a p/n. Yb-06230 b 90890-06649 k l a b ; a b a b.

  • Page 33: Gen

    Es d f gen info outillage special spezialwerkzeuge herramientas especiales 1-8 28. Fixation de roulement à aiguilles (outil de montage de bague d’étanchéité) a réf. Yb-06168 b 90890-06613 29. Adaptafeur de roulement à billes (outil de montage de bague d’étanchéité) a réf. Yb-06348 b 90890-06635 30. ...

  • Page 34: Gen

    1-9 gen info handling precautions handling precautions 1. Pre-operation this outboard is not equipped with an oil warning system. Therefore always check the engine oil level before start- ing the engine. 2. Storage to prevent oil from flowing into the cylinder from the oil pan and to also prevent oi...

  • Page 35: Gen

    Vorkehrungsmassnah- men 1. Vor der inbetriebnahme dieser außenbordmotor ist nicht mit einem Ölstandswarn- system ausgerüstet. Vor dem starten muß folglich immer der motorölstand überprüft werden. 2 lagerung damit kein Öl aus der Ölwanne in den zylinder läuft bzw. Aus- tritt, motor wie in der abbil- ...

  • Page 36: Spec

    Spec chapter 2 specifications general specifications ........................................................................2-1 maintenance specifications ..............................................................2-3 power unit ......................................................................

  • Page 37: Spec

    Es d f spec chapitre 2 specifications specifications generales............2-1 specifications d’entretien ........2-3 moteur..................................................2-3 boitier d’helice................................2-6 circuit electrique ........................2-6 dimensions ................

  • Page 38: Spec

    2-1 e spec general specifications general specifications model item unit world wide f4a usa/canada f4 dimension overall length(with tiller handle) mm (in) 717 (28.2) overall width mm (in) 361 (14.2) overall height (s) mm (in) 1029 (40.5) (l) mm (in) 1156 (45.5) weight (with aluminum propeller) (s) k...

  • Page 39: Spec

    Es d f spec specifications generales allgemeine daten especificaciones generales 2-1 specifications generales allgemeine daten especificaciones generales désignation dimensions longueur hors tout (avec poignée de barre franche) largeur hors tout hauteur hors tout (s) (l) poids (avec hélice en alumin...

  • Page 40: Spec

    2-2 e spec general specifications model item unit world wide f4a usa/canada f4 fuel tank capacity (built-in) l (u,s, gal, imp gal) 1.1 (0.29, 0.24) engine oil 4-stroke engine oil engine oil grade api se, sf, se-sf, se-sf-cc or sg-cd sae 10w-30, 10w40 total quantity cm 3 (us oz, imp oz) 500 (16.9, 17...

  • Page 41: Spec

    Es d f spec specifications generales allgemeine daten especificaciones generales 2-2 désignation capacité du réservoir à carburant (intégré) huile moteur grade d’huile moteur capacité totale huile de transmission grade d’huile de transmission capacité totale support angle d’inclinaison angle de rele...

  • Page 42: Spec

    2-3 e spec maintenance specifications maintenance specifications power unit item unit model f4a/f4 cylinder head warpage limit mm (in) 0.1 (0.004) cylinder bore mm (in) 59.00~59.02 (2.323~2.324) wear limit mm (in) 59.1 (2.33) taper limit mm (in) 0.08 (0.003) out of round limit mm (in) 0.05 (0.002) c...

  • Page 43: Spec

    Es d f spec specifications d’entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento 2-3 specifications d’entretien moteur wartungsdaten antriebseinheit especificaciones de mantenimiento grupo motor concepto culata límite de alabeo cilindro diámetro interior límite de conicidad límite de ovalizaci...

  • Page 44: Spec

    2-4 spec maintenance specifications item unit model f4a/f4 stem outside diameter intake mm (in) 5.475~5.490 (0.2156~0.2161) exhaust mm (in) 5.460~5.475 (0.2150~0.2156) guide inside diameter mm (in) 5.500~5.512 (0.2165~0.2170) stem to guide clearance intake mm (in) 0.010~0.037 (0.0004~0.0015) exhaust...

  • Page 45: Spec

    Es d f spec specifications d’entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento 2-4 concepto diámetro exterior del vástago admisión escape diámetro interior de la guía holgura entre el vástago y la guía admisión escape límite de descentramiento del vástago resorte de valvula longitud libre lí...

  • Page 46: Spec

    2-5 e item unit model f4a/f4 oil ring dimensions (bxt) mm (in) 2.4 x 2.5 (0.09 x 0.10) end gap (installed) mm (in) 0.2~0.7 (0.008~0.028) wear limit mm (in) 0.9 (0.04) connecting rod small end inside diameter mm (in) 13.006~13.020 (0.5120~0.5126) big end oil clearance mm (in) 0.016~0.046 (0.0006~0.00...

  • Page 47: Spec

    Es d f spec specifications d’entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento 2-5 concepto segmento de engrase dimensiones (b ´ t) separación de la escotadura (instalado) límite de desgaste biela diámetro interior del pie holgura para aceite en la cabeza cigÜeÑal anchura de cigüeñal holgura...

  • Page 48: Spec

    2-6 e spec maintenance specifications item unit model f4a/f4 test propeller test propeller parts no. Yb-1630/90890-01630 specific revolution r/min 5,250~5,450 lower item unit model f4a/f4 ignition system ignition timing degree btdc 28~32 t.C.I. System output peak voltage (w-b) @ cranking (300 r/min)...

  • Page 49: Spec

    Es d f spec specifications d’entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento 2-6 boitier d’helice unterwasserteil unidad inferior concepto helice de prueba hélice de prueba revoluciones específicas désignation helice de test hélice de test régime spécifique bauteil testpropeller testpropel...

  • Page 50: Spec

    2-7 e spec maintenance specifications l1 mm 375.4 (in) (14.78) l2 mm 141.3 (in) (5.56) l3 mm 341.6 (in) (13.45) l4 mm 259.2 (in) (10.20) l5 :s mm 70.8 (in) (2.79) :l mm 92 (in) (3.6) l6 :s mm 614.1 (in) (24.18) :l mm 727.9 (in) (28.66) l7 mm 341.9 (in) (13.46) l8 mm 147.7 (in) (5.81) l10 mm 63.3 (in...

  • Page 51: Spec

    Es d f spec specifications d’entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento 2-7 dimensions dimensions du moteur hors-bord masse außenbordmotormaße dimensiones dimensiones del motor fuera borda symbole monde usa/canada l1 l2 l3 l4 l5 :s :l l6 :s :l l7 l8 l10 h1 :s :l h2 h3 h4 :s :l h5 h6 :...

  • Page 52: Spec

    2-8 e spec maintenance specifications outboard dimension b5 b5 b11 b11 b12 b6 c1 c2 center line transom plate top of b5 mm 82.5 (in) (3.25) b6 mm 136 (in) (5.35) b11 mm 55 (in) (2.17) b12 mm 48 (in) (1.9) c1 mm 22 (in) (0.87) c2 mm 60 (in) (2.36) symbol world wide usa/canada unit model(s) f4a f4.

  • Page 53: Spec

    Es d f spec specifications d’entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento 2-8 dimensions du moteur hors-bord außenbordmotormaße dimensiones del motor fuera borda symbole monde usa/canada b5 b6 b11 b12 c1 c2 symbol weltweit usa/kanada b5 b6 b11 b12 c1 c2 símbolo todo los paises ee. Uu./c...

  • Page 54: Spec

    2-9 e spec tightening torque tightening torque specified torque part to be tightened part thread q’ty tightening torque name size nm m•kgf ft•lb power unit oil drain bolt m8 1 20 2.0 14.5 spark plug — m14 1 25 2.5 18 recoil starter bolt m6 3 8 0.8 5.8 flywheel rotor ass’y nut m10 1 44 4.4 32 carbure...

  • Page 55: Spec

    Es d f spec couples de serrage anzugsmoment pares de apriete 2-9 couples de serrage specifications de couple anzugsmoment empfohlene anzugsmomente pares de apriete pares especificados pièce à serrer moteur bouchon de vidange d’huile bougie lanceur à rappel rotor du volant carburateur collecteur d’ad...

  • Page 56: Spec

    2-10 e spec tightening torque general tightening torques this chart specifies tightening torques for standard fasteners with standard iso threads pitch.Tightening torque specifica- tions for special components or assemblies are provided in applicable sections of this manual. To avoid warpage, tighte...

  • Page 57: Spec

    Es d f spec couples de serrage anzugsmoment pares de apriete 2-10 specifications generales de couple ce tableau spécifie le couple de serra- ge des fixations standard à filetages iso standard propres et secs à tempé- rature ambiante. Les spécifications de couple pour des composants ou des éléments s...

  • Page 58: Insp

    E insp adj chapter 3 periodic inspection and adjustment maintenance interval chart .............................................................3-1 periodic service.......................................................................................3-2 inspection and adjustment ......................

  • Page 59: Insp

    Es d f insp adj 3 chapitre 3 inspection periodique et reglage tableau de periodicite des entretiens .............................................3-1 entretien periodique .....................3-2 inspection et reglage..................3-2 circuit d’alimentation ...............3-2 réservoir à carburan...

  • Page 60: Maintenance Interval Chart

    Maintenance interval chart 3-1 insp adj e maintenance interval chart the following chart should be considered strictly as a guide to general maintenance intervals. Depending on operating conditions, the intervals of maintenance should be changed. Item remarks initial every 10 hours (break-in) 50 hou...

  • Page 61: Insp

    Tableau de periodicite des entretiens 3-1 insp adj tableau de periodicite des entretiens le tableau suivant doit exclusivement être considéré comme un guide pour déterminer la périodicité des entretiens. Suivant les conditions d’utilisation, il pourra être nécessaire d’adapter la fréquence des entre...

  • Page 62: Insp

    Wartungstabelle 3-1 insp adj d wartungstabelle folgende tabelle sollte strikt als anleitung für die allgemeinen wartungsintervalle betrachtet werden. Je nach den einsatzbedingungen müssen die wartungsintervalle abgeändert werden. Bauteil hinweise erste wartung nachfolgende wartungen nach 10 stunden ...

  • Page 63: Insp

    Tabla de intervalos de mantenimiento 3-1 insp adj es tabla de intervalos de mantenimiento la tabla que sigue debe considerarse estrictamente como orientación para los intervalos generales de mantenimiento. Estos inter- valos de trabajo pueden cambiarse en función de las condiciones de trabajo. Conce...

  • Page 64: Fuel System

    Fuel system insp adj e 3-2 3 1 2 periodic service inspection and adjustment fuel system fuel tank and fuel line 1. Inspect: 9 fuel tank 1 and fuel strainer 2 crack/damage/leak ® replace the damaged part(s). Dirt ® clean. 9 fuel line 3 crack/damage/leak ® replace the de- fective part(s). Refer the “f...

  • Page 65: Insp

    Es d f capot/circuit d’alimentation verkleidung/kraftstoffanlage carenaje/systema de combustible 3-2 insp adj entretien periodique inspection et reglage circuit d’alimentation réservoir à carburant et tuyau d’ali- mentation 1. Inspectez: 9 réservoir à carburant 1 et filtre-tamis à carburant 2 fendus...

  • Page 66: Control System

    Control system insp adj e 3-3 503012 1 2 3 idling speed (for usa) note: before adjusting the idling speed, the throt- tle cable slack should be properly adjusted. 1. Measure: 9 idling speed out of specification ® adjust. Idling speed: 1,500 ± 50 r/min. Control system throttle cable note: make sure t...

  • Page 67: Insp

    Es d f systeme de commande steursystem sistema de control 3-3 insp adj systeme de commande câbles d’accélérateur n.B.: n’oubliez pas de vérifier le régime de ralenti après avoir réglé le câble d’ac- célérateur. 1. Inspectez: 9 câbles d’accélérateur détendez ® ajustez. Endommagés ® remplacez. 2. Régl...

  • Page 68: Control System

    Control system insp adj e 3-4 a b 1 1 a b 2. Adjust: 9 idling speed adjustment steps: 8 turn the throttle stop screw 1 in di- rection a or b until the specified idling speed is obtained. Turning in a a ® idling speed increases. Turning out b b ® idling speed decreases. Idling speed (except for usa) ...

  • Page 69: Insp

    Es d f systeme de commande steursystem sistema de control 3-4 insp adj operaciones de medida: 9arranque el motor y deje que se caliente durante unos pocos mi- nutos. 9fije el tacómetro al cable de la bujía del cilindro. Tacómetro digital: yu-08036-a operaciones de ajuste: 9gire el tornillo de reteni...

  • Page 70: Control System/power Unit

    Control system/power unit insp adj e 3-5 c d 2 4 1 a 2 3 1 adjustment steps: 8 set the shift lever in neutral. 8 loosen the locknut 1 or 2. 8 adjust the start-in-gear protection wire adjuster 3 so that the marking of lever 4 can align with the marking a of the starter case. 8 tighten the locknut 2 o...

  • Page 71: Insp

    Es d f systeme de commande/moteur steursystem/antriebseinheit sistema de control /grupo motor 3-5 insp adj 4. Ajuste: 9 velocidad de ralentí ajuste: 9gire el tornillo de tope del regu- lador 2 en la dirección c o d hasta obtener la velocidad míni- ma del motor especificada. Al introducir el tornillo...

  • Page 72: Power Unit

    Power unit insp adj e 3-6 a b 2 1 engine oil replacement 1. Remove: 9 oil level plug 9 drain plug with washer 2 9 gasket 1 2. Install: 9 gasket 1 9 drain plug with washer 2 3. Fill: 9 engine oil (into the crankcase) drain plug: 20 nm (2.0 m•kg, 14.4 ft•lb) recommended engine oil: api: se, sf, se-sf,...

  • Page 73: Insp

    Es d f moteur antriebseinheit grupo motor 3-6 insp adj 2. Compruebe: 9 nivel del aceite del motor si está entre a y b ® canti- dad adecuada. Si está por encima de a ® compruebe si se ha llenado en exceso o hay agua en el aceite del motor. Si está por debajo de b ® añada aceite de motor hasta el nive...

  • Page 74: Power Unit

    Power unit insp adj e 3-7 1 2 5 4 3 7 6 6 7 a b 4. Inspect: 9 valve clearance use feeler gauge. Out of specification ® adjust. 5. Loosen: 9 lock nut (rocker arm) note: when loosening the locknut 6, lock the ad- juster 7, otherwise the locknut 6 will not loose. Valve clearance intake a a : 0.10 ± 0.0...

  • Page 75: Insp

    Es d f moteur antriebseinheit grupo motor 3-7 insp adj holgura de las válvulas nota: ajuste la holgura de la válvula a tem- peratura ambiente cuando el pistón esté cerca del t.D.C. En el proceso de compresión. 1. Extraiga: 9 capotaje superior 9 perno (empuñadura portadora) 9 empuñadura portadora 2 (...

  • Page 76: Power Unit

    Power unit insp adj e 3-8 8. Install: 9 gasket (cylinder head cover) 9 cylinder head cover 9. Install: 9 spark plug c d 7 7 6 1 2 3 7. Tighten: 9 locknut 6 note: tighten the locknut, keeping the adjuster fixed. Locknut (rocker arm): 10 nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) cylinder head cover: 11 nm (1.1 m•kg, 8...

  • Page 77: Insp

    Es d f moteur antriebseinheit grupo motor 3-8 insp adj 6. Ajuste: 9 holgura de la válvula de admi- sión 9 holgura de la válvula de escape de gases ajuste: 9afloje la contratuerca e inserte la galga de espesores de 0,10 mm entre el balancín y el vástago de válvula. 9gire el ajustador 7 para obtener l...

  • Page 78: Power Unit

    Power unit insp adj e 3-9 1 2 3 a b 1 2 t.C.I. Air gap adjustment 1. Remove: 9 recoil starter ass’y 2. Measure: 9 t.C.I. Air gap use feeler gauge as shown (away from the magnet). Out of specification ® adjust. Adjustment steps: 1. Loosen the bolt 1 and 2, insert the feeler gauge 0.4 mm (0.016 in). 2...

  • Page 79: Insp

    Es d f moteur antriebseinheit grupo motor 3-9 insp adj 2. Compruebe: 9 temporización de chispas si se excede el rango de tiro (abolladura en el rotor) ® ve- rifique el sistema de encendido o sustituya el conjunto del dis- positivo de encendido. Ajuste del espacio de aire del t.C.I.: 1. Extraiga: 9 c...

  • Page 80: Lower Unit

    Lower unit insp adj e 3-10 1 1 2 4 3 5 6 lower unit leakage check 1. Check: 9 pressure pressure drops ® inspect the oil seals and components. Checking steps: 8 connect the leakage tester to the oil level checking hole. Leakage tester: yb-03595/90890-06762 replacement steps: 8 hold the outboard motor...

  • Page 81: Insp

    Es d f boitier d’helice unterwaserteil unidad inferior 3-10 insp adj unidad inferior aceite de engranajes 1. Compruebe: 9 aceite de engranajes aceite lechoso ® sustituya el cierre de aceite. Aceite sucio ® compruebe el engranaje, el cojinete y el trin- quete. 2. Compruebe: 9 nivel de aceite de engra...

  • Page 82: Lower Unit/general

    Lower unit/general insp adj e 3-11 1 2 1 2 spark plug 1. Remove: 9 spark plug 2. Inspect: 9 electrodes 1 cracks/excessive wear ® replace. 9 insulator color 2 distinctly different color ® check the engine condition. Color guide: medium to light tan color: normal whitish color: 8 lean fuel mixture 8 c...

  • Page 83: Insp

    Es d f boitier d’helice/autres unterwaserteil/allgemeines unidad inferior/generalidades 3-11 insp adj 9aplique la presión especificada. 9compruebe durante diez segun- dos en los orificios de la unidad inferior la presión especificada. Presión: 100 kpa (1,0 kg/cm 2 ) nota: no eleve excesivamente la p...

  • Page 84: General

    General insp adj e 3-12 a b a 377-004 4. Measure: 9 spark plug gap a out of specification ® regap use a wire gauge. 5. Tighten: 9 spark plug note: 9 before installing the spark plug, clean the gasket surface and spark plug surface. Also, it is suggested to apply a thin film of anti-seize compound to...

  • Page 85: Insp

    Es d f autres allgemeines generalidades 3-12 insp adj 3. Limpie: 9 bujías (con un limpiador de bujías o un cepillo de alambre) 4. Mida: 9 distancia entre electrodos a fuera de especificación ® co- rrija. Utilice un calibrador de alam- bre. 5. Apriete: 9 bujías nota: 9 antes de instalar la bujía, lim...

  • Page 86: General

    General insp adj e 3-13 1 compression pressure measurement note: insufficient compression pressure will re- sult in performance loss. 1. Check: 9 valve clearance out of specification ® adjust. Refer to “valve clearance ad- justment“ section. 2. Start the engine and let it warm up for several minutes...

  • Page 87: Insp

    Es d f autres allgemeines generalidades 3-13 insp adj medida de la presión de compresión nota: una presión de compresión insuficien- te se traducirá en un menor rendimien- to. 1. Compruebe: 9 huelgo de válvulas no es el especificado ® ajus- tar. Consulte el apartado “ajuste del huelgo de valvu- la”....

  • Page 88: General

    General insp adj e 3-14 1 2 2 compression pressure: standard: (without decompressor operation) 660 kpa (6.6 kg/cm 2 , 93.87 psi) 7. Install: 9 spark plug 9 grease nipple 1 (steering friction piece screw) 9 grease nipple (swivel bracket) 2 grease points 1. Apply: 9 water resistant grease refer the il...

  • Page 89: Insp

    Es d f autres allgemeines generalidades 3-14 insp adj presión de compresión: estándar:(el descompre- sor sin funcionar) 660 kpa (6,6 kg/cm 2 ) si está por debajo de la presión especificada ® vierta unas go- tas de aceite en el cilindro afec- tado y vuelva a medir. Siga las indicaciones de la siguien...

  • Page 90: General

    General insp adj e 3-15 3 9 grease nipple (shift shaft) 3 9 throttle shaft inner surface 9 throttle wire groove 9 throttle cable inner wire (handle side) 9 throttle cable inner wire (carburetor side) 9 choke knob sliding surface 9 propeller shaft splines.

  • Page 91: Insp

    Es d f autres allgemeines generalidades 3-15 insp adj 9 conectador para engrasar a pre- sión (eje de inversión) 3 9 superficie interior del eje del regulador 9 ranura del alambre del regula- dor 9 alambre interno del cable del regulador (lateral del asa) 9 alambre interno del cable del regulador (la...

  • Page 92: Fuel

    E fuel chapter 4 fuel system fuel tank, fuel cock and fuel joint ...............................................4-1 exploded diagram ............................................................................4-1 removal and installation chart................................................4-1 servi...

  • Page 93: Fuel

    Fuel chapitre 4 circuit d’alimentation reservoir a carburant, robinet d’alimentation et raccord a carburant ....................4-1 vue eclatee........................................4-1 tableau de depose et installation......................................4-1 elements pour l’entretien .......4-3 i...

  • Page 94: Fuel

    E fuel tank, fuel cock and fuel joint fuel 4-1 fuel tank, fuel cock and fuel joint exploded diagram 1 2 2 3 3 3 6 m6 x 35 mm m6 x 35 mm 5 4 8 7 9 removal and installation chart step 1 q’ty 1 service points follow the left “step” for removal. W before removing the fuel tank, ensure empty. Refer to “i...

  • Page 95: Fuel

    Reservoir a carburant, robinet d’alimentation et raccord a carburant kraftstoffbehÄlter, kraftstoffhahne und kraftstoffdichtung depÓsito del combustible, grifo de purga del combustible y articulaciÓn del combustible fuel 4-1 reservoir a carburant, robinet d’alimentation et raccord a carburant vue ec...

  • Page 96: Fuel

    E fuel tank, fuel cock and fuel joint fuel 4-2 exploded diagram 1 2 2 3 3 3 6 m6 x 35 mm m6 x 35 mm 5 4 8 7 9 removal and installation chart step 2 3 4 5 6 7 8 9 q’ty 3 3 1 1 1 1 1 1 service points note when removing the collar, lift the starter case then remove from the fuel tank. Reverse the remov...

  • Page 97: Fuel

    Reservoir a carburant, robinet d’alimentation et raccord a carburant kraftstoffbehÄlter, kraftstoffhahne und kraftstoffdichtung depÓsito del combustible, grifo de purga del combustible y articulaciÓn del combustible fuel 4-2 tableau de depose et installation 2 3 4 5 6 7 8 9 3 3 1 1 1 1 1 1 n.B.: pou...

  • Page 98: Fuel

    E fuel tank, fuel cock and fuel joint fuel 4-3 1 service points fuel tank inspection 1. Inspect: 9 fuel tank 9 fuel cap crack/leak/damage ® replace. Dart ® clean. Fuel strainer inspection 1. Inspect: 9 fuel strainer crack/clog/damage ® replace. Dart ® clean. Fuel cock inspection 1. Inspect: 9 fuel c...

  • Page 99: Fuel

    Reservoir a carburant, robinet d’alimentation et raccord a carburant kraftstoffbehÄlter, kraftstoffhahne und kraftstoffdichtung depÓsito del combustible, grifo de purga del combustible y articulaciÓn del combustible fuel es d f 4-3 puntos de servicio inspección del depósito del combus- tible 1. Insp...

  • Page 100: Fuel Pump and Fuel Filter

    E fuel pump and fuel filter fuel 4-4 fuel pump and fuel filter exploded diagram 1 2 3 3 4 5 6 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 30 mm a removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 q’ty 1 1 2 1 1 1 service points follow the left “step” for removal. Note: after connecting the fuel filter, clamp the ...

  • Page 101: Fuel

    La pompe a carburant et filtre a carburant kraftstoffpumpe und kraftstoffilter la bomba del combustible y filtro de combustible fuel 4-4 tableau de depose et installation 1 2 3 4 5 6 1 1 2 1 1 1 pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche. N.B.: après avoir raccordé le filtre à carburant, bridez l...

  • Page 102: Fuel Pump and Fuel Filter

    E fuel pump and fuel filter fuel 4-5 a 2 3 1 service points fuel filter inspection 1. Inspect: 9 fuel filter crack/leak/clog ® replace. Fuel filter installation 1. Install: 9 fuel filter 1 c c the arrow mark on the fuel filter must face towards the fuel pump. 2. Install: 9 clamp a note: after connec...

  • Page 103: Fuel

    La pompe a carburant et filtre a carburant kraftstoffpumpe und kraftstoffilter la bomba del combustible y filtro de combustible fuel 4-5 es d f puntos de servicio inspección de la bomba de combus- tible 1. Inspeccione: 9 diafragma dañado ® cambiar. Instalación del filtro del combusti- ble 1. Instale...

  • Page 104: Fuel Pump

    E fuel pump fuel 4-6 fuel pump exploded diagram 6 5 7 q 0 8 9 4 3 2 1 a a a b b c a removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q a b c q’ty 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 1 service points follow the left “step” for disassembly. Note: when removing the pin, push turn and align the slot on the...

  • Page 105: Fuel

    Pompe a carburant kraftstoffpumpe bomba de combustible fuel 4-6 tableau de depose et installation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q a b c 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 1 pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche. Nota: pour déposer la goupille, tournez en poussant de façon à aligner la fente du plongeur sur ...

  • Page 106: Fuel Pump

    E fuel pump fuel 4-7 service points fuel pump inspection 1. Inspect: 9 diaphragm damage ® replace..

  • Page 107: Fuel

    Pompe a carburant kraftstoffpumpe bomba de combustible fuel 4-7 es d f puntos de servicio inspección de la bomba de combus- tible 1. Inspeccione: 9 diafragma dañado ® cambiar. Elements pour l’entretien inspection de la pompe à carburant 1. Inspectez: 9 diaphragme endommagé ® remplacez. Wartungspunkt...

  • Page 108: Intake System

    E intake system fuel 4-8 intake system exploded diagram 1 2 3 4 6 7 7 5 8 9 10 11 11 13 14 12 12 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 25 mm m6 x 90 mm 2 5 3 4 8 1 a b c removal and installation chart step 1 2 3 4 5 q’ty 1 1 1 1 1 service points follow the left “step” for remova...

  • Page 109: Fuel

    1 2 3 4 5 systeme d’admission ansaugsystem sistema de admision fuel es d f 4-8 tableau de depose et installation 1 2 3 4 5 1 1 1 1 1 pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche. N.B.: 9déconnectez les câbles côté carburateur. 9après connexion, bridez les câbles à l’aide du serre-câble c. ø 9 mm n....

  • Page 110: Intake System

    E intake system fuel 4-9 exploded diagram 1 2 3 4 6 7 7 5 8 9 10 11 11 13 14 12 12 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 25 mm m6 x 90 mm 2 5 3 4 8 1 a b c removal and installation chart step 6 7 8 9 10 11 12 13 14 q’ty 2 2 1 1 1 2 2 1 1 service points reverse the removal steps ...

  • Page 111: Fuel

    Systeme d’admission ansaugsystem sistema de admision fuel es d f 4-9 tableau de depose et installation 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 2 1 1 1 2 2 1 1 pour l’installation, inversez la procédure de dépose. Passe-cloison boulon et rondelle silencieux d’admission carburateur entretoise joint d’étanchéité boul...

  • Page 112: Carburetor

    E carburetor fuel 4-10 carburetor exploded diagram 1 2 3 5 6 7 8 9 0 q w e r t 4 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 8 q’ty 3 1 1 1 2 1 1 1 service points follow the left “step” for disassembly. Procedure/part name carburetor disassembly carburetor assembly screw with washer carburetor...

  • Page 113: Fuel

    Carburateur vergaser carburador fuel es d f 4-10 tableau de depose et installation 1 2 3 4 5 6 7 8 3 1 1 1 2 1 1 1 pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche. Demontage du carburateur carburateur vis et rondelle couvercle supérieur du carburateur joint d’étanchéité (couvercle supérieur du carb...

  • Page 114: Carburetor

    E carburetor fuel 4-11 exploded diagram 1 2 3 5 6 7 8 9 0 q w e r t 4 removal and installation chart step 9 0 q w e r t q’ty 1 1 1 1 1 1 1 service points except for usa reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/part name float needle valve plug main nozzle main jet pilot jet pilot screw.

  • Page 115: Fuel

    Carburateur vergaser carburador fuel es d f 4-11 tableau de depose et installation 9 0 q w e r t 1 1 1 1 1 1 1 excepté les usa pour le montage, inversez la procédure de démon- tage. Flotteur pointeau bouchon tube de giclage gicleur principal gicleur de ralenti vis de réglage etape procédure/désignat...

  • Page 116: Carburetor

    E carburetor fuel 4-12 2 1 4 3 carburetor inspection c c do not use a steel wire to clean the jets. This may enlarge the jet diameters and seriously affect performance. 1. Inspect: 9 carburetor body cracks/damage ® replace. Contamination ® clean. 2. Inspect: 9 main jet 9 pilot jet 9 main nozzle cont...

  • Page 117: Fuel

    Carburateur vergaser carburador fuel es d f 4-12 puntos de servicio carburador 1. Extraiga: 9 pasador flotante 1 9 flotación 2 9 válvula de aguja nota: al extraer el pasador flotante 1, dele golpecitos suaves en la dirección de la flecha 4 desde el pivote del lateral de articulación del tubo 3 tal c...

  • Page 118: Carburetor

    E carburetor fuel 4-13 1 2 3 2 1 4 5 a 45° carburetor 1. Install: 9 needle valve 3 9 float 1 9 float pin 2 note: 9 when setting the float 1 into the carbure- tor, hock the needle valve 3 into the float and insert the needle valve seat. 9 when installing the float pin 2, tap the float pin in arrow di...

  • Page 119: Fuel

    Carburateur vergaser carburador fuel es d f 4-13 carburador 1. Instale: 9 válvula de aguja 3 9 flotación 1 9 pasador flotante 2 nota: 9 cuando coloque la flotación 1 en el carburador, enganche la válvula de aguja 3 en la flotación e inserte el asiento de la válvula de aguja. 9 cuando instale el pasa...

  • Page 120: Powr

    E powr chapter 5 power unit recoil starter..........................................................................................5-1 exploded diagram ............................................................................5-1 removal and installation chart........................................

  • Page 121: Powr

    Powr es d f 5 chapitre 5 moteur lanceur a rappel...............................5-1 vue eclatee........................................5-1 tableau de depose et installation....................................5-1 elements pour l’entretien .......5-4 dépose de l’enrouleur...........................5-4 ...

  • Page 122: Powr

    E powr valve guide replacement ................................................................5-18 valve seat refacing ..........................................................................5-19 valve seat cutting guidelines ..........................................................5-19 valve la...

  • Page 123: Powr

    Powr es d f remplacement d’un guide de soupape .............................................5-18 rectification d’un siège de soupape ...5-19 instructions de fraisage de siège de soupape .............................................5-19 rodage des soupapes ..........................5-20 installation ...

  • Page 124: Powr

    E powr piston ring installation ....................................................................5-36 piston installation ............................................................................5-36 oil seal housing assembly..............................................................5-37 cr...

  • Page 125: Powr

    Powr es d f installation des segments ....................5-36 installation d’un piston .......................5-36 logement de la bague d’étanchéité ....5-37 installation du roulement du vilebrequin ........................................5-37 installation de la bielle........................5-38 i...

  • Page 126: Recoil Starter

    E recoil starter powr recoil starter exploded diagram 3 3 5 1 4 2 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 35 mm m6 x 20 mm 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) 5-1 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 q’ty 1 1 2 1 1 service points follow the left “step” for removal. Reverse the removal steps for installation...

  • Page 127: Powr

    Lanceur a rappel seilstarter iniciador de retroceso powr es d f 5-1 tableau de depose et installation 1 2 3 4 5 1 1 2 1 1 pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne de gauche. Pour l’installation, inversez la procédure de dépose. Depose du lanceur a rappel câble de protection contre le démar...

  • Page 128: Recoil Starter

    E recoil starter powr exploded diagram 1 2 7 3 3 4 4 5 9 q 6 w e 8 0 6.5 nm (0.65 m•kg, 47 ft•lb) 5-2 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 = q’ty 1 1 2 2 1 1 1 1 1 service points follow the left “step” for disassembly. Note: apply grease and make sure to reef knot both ends, after i...

  • Page 129: Powr

    Schritt verfahren/teilebezeichnung teilezahl wartungspunkte etape procédure/désignation qté eléments pour l’entretien lanceur a rappel seilstarter iniciador de retroceso powr es d f 5-2 tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 2 1 1 1 1 1 siga los “pasos” enumerados a la izquierda para ...

  • Page 130: Recoil Starter

    E recoil starter powr exploded diagram 1 2 7 3 3 4 4 5 9 q 6 w e 8 0 6.5 nm (0.65 m•kg, 47 ft•lb) 5-3 removal and installation chart step 0 q w e q’ty 1 1 1 1 service points reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/part name starter handle start-in-protection lever rubber seal starter c...

  • Page 131: Powr

    Etape procédure/désignation qté eléments pour l’entretien lanceur a rappel seilstarter iniciador de retroceso powr es d f 5-3 tabla de desmontaje y montaje 0 q w e 1 1 1 1 invierta el orden de los pasos de desmontaje para realizar el montaje. Empuñadura del iniciador palanca de protección de arranqu...

  • Page 132: Recoil Starter

    E recoil starter powr 1 2 3 1 service points sheave drum removal w wear proper safety goggle and gloves to protect your eyes and hands because: the spiral springs may jump out causing injury. 1. Rotate: 9 sheave drum turn the sheave drum clockwise until the spring is free. Note: 9 turn the sheave dr...

  • Page 133: Powr

    Lanceur a rappel seilstarter iniciador de retroceso powr es d f 5-4 elements pour l’entretien dépose de l’enrouleur xg portez des lunettes et des gants de sécurité appropriés pour vous proté- ger les yeux et les mains. En jaillis- sant de son logement, le ressort spi- ral risque en effet d’occasionn...

  • Page 134: Recoil Starter

    E recoil starter powr sheave drum inspection 1. Inspect: 9 sheave drum crack/wear/damage ® replace. Spiral spring inspection 1. Inspect: 9 spiral spring broken/bent/damage ® replace. Starter rope inspection 1. Inspect: 9 starter rope fray/wear/damage ® replace. Note: 9 when replacing the rope, cut i...

  • Page 135: Powr

    Lanceur a rappel seilstarter iniciador de retroceso powr es d f 5-5 inspection de l’enrouleur 1. Inspectez : 9 enrouleur fendu/usé/endommagé ® remplacez. Inspection du ressort spiral 1. Inspectez : 9 ressort spiral brisé/faussé/endommagé ® remplacez. Inspection du cordon du lanceur 1. Inspectez : 9 ...

  • Page 136: Recoil Starter

    E recoil starter powr 1 5-6 spiral spring installation 1. Install: 9 spiral spring 1 to sheave drum. W when installing the spiral spring in the sheave drum, take care to ensure that the spiral spring does not pop out and com- press it by winding one turn from outside. Note: 9 fix the spiral spring e...

  • Page 137: Powr

    Lanceur a rappel seilstarter iniciador de retroceso powr es d f 5-6 installation du ressort spiral 1. Installez : 9 ressort spiral 1 dans l’enrouleur. Xg lorsque vous installez le ressort spi- ral dans l’enrouleur, veillez à ce que le ressort spiral ne jaillisse pas et comprimez-le tout en l’enroula...

  • Page 138: Ignitor Ass’Y

    E ignitor ass’y powr ignitor ass’y exploded diagram 4 1 3 2 5 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) 3 1 2 m6 x 25 mm m6 x 25 mm 5-7 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 q’ty 1 1 1 2 1 service points follow the left “step” for removal. Note: after installing the ignitor ass’y, check the t.C.I. Air gap....

  • Page 139: Powr

    Opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad allumeur zÜndanlage conjunto del dispositivo de encendido powr es d f 5-7 tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 1 1 1 2 1 siga el “paso” de la izquierda para realizar la extracción. Consulte la sección “sistema de admisiÓn”...

  • Page 140: Flywheel Rotor Ass’Y

    E flywheel rotor ass’y powr flywheel rotor ass’y exploded diagram 2 1 3 4 5 44 nm (4.4 m•kg, 32 ft•lb) 5-8 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 q’ty 1 1 1 1 1 service points follow the left “step” for removal. Reverse the removal steps for installation. Procedure/part name flywheel rotor as...

  • Page 141: Powr

    Rotor du volant schwungradrotor conjunto del rotor del volante powr es d f 5-8 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 1 1 1 1 1 siga los “pasos” enumerados a la izquierda para realizar la extracción. Invierta el orden de los...

  • Page 142: Flywheel Rotor Ass’Y

    E flywheel rotor ass’y powr service points flywheel rotor ass’y removal 1. Remove: 9 rotor nut 9 washer 9 starter pulley a for usa and canada b except for usa and canada c c the major load should be applied in the direction of the arrows. If the loads not applied as shown, the flywheel holder may ea...

  • Page 143: Powr

    Puntos de servicio extracción del conjunto del rotor del volante 1. Extraiga: 9 tuerca del rotor 9 arandela 9 polea de arranque a para ee.Uu. Y canada b excepto para ee.Uu. Y canada b b la carga mayor debe aplicarse en la dirección de las flechas. Si las cargas no se aplican como se ilustra, podría ...

  • Page 144: Power Unit

    E power unit powr power unit exploded diagram 3 1 4 2 2 5 4 2 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 36 mm 5-10 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 q’ty 1 7 1 2 1 service points follow the left “step” for removal. Refer to “bracket unit” in chapter 7. Refer to “fuel tank and fuel cock” section in...

  • Page 145: Powr

    Moteur antriebseinheit grupo motor powr es d f 5-10 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 1 7 1 2 1 siga los “pasos” enumerados a la izquierda para realizar la extracción. Consulte “unidad de soporte” en el capitulo 7. Cons...

  • Page 146: Cylinder Head and Push Rod

    E cylinder head and push rod powr cylinder head and push rod exploded diagram 4 3 2 2 6 6 1 5 10 8 11 11 nm (1.1 m•kg, 8.0 ft•lb) 25 nm (2.5 m•kg, 18 ft•lb) 1st 6 nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) 2nd 12 nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) 2 4 3 1 1st 15 nm (1.5 m•kg, 10.8 ft•lb) 2nd 30 nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) m6 x 12 ...

  • Page 147: Powr

    Culasse et tige de poussoir zylinderkopf und stÖsselstange culata del cilindro y varilla del balancÍn de vÁlvulas powr es d f 5-11 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 6 7 1 4 1 1 1 3 1 siga los “pasos” enumerados a la izq...

  • Page 148: Cylinder Head and Push Rod

    E cylinder head and push rod powr exploded diagram 4 3 2 2 6 6 1 5 10 8 11 11 nm (1.1 m•kg, 8.0 ft•lb) 25 nm (2.5 m•kg, 18 ft•lb) 1st 6 nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) 2nd 12 nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) 2 4 3 1 1st 15 nm (1.5 m•kg, 10.8 ft•lb) 2nd 30 nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) m6 x 12 mm m8 x 60 mm m8 x 40 mm m6...

  • Page 149: Powr

    Culasse et tige de poussoir zylinderkopf und stÖsselstange culata del cilindro y varilla del balancÍn de vÁlvulas powr es d f 5-12 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 8 9 10 11 1 2 1 2 consulte la sección “puntos de manten- imiento...

  • Page 150: Cylinder Head and Push Rod

    E cylinder head and push rod powr 4 2 2 1 3 service points note: cylinder head maintenance is possible with the power unit mounted. Cylinder head removal 1. Remove: 9 bolt 1 (m6 x 45 mm) 9 bolt 2 (m8 x 60 mm x 3) 9 bolt 3 (m8 x 40 mm x 1) 9 cylinder head 4 note: insert a flat-head screwdriver betwee...

  • Page 151: Powr

    Culasse et tige de poussoir zylinderkopf und stÖsselstange culata del cilindro y varilla del balancÍn de vÁlvulas powr es d f 5-13 elements pour l’entretien n.B. : l’entretien de la culasse peut être réa- lisé avec le moteur encore monté. Dépose de la culasse 1. Déposez : 9 boulon 1 (m6 ´ 45 mm) 9 b...

  • Page 152: Cylinder Head and Push Rod

    E cylinder head and push rod powr 1 2 push rod installation 1. Loosen: 9 locknut (rocker arm) 9 valve adjuster 2. Install: 9 cylinder head gasket (to cylinder body) 9 cylinder head ass’y 9 push rod 1 note: 9 when installing the push rod 1, check it’s connect position on the holder 2 of valve lifter....

  • Page 153: Powr

    Culasse et tige de poussoir zylinderkopf und stÖsselstange culata del cilindro y varilla del balancÍn de vÁlvulas powr es d f 5-14 inspección de la varilla del balancín de válvulas 1. Mida: 9 descentramiento de la varilla del balancín de válvulas si está fuera de especificación ® sustituya la pieza ...

  • Page 154: Rocker Arm and Valves

    E rocker arm and valves powr rocker arm and valves exploded diagram 1 2 3 6 7 8 9 10 6 7 8 4 3 2 1 4 5 11 10 nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 271 271 5-15 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 q’ty 2 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1 service points follow the left “step” for removal. Apply loctite ®...

  • Page 155: Powr

    Culbuteur et soupapes kipphebel und ventil balancines y vÁlvulas powr es d f 5-15 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1 siga los “pasos” de la izquierda para realizar la extracción. Apliq...

  • Page 156: Rocker Arm and Valves

    E rocker arm and valves powr a b c d service points valve inspection 1. Measure: 9 valve guide inside diameter a out of specification ® replace the valve guide. 3. Measure: 9 margin thickness c out of specification ® replace the valve. 4. Measure: 9 valve stem diameter d out of specification ® repla...

  • Page 157: Powr

    Culbuteur et soupapes kipphebel und ventil balancines y vÁlvulas powr es d f 5-16 elements pour l’entretien inspection des soupapes 1. Mesurez : 9 diamètre intérieur de guide de soupape a hors spécifications ® rem- placez le guide de soupape. 2. Mesurez : 9 largeur de siège de soupape a hors spécifi...

  • Page 158: Rocker Arm and Valves

    E rocker arm and valves powr 302-005 a 302-028 b 5. Measure: 9 valve stem runout out of specification ® replace the valve. Note: when replacing the valve, always use a new valve guide and valve seal. Valve spring inspection 1. Measure: 9 valve spring free length a out of specification ® replace the ...

  • Page 159: Powr

    Culbuteur et soupapes kipphebel und ventil balancines y vÁlvulas powr es d f 5-17 5. Mesurez : 9 faux-rond de queue de soupa- pe hors spécifications ® rem- placez la soupape. N.B. : lorsque vous remplacez la soupape, utilisez toujours un nouveau guide de soupape et un nouveau joint de soupa- pe. Ins...

  • Page 160: Rocker Arm and Valves

    E rocker arm and valves powr 1 a 1 2 push rod guide inspection 1. Inspect: 9 push rod guide cracks/wear/damage ® replace. Valve guide replacement replacement steps: note: heat the cylinder head to 200°c (392°f) in an oven to ease valve guide removal and installation and also to maintain correct inte...

  • Page 161: Powr

    Culbuteur et soupapes kipphebel und ventil balancines y vÁlvulas powr es d f 5-18 remplacement d’un guide de soupape procédure : n.B. : chauffez la culasse dans un four à 200 °c (392 °f) de manière à faci- liter la dépose et l’installation du guide de soupape et à maintenir un jeu d’ajustage serré a...

  • Page 162: Rocker Arm and Valves

    E rocker arm and valves powr a b c valve seat refacing note: after refacing the valve seat or replacing the valve and valve guide, lap the valve seat and valve face. C c to prevent chatter marks, turn the valve seat cutter with an even, downward pres- sure (4 ~ 5 kg). 9 refer to the following chart ...

  • Page 163: Powr

    Rectification d’un siège de soupape n.B. : après avoir rectifié un siège de soupa- pe ou remplacé une soupape et le guide de soupape, rôdez le siège et la tête de soupape. F f pour éviter les marques de broute- ment, faites tourner la fraise à siège de soupape en exerçant une pression descendante un...

  • Page 164: Rocker Arm and Valves

    E rocker arm and valves powr 3 the valve seat is too narrow and is near the valve margin. 4 the valve seat is too narrow and is near the bottom edge of the valve face. 5-20 valve seat cutter set desired result first: to achieve a use 0° cutter centred valve second: seat with the 45° cutter proper wi...

  • Page 165: Powr

    Feinschleifen der ventile hinweis: nach dem nachschleifen des ventilsitzes oder dem auswechseln des ventils und der ventilführung sollten der ventilsitz und die ventilsitzfläche (am ventil) feinge- schliffen werden. Feinschleifen: 9 grobkörniges läppmittel auf die ventilsitzfläche (am ventil) auftra...

  • Page 166: Rocker Arm and Valves

    E rocker arm and valves powr 1 4 3 2 5-21 8 apply the fine lapping compound to the valve face and repeat the above steps. Note: be sure to clean off all compound to the valve face and valve seat after every lapping operation. 8 apply the mechanic’s bluing dye to the valve face. 8 install the valve i...

  • Page 167: Powr

    Culbuteur et soupapes kipphebel und ventil balancines y vÁlvulas powr es d f 5-21 9appliquez une pâte de rodage fi- ne sur la tête de soupape et répé- tez la procédure ci-dessus. N.B. : veillez à éliminer toute la pâte de rodage de la tête de soupape et du siège de soupape après chaque pha- se de ro...

  • Page 168: Thermostat

    E thermostat powr thermostat exploded diagram 5 6 4 3 2 1 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 20 mm 2 7 5-22 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 q’ty 1 3 1 1 1 1 1 service points follow the left “step” for removal. Reverse the removal steps for installation. Not reusable procedure/part nam...

  • Page 169: Powr

    Thermostat thermostat termostato powr es d f 5-22 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 6 7 1 3 1 1 1 1 1 siga los “pasos” de la izquierda para realizar la extracción. Invierta el orden de los pasos de extracción para reali...

  • Page 170: Thermostat

    E thermostat powr a service points thermostat inspection 1. Measure: 9 valve operating temperature 9 valve lift a out of specification ® replace the thermostat water temperature valve lift below 0 mm 58 ~ 62°c (136.4 ~ 143.6°f) (0 in) above 3 mm 70°c (158°f) (0.12 in) measuring steps: 8 suspend the ...

  • Page 171: Powr

    Thermostat thermostat termostato powr es d f 5-23 elements pour l’entretien inspection du thermostat 1. Mesurez : 9 température d’ouverture du clapet 9 course du clapet a hors spécifications ® rem- placez le thermostat. Wartungspunkte thermostatinspektion 1. Messung: 9 ventilauslösetemperatur 9 vent...

  • Page 172: Breather Valve

    E breather valve powr breather valve exploded diagram 1 2 3 4 5 8 nm (0.8m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 12 mm 7 6 5-24 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 q’ty 3 1 1 1 1 1 1 service points follow the left “step” for removal. Reverse the removal steps for installation. Not reusable procedure/par...

  • Page 173: Powr

    Soupape de reniflard entlÜftungsventil vÁlvula de ventilaciÓn powr es d f 5-24 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 6 7 3 1 1 1 1 1 1 siga los “pasos” de la izquierda para realizar la extracción. Invierta el orden de los p...

  • Page 174: Breather Valve

    E breather valve powr service points breather valve inspection 1. Inspect: 9 breather valve damage/crack/bend ® replace. Breather route inspection 1. Inspect: 9 breather hose 1 (large) crack/leak/damage ® replace. 9 breather hole clog ® clean. 9 breather hose 2 (small) crack/leak/damage ® replace. 5...

  • Page 175: Powr

    Soupape de reniflard entlÜftungsventil vÁlvula de ventilaciÓn powr es d f 5-25 elements pour l’entretien inspection de la soupape du reni- flard 1. Inspectez : 9 soupape du reniflard endommagée/fendue/faussée ® remplacez. Inspection du cheminement du reni- flard 1. Inspectez : 9 tuyau du reniflard 1...

  • Page 176: Crankcase and Camshaft

    E crankcase and camshaft powr crankcase and camshaft exploded diagram 3 4 1 1st 10 nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 2nd 22 nm (2.2 m•kg, 16 ft•lb) 18 nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) m8 x 50 mm m8 x 20 mm 2 3 1 2 3 4 5 6 7 5 5-26 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 q’ty 1 1 7 1 1 service points follow the ...

  • Page 177: Powr

    Carter et arbre a cames kurbelwellengehÄuse und nockenwelle eje de levas y cÁrter powr es d f 5-26 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 1 1 7 1 1 siga los “pasos” mencionados a la izquierda para realizar la extracción. Inv...

  • Page 178: Crankshaft and Cylinder Body

    E crankshaft and cylinder body powr crankshaft and cylinder body exploded diagram 5 9 2 1 8 7 12 nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) 3 6 m7 x 35 mm 4 up 5-27 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q’ty 2 2 1 1 1 1 1 1 1 service points follow the left “step” for removal. Note: install the connect...

  • Page 179: Powr

    Vilebrequin et bloc-cylindre kurbelwelle und zylindergehÄuse cigÜeÑal y cuerpo del cilindro powr es d f 5-27 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 2 1 1 1 1 1 1 1 siga los “pasos” enumerados a la izquierda para re...

  • Page 180: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr oil splasher gear and oil seal housing exploded diagram 1 2 4 1 2 3 2 4 5 3 5-28 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 1 2 3 4 q’ty 1 2 1 1 1 1 1 2 1 service points follow the left ”step” for removal. Reverse the removal steps for installation. Follo...

  • Page 181: Powr

    Carter, vilebrequin et arbre a cames kurbelwellengehÄuse, kurbelwelle und nockenwelle eje de levas, cigÜeÑal y cÁrter powr es d f 5-28 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 1 1 1 1 1 2 1 siga los “pasos” enumera...

  • Page 182: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr connecting rod and piston exploded diagram 4 1 7 6 5 1 2 3 5-29 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 q’ty 2 1 1 1 1 1 1 service points follow the left “step” for disassembly. Note: when reusing piston rings, mark them on the upper side for easy ...

  • Page 183: Powr

    Carter, vilebrequin et arbre a cames kurbelwellengehÄuse, kurbelwelle und nockenwelle eje de levas, cigÜeÑal y cÁrter powr es d f 5-29 opera- procedimiento/nombre de la pieza canti- puntos de servicio ción dad tabla de desmontaje y montaje 1 2 3 4 5 6 7 2 1 1 1 1 1 1 siga los “pasos” enumerados a la...

  • Page 184: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr d d 1 2 d d and d 1 2 d and d 3 4 d and d 5 6 70 mm (2.8 in) 40 mm (1.6 in) 10 mm (0.4 in) 1 2 a d service points crankcase removal 1. Remove: 9 crankcase 1 9 cylinder body 2 note: 9position the crankcase up side down. 9insert a flat-head screwdriver between...

  • Page 185: Powr

    Carter, vilebrequin et arbre a cames kurbelwellengehÄuse, kurbelwelle und nockenwelle eje de levas, cigÜeÑal y cÁrter powr es d f 5-30 elements pour l’entretien dépose du carter 1. Déposez : 9 carter 1 9 bloc-cylindre 2 n.B. : 9 retournez le carter. 9 insérez un tournevis à lame plate entre les patt...

  • Page 186: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr a 10 mm (0.4 in) piston-to-cylinder clearance 1. Calculate: 9 piston-to-cylinder clearance out of specification ® replace the piston and piston rings, the cylinder or both. Piston pin inspection 1. Measure: 9 piston pin outside diameter out of specification ...

  • Page 187: Powr

    *außer usa kolben-zylinder-spiel 1. Berechnen: 9 kolben-zylinder-spiel bei abweichung von der norm ® kolben, kolben- ringe oder zylinder bzw. Alles auswechseln. Kolbenbolzeninspektion 1. Messung: 9 außendurchmesser des kolbenbolzens bei abweichung von der norm ® kolbenbolzen aus- wechseln. Kolbenrin...

  • Page 188: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr a b 2. Measure: 9 side clearance out of specification ® replace the piston and piston rings as a set. Crankshaft inspection 1. Measure: 9 crankshaft runout out of specification ® replace the crankshaft. Camshaft inspection 1. Inspect: 9 camshaft 9 decompress...

  • Page 189: Powr

    Kurbelwelleninspektion 1. Messung: 9 unrundheit der kurbelwelle bei abweichung von der norm ® kurbelwelle aus- wechseln. Carter, vilebrequin et arbre a cames kurbelwellengehÄuse, kurbelwelle und nockenwelle eje de levas, cigÜeÑal y cÁrter powr es d f 5-32 2. Mesurez : 9 jeu latéral hors spécificatio...

  • Page 190: Powr

    3. Measure: 9 camshaft diameter c out of specification ® replace the camshaft. 2. Measure: 9 valve lifter outside diameter a out of specification ® replace the valve lifter. Valve lifter inspection 1. Inspect: 9 valve lifter wear/damage ® replace the valve lifter. E crankcase, crankshaft and camshaf...

  • Page 191: Powr

    Inspección del desmontaválvulas 1. Inspeccione: 9 desmontaválvulas si hay desgaste/deterioro ® sustituya el desmontaválvulas. 2. Mida: 9 diámetro externo del desmon- taválvulas a si está fuera de especificación ® sustituya el desmontaválvu- las. Inspektion des ventilstößels 1. Prüfen: 9 ventilstößel...

  • Page 192: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr crankcase inspection 1. Inspect: 9 crankcase (water passage and shaft holder) crack/wear/damage ® replace. Clog/dusty ® clean. Connecting rod oil clearance 1. Measure: 9 connecting rod big end oil clearance out of specification ® replace the connecting rod a...

  • Page 193: Powr

    Inspektion der Ölspritzeinrichtung 1. Prüfen: 9 Ölspritzrad 9 radzähne unrunder lauf ® auswechseln verschleiß/schäden/riß ® auswechseln prüfung der lager 1. Prüfen: 9 lager pitting/rattern ® ersetzen hinweis: lager mit den fingern drehen und nachprüfen, ob es gut greift. Inspektion des Öldichtungsge...

  • Page 194: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr 2 1 a yamaha 5-35 measurement steps: c c make sure that the “ Ñ” connecting rod mark 1 1 is aligned with the “ d” cap mark 2 2. 8 clean the cap and big end contact surface of the connecting rod. 8 fit the connecting rod to the crank- shaft. 8 put a piece of ...

  • Page 195: Powr

    Carter, vilebrequin et arbre a cames kurbelwellengehÄuse, kurbelwelle und nockenwelle eje de levas, cigÜeÑal y cÁrter powr es d f 5-35 mesure : f f 99assurez-vous que le repère “ Ñ” de la bielle 1 1 est aligné sur le re- père “ Æ” du chapeau 2 2. 9nettoyez la surface de contact du chapeau et de la t...

  • Page 196: Powr

    Piston installation 1. Install: 9 piston c c 9 make sure that the end gap of each ring is positioned correctly, then install the piston. 9 install the piston with the “up” mark on the piston crown facing toward the fly- wheel rotor side. A for usa and canada b except for usa and canada e crankcase, ...

  • Page 197: Powr

    Carter, vilebrequin et arbre a cames kurbelwellengehÄuse, kurbelwelle und nockenwelle eje de levas, cigÜeÑal y cÁrter powr es d f 5-36 installation des segments 1. Installez : 9 segment racleur d’huile 1 9 2e segment 2 9 segment de feu 3 n.B. : 9 installez le segment racleur d’huile en montant d’abo...

  • Page 198: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr a 1 2 2. Install: 9 oil seal 2 (upper housing) note: install the oil seal direction upside down as shown. Crankshaft bearing installation 1. Install: 9 crankshaft bearing note: fit the ball bearing with its manufacturer’s marks a in the direction of the flyw...

  • Page 199: Powr

    Carter, vilebrequin et arbre a cames kurbelwellengehÄuse, kurbelwelle und nockenwelle eje de levas, cigÜeÑal y cÁrter powr es d f 5-37 logement de la bague d’étanchéité 1. Installez : 9 bagues d’étanchéité 2 (bas et centre du logement) n.B. : pour installer les deux bagues d’étan- chéité (une par un...

  • Page 200: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr 2 1 a b 1 1 connecting rod installation 1. Install: 9 crankshaft 9 connecting rod 1 9 connecting rod cap 2 use the torque wrench to tighten note: 9apply motor oil to the bolts and bolt seat. 9first install the crankshaft, then install the connecting rod and ...

  • Page 201: Powr

    Carter, vilebrequin et arbre a cames kurbelwellengehÄuse, kurbelwelle und nockenwelle eje de levas, cigÜeÑal y cÁrter powr es d f 5-38 installation de la bielle 1. Installez : 9 vilebrequin 9 bielle 1 9 chapeau de bielle 2 utilisez une clé dynamométrique pour le serrage. N.B. : 9 appliquez de l’huil...

  • Page 202: Powr

    E crankcase, crankshaft and camshaft powr 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 3. Tighten: 9 bolt (crankcase) note: make sure tightening sequence is observed as shown. 5-39 bolt : 1st :10 nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 2nd:22 nm (2.2 m•kg, 16 ft•lb) a b 1 2 2. Install: 9 dowel pin 9 gasket (crankcase) 9 crankcase ...

  • Page 203: Powr

    Carter, vilebrequin et arbre a cames kurbelwellengehÄuse, kurbelwelle und nockenwelle eje de levas, cigÜeÑal y cÁrter powr es d f 5-39 2. Installez : 9 ergot de positionnement 9 joint d’étanchéité (carter) 9 carter 1 9 bloc-cylindre 2 f f lors de l’assemblage du carter et du bloc-cylindre, assurez-v...

  • Page 204: Lowr

    E lowr chapter 6 lower unit lower unit.................................................................................................6-1 exploded diagram ............................................................................6-1 removal and installation chart.....................................

  • Page 205: Lowr

    Lowr es d f chapitre 6 boitier d’helice boitier d’helice .................................6-1 vue eclatee........................................6-1 tableau de depose et i installation....................................6-1 elements pour l’entretien .......6-3 dépose du boîtier d'hélice ...............

  • Page 206: Lowr

    E lowr service points...................................................................................6-18 pinion and forward gear removal ..................................................6-18 lower case disassembly .................................................................6-18 pinion and ...

  • Page 207: Lowr

    Lowr es d f elements pour l'entretien ......6-18 dépose des pignons d'attaque et de marche avant.....................................6-18 démontage du carter inférieur ............6-18 inspection des pignons d’attaque et de marche avant.....................................6-19 inspection de l’arbre ...

  • Page 208: Lower Unit

    E lower unit lowr lower unit exploded diagram zfor long transom model 9 10 14 11 12 5 4 3 2 1 8 7 6 10 nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 11 13 17 16 15 m6 x 40 mm m6 x 167 mm 15 m6 x 16 mm 14 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5....

  • Page 209: Lowr

    Boitier d’helice unterwasserteil unidad inferior lowr boitier d’helice vue eclatee tableau de depose et installation zpour modèles à arcasse longue “l” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne de gauche. N.B. : amenez le levier d’inverseur en positi...

  • Page 210: Lower Unit

    E lower unit lowr exploded diagram zfor long transom model 9 10 14 11 12 5 4 3 2 1 8 7 6 10 nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 11 13 17 16 15 m6 x 40 mm m6 x 167 mm 15 m6 x 16 mm 14 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) 6-...

  • Page 211: Lowr

    Boitier d’helice unterwasserteil unidad inferior lowr 6-2 vue eclatee tableau de depose et installation zpour modèles à arcasse longue “l” 11 12 13 14 15 16 17 2 1 1 2 2 1 1 pour modèles à arcasse courte “s” * pour modèles à arcasse longue “l” n.B. : pour la dépose, dévisser le boulon (arrière) du g...

  • Page 212: Lower Unit

    E lower unit lowr 1 1 2 service points lower unit removal note: 9it is possible to remove the lower unit from the upper case without removing the power unit. 9set the shift lever 1 to “reverse“ posi- tion, then remove and install the lower unit. 1. Remove: 9 grommet 2 2. Loosen: 9 bolt 3 (shift rod ...

  • Page 213: Lowr

    Es d f boitier d’helice unterwasserteil unidad inferior lowr 6-3 elements pour l’entretien dépose du boîtier d’hélice n.B. : 9 il est possible de déposer le boîtier d’hélice du groupe supérieur sans devoir déposer le moteur. 9 amenez le levier d’inverseur 1 en position de marche arrière (“reverse”) ...

  • Page 214: Water Pump

    E water pump lowr water pump exploded diagram view a a 1 2 14 3 6 13 7 4 11 8 5 10 12 m6 x 45 mm 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 25 mm 13 9 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) 6-4 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 q’ty 4 ...

  • Page 215: Lowr

    Es d f pompe a eau wasserpumpe bomba de agua lowr 6-4 pompe a eau vue eclatee tableau de depose et installation 1 2 3 4 5 6 7 4 2 1 1 1 1 1 pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne de gauche. N.B. Pour installer le corps de la pompe à eau avec la coupelle, tournez l’arbre de transmission d...

  • Page 216: Water Pump

    E water pump lowr exploded diagram view a a 1 2 14 3 6 13 7 4 11 8 5 10 12 m6 x 45 mm 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 25 mm 13 9 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) 6-5 removal and installation chart step 8 9 10 11 12 13 14 q’ty 1 1 1 1 ...

  • Page 217: Lowr

    Es d f pompe a eau wasserpumpe bomba de agua lowr 6-5 vue eclatee tableau de depose et installation 8 9 10 11 12 13 14 1 1 1 1 1 2 1 pour l’installation, inversez la procédure de dépose. Non réutilisable plaquette extérieure de la coupelle boulon (plaquette) plaquette soufflets de la tige d’inverseu...

  • Page 218: Water Pump

    Water pump installation note: 9when removing or installing the impeller, apply a thin coat of water resistant grease to the entire surface of the drive shaft. 9apply the grease to the impeller blades, insert cartridge inner surface. 9be sure to turn the drive shaft clockwise, otherwise the impeller ...

  • Page 219: Lowr

    Es d f pompe a eau wasserpumpe bomba de agua lowr 6-6 elements pour l’entretien inspection du corps de la pompe à eau 1. Inspectez : 9 corps de la pompe à eau 9 plaquette extérieure de la cou- pelle fendue/faussée/rayée/endom- magée ®remplacez. 2. Inspectez : 9 plaquette fendue/faussée/rayée/endom- ...

  • Page 220: Propeller Shaft

    E lower casing cap ass’y, reverse gear and propeller shaft lowr lower casing cap ass’y, reverse gear and propeller shaft exploded diagram 3 3 1 2 2 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 16 mm 1 6-7 removal and installation chart step 1 2 3 q’ty 2 1 1 service points follow the left “step” for removal. Note...

  • Page 221: Lowr

    Es d f lowr 6-7 coupelle de carter inferieur, pignon de marche arriere et arbre d’helice vue eclatee tableau de depose et installation 1 2 3 2 1 1 pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne de gauche. N.B. Pour l’installation, engrenez les dents du pignon de marche arrière dans celles du pig...

  • Page 222: Propeller Shaft

    E lower casing cap ass’y, reverse gear and propeller shaft lowr exploded diagram 3 3 1 2 2 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 16 mm 1 6-8 removal and installation chart step 1 2 3 q’ty 1 2 1 service points follow the left ”step” for removal. Reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/part na...

  • Page 223: Lowr

    Es d f coupelle de carter inferieur, pignon de marche arriere et arbre d’helice unteren gehÄuseabdeckung, rÜckfahrgetriebe und schraubenwelle conjunto de tapa de envoltura inferior, engranaje de marcha atrÁs y eje de hÉlice lowr 6-8 vue eclatee tableau de depose et installation 1 2 3 1 2 1 pour la d...

  • Page 224: Propeller Shaft

    E lower casing cap ass’y, reverse gear and propeller shaft lowr 1 3 2 service points lower casing cap ass’y, reverse gear and propeller shaft removal 1. Remove: 9 bolts 1 9 lower casing cap ass’y 2 with pro- peller shaft 3 note: insert a flat head screwdriver into the slit between the sealing surfac...

  • Page 225: Lowr

    Es d f coupelle de carter inferieur, pignon de marche arriere et arbre d’helice unteren gehÄuseabdeckung, rÜckfahrgetriebe und schraubenwelle conjunto de tapa de envoltura inferior, engranaje de marcha atrÁs y eje de hÉlice lowr 6-9 elements pour l’entretien dépose de la coupelle du carter inférieur...

  • Page 226: Propeller Shaft Ass’Y

    E propeller shaft ass’y lowr propeller shaft ass’y exploded diagram 1 3 2 4 1 2 3 4 6-10 removal and installation chart step 1 2 3 4 q’ty 1 1 1 1 service points follow the left “step” for disassembly. Reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/part name propeller shaft ass’y disassembly s...

  • Page 227: Lowr

    Es d f arbre d’helice propellerwellengruppe eje de helice lowr 6-10 arbre d’helice vue eclatee tableau de depose et installation 1 2 3 4 1 1 1 1 pour le démontage, appliquez les étapes de la colonne de gauche. Pour le montage, inversez la procédure de démontage. Demontage de l’arbre d’helice plongeu...

  • Page 228: Propeller Shaft Ass’Y

    E propeller shaft ass’y lowr 1 2 3 service points dog clutch inspection 1. Inspect: 9 dog clutch wear/damage ® replace. Propeller shaft inspection 1. Inspect: 9 propeller shaft wear/damage ® replace. Dog clutch and shift spring installation 1. Install: 9 shift spring 1 note: 9insert the shift spring...

  • Page 229: Lowr

    Es d f arbre d’helice propellerwellengruppe eje de helice lowr 6-11 elements pour l’entretien inspection de l’embrayage à crabot 1. Inspectez : 9 embrayage à crabot usé/endommagé ® remplacez. Inspection de l’arbre d’hélice 1. Inspectez : 9 arbre d’hélice usé/endommagé ® remplacez. Installation de l’...

  • Page 230: Lower Casing Cap Ass’Y

    E lower casing cap ass’y lowr lower casing cap ass’y exploded diagram 1 2 3 4 6-12 removal and installation chart step 1 2 3 4 q’ty 1 1 2 1 service points follow the left “step” for disassembly. Reverse the disassembly steps for assembly. Not reusable not reusable procedure/part name lower casing ca...

  • Page 231: Lowr

    Es d f coupelle de carter inferieur unterwasserteilabdeckung conjunto de tapa de envoltura inferior lowr 6-12 coupelle du carter inferieur vue eclatee tableau de depose et installation 1 2 3 4 1 1 2 1 pour le démontage, appliquez les étapes de la colonne de gauche. Pour le montage, inversez la procé...

  • Page 232: Lower Casing Cap Ass’Y

    Lower casing cap oil seal removal 1. Remove: 9 oil seals 1 lower casing cap/propeller shaft bearing removal 1. Remove: 9 ball bearing 1 a for usa and canada b except for usa and canada e lower casing cap ass’y lowr 1 2 3 4 1 5 1 6-13 slide hammer set 2: yb-06096 stopper guide plate 3: 90890-06501 be...

  • Page 233: Lowr

    Es d f coupelle de carter inferieur unterwasserteilabdeckung conjunto de tapa de envoltura inferior lowr 6-13 inspection des roulements 1. Inspectez : 9 roulement piqués/a-coups ® remplacez n.B. : vérifiez le bon fonctionnement du rou- lement en le faisant tourner à la main. Prüfung der lager 1. Prü...

  • Page 234: Lower Casing Cap Ass’Y

    E lower casing cap ass’y lowr 1 2 a 2 1 2 3 4 1 6-14 lower casing cap assembly 1. Install: 9 oil seals note: use the special tools to install the oil seals (one by one) until stopping the bottom. Driver rod 1: yb-06229/90890-06652 needle bearing attachment 2: yb-06230/90890-06649 2. Install: 9 prope...

  • Page 235: Lowr

    Inspection de la coupelle du carter inférieur 1. Nettoyez : 9 coupelle du carter inférieur utilisez une brosse douce et du solvant. 2. Inspectez : 9 coupelle du carter inférieur fendue/endommagée ® remplacez. Assemblage de la coupelle du carter inférieur 1. Installez : 9 bagues d’étanchéité n.B. : u...

  • Page 236: Lower Casing Cap Ass’Y

    E lower casing cap ass’y lowr f n r f n r 1 4 2 3 3 gear shift check 1. Check: 9 shift cam 1 operation unsmooth operation ® repair. Note: 9check that the dog clutch 2 shift to “forward“, ”neutral“ and “reverse“is correct by pulling or pushing the shift rod 3. 9take care not to remove the shift cam f...

  • Page 237: Lowr

    Es d f coupelle de carter inferieur unterwasserteilabdeckung conjunto de tapa de envoltura inferior lowr 6-15 contrôle de la commande d’inver- sion 1. Vérifiez : 9 fonctionnement de la came d’inverseur 1 fonctionnement par à-coups ®remplacez. N.B. : 9 vérifiez si l’embrayage à crabot 2 passe correct...

  • Page 238: Lowr

    E drive shaft, forward gear and shift rod lowr drive shaft, forward gear and shift rod exploded diagram 2 3 4 5 1 6 8 7 9 10 6-16 removal and installation chart step 1 2 3 q’ty 1 1 1 service points follow the left “step” for removal. Note: when removing the pinion gear, pull up the drive shaft sligh...

  • Page 239: Lowr

    Es d f arbre de transmission, pignon de marche avant et tige d’inverseur antriebswelle, vorwÄrtsgetriebe und schalstange eje motor, embrague para marcha avante y varilla de lizos lowr 6-16 arbre de transmission, pignon de marche avant et tige d’inverseur vue eclatee tableau de depose et installation...

  • Page 240: Lowr

    E drive shaft, forward gear and shift rod lowr exploded diagram 2 3 4 5 1 6 8 7 9 10 6-17 removal and installation chart step 4 5 6 7 8 9 10 q’ty 1 1 1 1 2 1 1 service points reverse the removal steps for installation. Not reusable procedure/part name plate washer drive shaft forward gear ball beari...

  • Page 241: Lowr

    Es d f arbre de transmission, pignon de marche avant et tige d’inverseur antriebswelle, vorwÄrtsgetriebe und schalstange eje motor, embrague para marcha avante y varilla de lizos lowr 6-17 vue eclatee tableau de depose et installation 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1 1 2 1 1 pour l’installation, inversez la pro...

  • Page 242: Lowr

    E drive shaft, forward gear and shift rod lowr 1 2 3 5 4 6 1 2 3 4 4 2 3 service points pinion and forward gear removal 1. Remove: 9 shift rod 1 9 circlip 2 9 pinion gear 3 9 plate washer 4 9 drive shaft 5 9 forward gear 6 note: when removing the pinon gear, pull up the drive shaft slightly. Lower c...

  • Page 243: Lowr

    Es d f arbre de transmission, pignon de marche avant et tige d’inverseur antriebswelle, vorwÄrtsgetriebe und schalstange eje motor, embrague para marcha avante y varilla de lizos lowr 6-18 2. Déposez : 9 bagues d’étanchéité n.B. : installez l’adaptateur d’extracteur et l’extracteur dans les bagues d...

  • Page 244: Lowr

    E drive shaft, forward gear and shift rod lowr 4 2 3 1 5 6 7 2 6 4 9 8 3. Remove: 9 upper bushing note: as shown, install the bushing puller in the upper bushing, and insert the puller so that claw hold the underside of the bush- ing. Remove the bushing with the bushing puller. 4. Remove: 9 lower bu...

  • Page 245: Lowr

    Es d f arbre de transmission, pignon de marche avant et tige d’inverseur antriebswelle, vorwÄrtsgetriebe und schalstange eje motor, embrague para marcha avante y varilla de lizos lowr 6-19 3. Déposez : 9 douille supérieure n.B. : comme illustré, installez l’extracteur de douilles dans la douille sup...

  • Page 246: Lowr

    E drive shaft, forward gear and shift rod lowr 1 2 1 6-20 drive shaft inspection 1. Inspect: 9 drive shaft wear/damage ® replace. Busing inspection 1. Inspect: 9 upper bushing 1 9 lower bushing 2 wear/crack/damage ® replace. Shift cam inspection 1. Inspect: 9 shift cam wear/damage ® replace. Bearing...

  • Page 247: Lowr

    Es d f arbre de transmission, pignon de marche avant et tige d’inverseur antriebswelle, vorwÄrtsgetriebe und schalstange eje motor, embrague para marcha avante y varilla de lizos lowr 6-20 inspección del eje de propulsión 1. Inspeccione: 9 eje motor desgastado/dañado ® sustituya. Inspección de bujes...

  • Page 248: Lowr

    E drive shaft, forward gear and shift rod lowr 1 2 a 3 a 1 4 5 1 1 5 8 7 6 9 0 a b 2. Install: 9 upper bushing 6 3. Install: 9 oil seal note: use the oil seal installer (bearing attach- ment), install the two oil seals at the speci- fied depth from top of the lower case mat- ing surface (one by one)...

  • Page 249: Lowr

    Es d f arbre de transmission, pignon de marche avant et tige d’inverseur antriebswelle, vorwÄrtsgetriebes und schalstange eje motor, el embrague para marcha avante y la varilla de lizos lowr 6-21 2. Installez : 9 douille supérieure 6 3. Installez : 9 bague d’étanchéité n.B. : au moyen de l’outil de ...

  • Page 250: Lowr

    E drive shaft, forward gear and shift rod lowr 6-22 4. Install: 9 ball bearing (forward gear) note: install the ball bearing with its manufactur- er’s marks b facing the forward gear. Bearing installer: (bearing inner race attachment) yb-06016/90890-06634 driver rod: yb-06071/90890-06605 b.

  • Page 251: Lowr

    Es d f arbre de transmission, pignon de marche avant et tige d’inverseur antriebswelle, vorwÄrtsgetriebe und schalstange eje motor, embrague para marcha avante y varilla de lizos lowr 6-22 4. Installez : 9 roulement à billes (pignon de marche avant) n.B. : installez le roulement à billes avec la mar...

  • Page 252: Brkt

    E brkt chapter 7 bracket unit carrying handle and bottom cowling.........................................7-1 exploded diagram ............................................................................7-1 removal and installation chart................................................7-1 steering han...

  • Page 253: Brkt

    Es d f brkt 7 chapitre 7 support poignee de transport et capot inferieur...............................................7-1 vue eclatee........................................7-1 tableau de depose et installation....................................7-1 barre franche ......................................

  • Page 254: Brkt

    E carrying handle and bottom cowling brkt carrying handle and bottom cowling exploded diagram 8 10 9 6 7 2 2 4 3 5 m6 x 25 mm m6 x 25 mm m6 x 16 mm m6 x 16 mm 15 13 15 11 14 12 1 a b a 7-1 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 q’ty 1 4 3 1 1 service points follow the left ”step” for removal....

  • Page 255: Brkt

    Es d f poignee de transport et capot inferieur tragegriff und unteres gehÄuse asa portadora y capotaje inferior brkt 7-1 1 2 3 4 5 1 4 3 1 1 pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne de gauche. Voir la section “systeme d’admission” dans le chapitre 4. N.B. : après installation, bridez le fi...

  • Page 256: Brkt

    E carrying handle and bottom cowling brkt exploded diagram 8 10 9 6 7 2 2 4 3 5 m6 x 25 mm m6 x 25 mm m6 x 16 mm m6 x 16 mm 15 13 15 11 14 12 1 a b a 7-2 removal and installation chart step 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 q’ty 1 1 4 3 1 1 1 1 1 1 service points reverse the removal steps for installation. ...

  • Page 257: Brkt

    Es d f poignee de transport et capot inferieur tragegriff und unteres gehÄuse asa portadora y capotaje inferior brkt 7-2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 1 4 3 1 1 1 1 1 1 pour l’installation, inversez la procédure de dépose. Vis (levier d’inversion) levier d’inversion boulon et rondelle (poignée de tran...

  • Page 258: Steering Handle

    E steering handle brkt steering handle exploded diagram 1 2 3 5 6 7 8 9 4 m8 x 25 mm m8 x 30 mm 18 nm (1.8m•kg, 13 ft•lb) 7-3 removal and installation chart step 1 2 3 q’ty 1 1 1 service points follow the left “step” for removal. Note: disconnect from the power unit side. Procedure/part name steerin...

  • Page 259: Brkt

    Es d f barre franche steuergriff palanca de la direccion brkt 7-3 1 2 3 1 1 1 pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne de gauche. N.B. : déconnectez côté moteur. Depose de la barre franche poignée de transport 2 (protection) capot inférieur 2 poignée de transport 1 fil du bouton d’arrêt du...

  • Page 260: Steering Handle

    E steering handle brkt exploded diagram 1 2 3 5 6 7 8 9 4 m8 x 25 mm m8 x 30 mm 18 nm (1.8m•kg, 13 ft•lb) 7-4 removal and installation chart step 4 5 6 7 8 9 q’ty 1 1 1 1 2 1 service points reverse the removal steps for installation. Procedure/part name plate washer steering handle ass’y collar rubb...

  • Page 261: Brkt

    Es d f barre franche steuergriff palanca de la direccion brkt 7-4 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 2 1 pour l’installation, inversez la procédure de dépose. Rondelle plate barre franche collier douille en caoutchouc boulon (support de barre franche) support de barre franche etape procédure/désignation qté elémen...

  • Page 262: Steering Handle

    E steering handle brkt exploded diagram 1 2 3 y 5 6 7 8 9 4 0 q w e r t 7-5 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 8 q’ty 1 2 1 1 1 1 1 1 service points follow the left “step” for disassembly. Procedure/part name steering handle disassembly steering handle ass’y wave washer metal washer c...

  • Page 263: Brkt

    Es d f barre franche steuergriff palanca de la direccion brkt 7-5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 1 1 1 1 1 1 pour le démontage, appliquez les étapes de la colonne de gauche. Demontage de la barre franche barre franche rondelle ondulée rondelle métallique collier goupille fendue vis de réglage de friction vis p...

  • Page 264: Steering Handle

    E steering handle brkt exploded diagram 1 2 3 y 5 6 7 8 9 4 0 q w e r t 7-6 removal and installation chart step 9 0 q w e r t y q’ty 1 1 2 1 1 1 1 1 service points reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/part name spring bushing bolt plate throttle shaft friction piece throttle cable s...

  • Page 265: Brkt

    Es d f barre franche steuergriff palanca de la direccion brkt 7-6 9 0 q w e r t y 1 1 2 1 1 1 1 1 pour le montage, inversez la procédure de démon- tage. Ressort douille boulon plaquette axe d’accélérateur pièce de friction câble d’accélérateur poignée de barre franche etape procédure/désignation qté...

  • Page 266: Upper Case Ass’Y

    E upper case ass’y brkt upper case ass’y exploded diagram 12 9 9 7 8 18 11 10 6 5 13 17 15 10 10 3 4 16 14 2 1 m6 x 25 mm 4.5 nm (0.45 m•kg, 3.25 ft•lb) 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 10 mm 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 35 mm...

  • Page 267: Brkt

    Es d f groupe superieur oberteil conjunto de envoltura superior brkt 7-7 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 2 1 pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne de gauche. Voir la section “moteur” dans le chapitre 5. Voir la section “boitier d’helice” dans le chapitre 6. Voir la section “barre franche”. ...

  • Page 268: Upper Case Ass’Y

    E upper case ass’y brkt exploded diagram 12 9 9 7 8 18 11 10 6 5 13 17 15 10 10 3 4 16 14 2 1 m6 x 25 mm 4.5 nm (0.45 m•kg, 3.25 ft•lb) 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 10 mm 1st 3 nm (0.3 m•kg, 2.17 ft•lb) 2nd 8 nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) m6 x 35 mm 7-8 removal and ...

  • Page 269: Brkt

    Es d f groupe superieur oberteil conjunto de envoltura superior brkt 7-8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2 6 1 1 1 1 1 1 1 1 pour l’installation, inversez la procédure de démontage. Ressort boulon (support pivotant) support pivotant 2 support pivotant 1 douille de l’arbre de pivot 2 douille de l’arbre ...

  • Page 270: Upper Case Ass’Y

    E upper case ass’y brkt 4 1 2 3 service points bushing inspection 1. Inspect: 9bushing damage/crack ® replace. Friction plate installation 1. Install: 9friction plate 1 9swivel bracket ass’y 1 2 9swivel bracket ass’y 2 3 9steering friction screw 4 note: apply grease to the friction plate 1 and set t...

  • Page 271: Brkt

    Es d f groupe superieur oberteil conjunto de envoltura superior brkt 7-9 elements pour l’entretien inspection des douilles 1. Inspectez : 9 douilles endommagées/fendues ® remplacez. Installation de la plaque de friction 1. Installez : 9 plaque de friction 1 9 support pivotant 1 2 9 support pivotant ...

  • Page 272: Clamp Bracket

    E clamp bracket brkt clamp bracket exploded diagram 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 0 q w w e r 13 nm (1.3m•kg, 9.4 ft•lb) m8 x 136 mm 7-10 removal and installation chart step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q q’ty 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 service points follow the left “step” for disassembly. Procedure/part name cramp bracke...

  • Page 273: Brkt

    Es d f support de bridage klammertrÄger soporte de anclaje brkt 7-10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 pour le démontage, appliquez les étapes de la colonne de gauche. Demontage du support de bridage tige de relevage ecrou (inférieur) du support de bridage collier (support de bridage infér...

  • Page 274: Clamp Bracket

    E clamp bracket brkt exploded diagram 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 0 q w w e r 13 nm (1.3m•kg, 9.4 ft•lb) m8 x 136 mm 7-11 removal and installation chart step w e r q’ty 2 1 1 service points reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/part name bushing tilt stopper lever swivel bracket 1.

  • Page 275: Brkt

    Es d f support de bridage klammertrÄger soporte de anclaje brkt 7-11 w e r 2 1 1 pour le montage, inversez la procédure de démon- tage. Douille levier de butée de relevage support pivotant 1 etape procédure/désignation qté eléments pour l’entretien vue eclatee tableau de depose et installation darst...

  • Page 276: Elec

    E elec chapter 8 electrical electrical components .......................................................................8-1 wiring diagram........................................................................................8-2 electrical analysis ....................................................

  • Page 277: Elec

    Elec es d f chapitre 8 circuit electrique composants electriques .............8-1 schema de cablage ..........................8-2 analyse electrique ........................8-3 inspection ...........................................8-3 multimètre numérique ..........................8-3 mesure de la t...

  • Page 278: Electrical Components

    E electrical components elec electrical components 1 2 3 4 5 6 a b c d 1 flywheel rotor ass’y 2 ignitor ass’y 3 high tension cord 4 spark plug cap 5 engine stop switch lead 6 engine stop switch a pass the engine stop switch lead into the bottom cowling port side slit. B clamp the engine stop switch ...

  • Page 279: Elec

    Elec es d f composants electriques elektrikkomponenten componentes electricos 8-1 composants electriques 1 rotor du volant 2 allumeur 3 câble haute tension 4 capuchon de bougie 5 fil du bouton d’arrêt du moteur 6 bouton d’arrêt du moteur a faites passer le fil du bouton d’arrêt du moteur dans la fen...

  • Page 280: Wiring Diagram

    E wiring diagram elec wiring diagram b w w b 1 3 2 5 4 1 flywheel rotor ass’y 2 ignitor ass’y 3 engine stop switch 4 ground 5 spark plug b :black w :white 8-2.

  • Page 281: Elec

    Elec es d f schema de cablage stromlaufplan diagrama de cableado 8-2 schema de cablage 1 rotor du volant 2 allumeur 3 bouton d’arrêt du moteur 4 masse 5 bougie b : noir w : blanc stromlaufplan 1 schwungradrotor 2 zündanlage 3 motorstoppschalter 4 erde 5 zündkerze b : schwarz w : weiß diagrama de cab...

  • Page 282: Electrical Analysis

    E electrical analysis elec electrical analysis inspection digital circuit tester note: throughout this chapter the digital circuit tester's part number has been omitted. Refer to the following part number. Note: " 1—1" indicates a continuity of electrici- ty; i.E., a closed circuit at the respective...

  • Page 283: Elec

    Elec es d f analyse electrique elektrospezifische untersuchung analisis electrico 8-3 analyse electrique inspection multimètre numérique n.B.: le numéro de référence du multimètre numérique a été omis tout au long de ce chapitre. Prenez note du numéro de référence suivant. A pour les usa et le canad...

  • Page 284: Electrical Analysis

    E electrical analysis elec 8 when measuring the peak voltage, connect the peak voltage adaptor to the digital tester and switch the selec- tor to the dc voltage mode. Note: 9 make sure that the adaptor leads are properly installed in the digital circuit tester. 9 make sure that the positive pin (the...

  • Page 285: Elec

    Elec es d f analyse electrique elektrospezifische untersuchung analisis electrico 8-4 8 pour mesurer la tension de crête, branchez l’adaptateur de tension de crête sur le multimètre numérique et commutez le sélecteur sur le mode de tension cc. N.B.: 9 assurez-vous que les fils de l’adap- tateur sont...

  • Page 286: Ignition System

    E ignition system elec ignition system wiring diagram b w w b 1 3 2 1 ignitor ass’y 2 spark plug 3 engine stop switch b :black w :white 8-5.

  • Page 287: Elec

    Elec es d f systeme d’allumage zÜndanlage sistema de encendido 8-5 systeme d’allumage schema de cablage 1 allumeur 2 bougie 3 bouton d’arrêt du moteur b : noir w : blanc zÜndanlage stromlaufplan 1 zündanlage 2 zündkerze 3 motorstoppschalter b : schwarz w : weiß sistema de encendido diagrama de cable...

  • Page 288: Ignition System

    E ignition system elec 0 5 10 service points ignition spark gap w 9when checking the spark gap, do not touch any of the connections of the spark gap tester lead wires. 9when performing the spark gap test, take special care not to let sparks leak out of the removed spark plug cap. 9when performing th...

  • Page 289: Elec

    Elec es d f systeme d’allumage zÜndanlage sistema de encendido 8-6 elements pour l’entretien ecartement des electrodes xg 99 lors du test de l’écartement des électrodes, ne touchez aucune des connexions des conducteurs du testeur d’écartement des élec- trodes. 99 lorsque vous effectuez le test de l’...

  • Page 290: Ignition System

    E ignition system elec b w ignition system peak voltage w when checking the t.C.I. System do not touch any of the connections of the digital tester lead wires and high-tension cord. 1. Remove: 9 spark plug cap 2. Disconnect: 9 ignitor ass’y lead (w) 3. Measure: 9 ignitor ass’y output peak voltage be...

  • Page 291: Elec

    Elec es d f systeme d’allumage zÜndanlage sistema de encendido 8-7 tension de sortie de crete du systeme d’allumage xg lorsque vous vérifiez le système tci, ne touchez aucune des connexions des fils du multimètre numérique ni le câble haute tension. 1. Déposez: 9 capuchon de bougie 2. Déconnectez: 9...

  • Page 292: Ignition System

    E ignition system elec 8-8 spark plug cap (with resister) 1. Inspect: 9 spark plug cap loose ® tighten. Cracks/damage ® replace. 2. Remove: 9 spark plug cap 3. Measure: 9 spark plug cap resistance out of specification ® replace. Replacement steps: (resister type) 8 to remove the spark plug cap turn ...

  • Page 293: Elec

    Elec es d f systeme d’allumage zÜndanlage sistema de encendido 8-8 bougie voir la section “caracteris- tiques generales” dans le chapitre 3. ZÜndkerze siehe „allgemeines“ in kapitel 3. Bujia consulte “generalidades” en el capítulo 3. Capuchon de bougie (avec resistance) 1. Inspectez: 9 capuchon de b...

  • Page 294: Ignition System

    E ignition system elec 1 4 8-9 1 2 3 engine stop switch 1. Check: 9 continuity no continuity ® replace. Lead color white black remove the 1 1 lock plate 1. Install the lock plate 2. Push the 1 1 button 3. 1 2 3 spark plug cap (standard) 1. Inspect: 9 spark plug cap cracks/damage ® replace. 9 plug ca...

  • Page 295: Elec

    Elec es d f systeme d’allumage zÜndanlage sistema de encendido 8-9 capuchon de bougie (stan- dard) 1. Inspectez: 9 capuchon de bougie fendu/endommagé ® remplacez. 9 ressort du capuchon de bougie déformé/endommagé ® remplacez. ZÜndkerzenelektrodenabsta nd (normal) 1. Prüfen: 9 zündkerzenhaube risse/s...

  • Page 296: Trbl

    E trbl anls chapter 9 trouble-analysis trouble analysis ....................................................................................9-1 trouble analysis chart .................................................................9-1.

  • Page 297: Trbl

    Trbl anls es d f chapitre 9 depannage depannage ..............................................9-1 tableau de depannage ................9-1 kapitel 9 problemlÖsungen stÖrungssuche....................................9-1 stÖrungssuchtabelle ..................9-1 capitulo 9 diagnostico de problemas anal...

  • Page 298: Trouble Analysis

    E trouble analysis trbl anls trouble analysis note: the following items should be checked before the "trouble analysis" chart is consulted. 1.The battery is charged and its specified gravity is within specification. 2.There are no incorrect wiring connections. 3.Wiring connections are properly secur...

  • Page 299: Trouble Analysis

    E trouble analysis trbl anls 9-2 engine will not start rough idling engine stalls engine will not stop poor performance overheating loose steering hard shifting trouble mode check elements relative part reference chapter lower unit 6 4 4 neutral position 6 4 4 clutch 6 4 4 gear 6 4 4 water inlet 6 4...

  • Page 300: Trbl

    F depannage trbl anls 9-1 depannage n.B. : les vérifications suivantes doivent être effectuées avant de consulter le tableau de “dépannage”. 1. La batterie est chargée et son poids volumique conforme aux spécifications. 2. Il n’y a pas de connexions erronées. 3. Les connexions sont correctement étab...

  • Page 301: Trbl

    F depannage trbl anls 9-2 problème eléments à vérifier composant connexe chapitre de référence boitier d’helice 4 4 4 point mort 6 4 4 4 embrayage 6 4 4 4 engrenage 6 4 4 prise d’eau 6 4 4 pompe à eau 6 4 arbre d’hélice 6 4 4 inverseur/goupille 6 4 4 came d’inverseur 6 4 4 tige d’inverseur 6 4 4 car...

  • Page 302: Trbl

    D stÖrungssuche trbl anls 9-1 stÖrungssuche hinweis die folgenden punkte sollten vor der hinzunahme der störungssuchtabelle geprüft werden. 1. Ist die batterie geladen und entspricht ihr spezifisches gewicht den spezifikationen? 2. Sind alle kabel richtig angeschlossen? 3. Sind alle kabelanschlüsse ...

  • Page 303: Trbl

    D stÖrungssuche trbl anls 9-2 störungsart Überprüfungsbedürftige punkte betroffenes teil bezugskapitel unterwasserteil 4 4 4 leerlaufstellung 6 4 4 4 kupplung 6 4 4 4 getriebe 6 4 4 wassereinlauf 6 4 4 wasserpumpe 6 4 propellerwelle 6 4 4 schalter/stift 6 4 4 schaltnocken 6 4 4 schaltstange 6 4 4 un...

  • Page 304: Trbl

    Es analisis de las averias trbl anls 9-1 analisis de las averias nota: antes de consultar la tabla de “análisis de las averías” debe comprobarse que: 1. La batería está cargada y su densidad está dentro de la especificación. 2. No se han hecho conexiones incorrectas. 3. Las conexiones de los hilos s...

  • Page 305: Trbl

    Es analisis de las averias trbl anls 9-2 modo de avería elementos que se verifican parte correspondiente capítulo de referencia unidad inferior 4 4 4 posición de punto muerto 6 4 4 4 embrague 6 4 4 4 engranaje 6 4 4 entrada de agua 6 4 4 bomba de agua 6 4 eje de la hélice 6 4 4 palanca de cambio/pas...

  • Page 307

    Printed in japan february 1998 — 2.09 × 1 n 67d-28197-z8-c1 (f4amh) printed on recycled paper yamaha motor co., ltd..