Yamaha F6AMH Service Manual

Summary of F6AMH

  • Page 1

    F es service manual manuel d'entretien wartungshandbuch manual de servicio 290385 68t-28197-za-c1 worldwide f6amh, f6bmh f8cmh, f8cw usa, canada f6y f8y.

  • Page 2

    Notice this manual has been prepared by yamaha primarily for use by yamaha dealers and their trained mechanics when performing maintenance procedures and repairs to yamaha equipment. It has been written to suit the needs of persons who have a basic understanding of the mechanical and electrical conc...

  • Page 3

    Remarque le présent manuel a été élaboré par yamaha. Il est principalement destiné à être utilisé par les concessionnaires yamaha et leurs techniciens qualifiés lorsqu'ils exécutent des procédures d'entretien et des réparations sur du matériel yamaha. Le présent manuel a été rédigé pour répondre aux...

  • Page 4

    How to use this manual manual format all of the procedures in this manual are organised in a sequential, step-by-step format. The information has been compiled to provide the mechanic with an easy to read, handly reference that contains comprehensive explanations of all disassembly, repair, assembly...

  • Page 5

    Guide d'utilisation du present manuel format du manuel toutes les procédures décrites dans le présent manuel sont organisées selon une suite séquentielle pas à pas. Les informations ont été compilées de manière à fournir au mécanicien une référence pratique et facile à lire qui contient l'explicatio...

  • Page 6

    Leitfaden fÜr dieses handbuch aufbau des handbuchs alle in diesem handbuch beschriebenen verfahren werden der reihe nach schrittweise dargestellt. Die informationen wurden zu zusammengestellt, daß der mechaniker eine leicht zu lesende, praktische referenz mit umfassenden erläuterungen der vorgehensw...

  • Page 7

    CÓmo usar este manual formato del manual todos los procedimientos que se exponen en este manual siguen una estructura ordenada y gradual. Se ha agrupado la información para permitir al mecánico una consulta cómoda y fácil de leer que contenga explicaciones generales de todas las operaciones de desar...

  • Page 8

    Important information in this service manual particularly important information is distinguished in the following ways. The safety alert symbol means attention! Become alert! Your safety is involved! Warning failure to follow warning instructions could result in severe injury or death to the machine...

  • Page 9

    Informations importantes dans le présent manuel d'entretien, les informations particulièrement importantes sont signalées de la manière suivante. Le symbole de sécurité alerte signifie attention! Faites attention! Votre securite est en jeu ! Avertissement le non respect des instructions avertissemen...

  • Page 10

    Wichtige informationen in diesem service-handbuch werden besonders eichtige informationen folgendermaßen unterschieden. Das symbol für den sicherheitsalarm bedeutet vorsicht! Aufpassen! Ihre sicherheit steht auf dem spiel! Warnung eine warnung bezieht sich auf eine besondere verfahrensweise, die ein...

  • Page 11

    InformaciÓn importante en este manual de servicio, la información especialmente importante se señala de varias maneras, que se indican a continuación. El símbolo de alerta de seguridad significa ¡atenciÓn! ¡estÉ atento! ¡su seguridad puede estar amenazada! Atencion la inobservancia de las instruccio...

  • Page 12

    How to use this manual 1 the main points regarding removing/installing and disassembly/assembly procedure are shown in the exploded views. 2 the numbers in the exploded views indicate the required sequence of the procedure and should be observed accordingly. 3 symbols are used in the exploded views ...

  • Page 13

    Guide d'utilisation du present manuel 1 les points essentiels concernant les procédures de dépose/repose et de démontage/montage sont indiqués dans les vues éclatées. 2 les repères des vues éclatées indiquent l'ordre requis pour la procédure et doivent, par conséquent, être respectés. 3 des symboles...

  • Page 14

    Leitfaden fÜr dieses handbuch 1 die wichtigsten punkte beim ausbauen/einbauen und zerlegen/zusammenbau werden in explosionszeichnungen wiedergegeben. 2 die in den explosionszeichnungen angegebenen zahlen bezeichnen die reihenfolge in dem betreffenden verfahren, welche entsprechend einzuhalten ist. 3...

  • Page 15

    CÓmo usar este manual 1 los aspectos principales relativos al procedimiento de montaje/desmontaje y de armado/desarmado se indican en las vistas de despiece. 2 los números que figuran en las vistas de despiece indican el orden preciso que debe seguirse al poner en práctica el procedimiento. 3 en las...

  • Page 16

    Symbols symbols 1 to 9 are designed as thumb-tabs to indicate the content of a chapter. 1 general information 2 specifications 3 periodic check and adjustment 4 fuel system 5 power unit 6 lower unit 7 bracket unit 8 electrical system 9 trouble analysis symbols : to e indicate specific data. > specia...

  • Page 17

    Symboles les symboles 1 à 9 sont présentés sous forme d'onglets pour indiquer le contenu d'un chapitre. 1 informations generales 2 spécifications 3 vérification et réglage périodiques 4 système d'alimentation 5 moteur 6 boîtier d'hélice 7 unité de support 8 circuit électrique 9 pannes les symboles :...

  • Page 18: Contents

    Contents general information specifications periodic check and adjustment fuel system power unit lower unit bracket unit electrical system trouble analysis.

  • Page 19: Table Des

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 table des matieres inhalt Índice informations generales specifications contrÔles et rÉglages reguliers systÈme d'alimentation moteur boitier d'helice unite de support systeme electrique pannes allgemeine informationen informaciÓn general spezifikationen regelmÄßige prÜf- und einste...

  • Page 20: Chapter 1

    Chapter 1 general information identification...............................................................................................1-1 serial number .......................................................................................1-1 starting serial numbers ...............................

  • Page 21

    Chapitre 1 informations generales identification................................................. 1-1 numero de serie .......................................... 1-1 debut des numeros de serie................. 1-1 securite pendant le fonctionnement ........................................... 1-2 prev...

  • Page 22

    Identification identification serial number the outboard motor’s serial number is stamped on a label which is attached to the port clamp bracket. Note: as an antitheft measure, a special label on which the outboard motor’s serial number is stamped is bonded to the port clamp bracket. The label is sp...

  • Page 23

    Identification kennummern identificaciÓn identification numero de serie le numéro de série du moteur hors-bord est gravé sur une plaquette fixée à gauche du support de serrage. N.B.: par mesure antivol, une plaquette spéciale comportant le numéro de série du moteur hors-bord a été placée à gauche du...

  • Page 24

    Safety while working safety while working the procedures given in this manual are those recommended by yamaha to be followed by yamaha dealers and their mechanics. Fire prevention gasoline (petrol) is highly flammable. Petroleum vapor is explosive if ignited. Do not smoke while handling gasoline and...

  • Page 25

    Securite pendant le fonctionnement sicherheitsmassnahmen seguridad en el trabajo securite pendant le fonctionnement les procédures décrites dans le présent document sont les procédures qui ont été recommandées par yamaha pour ses concessionnaires et leurs mécaniciens. Prevention contre les incendies...

  • Page 26

    Safety while working under normal conditions or use, there should be no hazards from the use of the lubricants mentioned in this manual, but safety is all- important, and by adopting good safety practices, any risk is minimized. A summary of the most important precautions is as follows: 1. While wor...

  • Page 27

    Securite pendant le fonctionnement sicherheitsmassnahmen seguridad en el trabajo dans des conditions d'utilisation normales, l'emploi des lubrifiants mentionnés dans le présent manuel ne devrait présenter aucun danger. Cependant, la sécurité est capitale et le fait d'adopter de bonnes pratiques en m...

  • Page 28

    Safety while working 3. Non-reusable items always use new gaskets, packings, o- rings, split-pins, circlips, etc., on reassembly. Disassembly and assembly 1. Clean parts with compressed air when disassembling. 2. Oil the contact surfaces of moving parts before assembly. 3. After assembly, check that...

  • Page 29

    Securite pendant le fonctionnement sicherheitsmassnahmen seguridad en el trabajo 3. Articles non réutilisables lors du remontage, utilisez toujours des joints, garnitures d'étanchéité, joints toriques, goupilles fendues, circlips, etc. Neufs. Demontage et montage 1. Lors du démontage, nettoyez les p...

  • Page 30

    Special tools special tools using the correct special tools recommended by yamaha, will aid the work and enable accurate assembly and tune-up. Improvising and using improper tools can damage the equipment. Note: for u.S.A. And canada, use part numbers that start with “j-”, “yb-” “ym-”, “yu-” or”yw-”...

  • Page 31

    Outils speciaux spezialwerkzeuge herramientas especiales outils speciaux l'utilisation d'outils spéciaux, recommandés par yamaha, facilitera le travail et permettra une plus grande précision de montage et de réglage. L'improvisation et l'utilisation d'outils non appropriés risquent d'endommager le m...

  • Page 32

    Special tools 0 bearing house puller a universal puller b dial gauge stand c magnet base d backlash indicator e exhaust gas probe f surge tank set g magnetic base attaching plate p/n. Yb-06234 n.A p/n. Yb-06117 n.A. P/n. Yu-03097 90890-01252 p/n. Yu-34481 90890-06705 p/n. Yu-06265 90890-06706 p/n. N...

  • Page 33

    Outils speciaux spezialwerkzeuge herramientas especiales 0 extracteur de corps de palier a extracteur universel b support du comparateur à cadran c base magnétique d indicateur de jeu à l'inversion e sonde pour gaz d'échappement f unité vase d'expansion g plaque de fixation de la base magnétique p/n...

  • Page 34

    Special tools removing and installing 1 flywheel holder 2 universal puller 3 valve spring compressor 4 valve spring compressor attachment 5 valve guide remover 6 valve guide installer 7 valve guide reamer 8 valve seat cutter set 9 valve seat lapper 0 piston slider a slide hammer handle b stopper gui...

  • Page 35

    Outils speciaux spezialwerkzeuge herramientas especiales depose et repose 1 porte-volant 2 extracteur universel 3 compresseur de ressort de soupape 4 fixation pour compresseur de ressorts de soupapes 5 extracteur de guide de soupape 6 outil de montage du guide de soupape 7 alésoir de guide de soupap...

  • Page 36

    Special tools d bearing puller ass’y e bushing installer center bolt f driver rod (small) g driver rod (large) h driver rod (short) i p/n. Bearing/oil seal attachment j bearing/oil seal attachment k bearing/oil seal attachment l crankshaft holder p/n. N.A. 90890-06535 p/n. Yb-06029 ....................

  • Page 37

    Outils speciaux spezialwerkzeuge herramientas especiales d ensemble extracteur de roulements e boulon central d'outil de montage de douilles f bielle directrice (petite) g bielle directrice (grande) h bielle directrice (courte) i p/n. Fixation roulement/bague d'étanchéité j fixation roulement / join...

  • Page 38: Chapter 2

    Chapter 2 specifications general specifications (f6amh/f6mh) ................................................2-1 general specifications (f6bmh) ............................................................2-3 general specifications (f8cmh/f8mh) ................................................2-5 gene...

  • Page 39

    Chapitre 2 specifications specifications generales (f6amh/ f6mh)........................................................................ 2-1 caracteristiques generales (f6bmh) ................................................................... 2-3 specifications generales (f8cmh/f8mh)..................

  • Page 40

    General specifications (f6amh/f6mh) general specifications (f6amh/f6mh) (* 1 ) : for water-flushing model item unit model world wide f6amh usa, canada — f6mh dimension overall length mm (in) 927 (36.5) 1,031 (40.6) overall width mm (in) 375 (14.8) 419 (16.5) 406 (16.0) (*1) overall height (s) mm (in...

  • Page 41

    Specifications generales (f6amh/f6mh) allgemeine technische daten (f6amh/f6mh) especificaciones generales (f6amh/f6mh) specifications generales (f6amh/ f6mh) (* 1 ) : pour le modèle avec évacuation d'eau désignation mondial usa, canada dimensions longueur totale largeur totale hauteur totale (s) (l)...

  • Page 42

    General specifications (f6amh/f6mh) item unit model world wide f6amh usa, canada — f6mh fuel and oil fuel type unleaded regular gasoline fuel rating pon(* 1 ) 86 engine oil type ron(* 2 ) 91 engine oil grade 4-stroke engine oil api se, sf, sg or sh sae 10w-30, 10w-40 total quantity cm 3 (us oz, lmp ...

  • Page 43

    Specifications generales (f6amh/f6mh) allgemeine technische daten (f6amh/f6mh) especificaciones generales (f6amh/f6mh) désignation mondial usa, canada carburant et huile type de carburant qualité du carburant huile pour moteur qualité de l'huile moteur quantité totale huile de transmission qualité d...

  • Page 44

    General specifications (f6bmh) general specifications (f6bmh) item unit model world wide f6bmh usa, canada — dimension overall length mm (in) 927 (36.5) overall width mm (in) 375 (14.8) overall height (s) mm (in) 998 (39.3) (l) mm (in) 1,125 (44.3) weight (with aluminum propeller) (s) kg(lb) 37.0 (8...

  • Page 45

    Caracteristiques generales (f6bmh) allgemeine technische daten (f6bmh) especificaciones generales (f6bmh) caracteristiques generales (f6bmh) désignation mondial usa, canada dimensions longueur totale largeur totale hauteur totale (s) (l) poids (avec hélice en aluminium) (s) (l) rendement puissance m...

  • Page 46

    General specifications (f6bmh) item unit model world wide f6bmh usa, canada — fuel and oil fuel type unleaded regular gasoline fuel rating pon (*1) 86 engine oil type ron (*2) 91 engine oil grade 4-stroke engine oil api se, sf, sg or sh sae 10w-30, 10w-40 total quantity cm 2 (us oz, lmp oz) 800 (27....

  • Page 47

    Caracteristiques generales (f6bmh) allgemeine technische daten (f6bmh) especificaciones generales (f6bmh) désignation mondial usa, canada carburant et huile type de carburant qualité du carburant huile pour moteur qualité de l'huile moteur quantité totale huile de transmission qualité de l'huile de ...

  • Page 48

    General specifications (f8cmh/f8mh) general specifications (f8cmh/f8mh) item unit model world wide f8cmh usa, canada — f8mh dimension overall length mm (in) 927 (36.5) 1,031 (40.6) overall width mm (in) 375 (14.8) 419 (16.5) overall height (s) mm (in) 998 (39.3) 998 (39.3) (l) mm (in) 1,125 (44.3) 1...

  • Page 49

    Specifications generales (f8cmh/f8mh) allgemeine technische daten (f8cmh/f8mh) especificaciones generales (f8cmh/f8mh) specifications generales (f8cmh/ f8mh) désignation mondial usa, canada dimensions longueur totale largeur totale hauteur totale (s) (l) poids (avec hélice en aluminium) (s) (l) rend...

  • Page 50

    General specifications (f8cmh/f8mh) item unit model world wide f8cmh usa, canada — f8mh fuel and oil fuel type unleaded regular gasoline fuel rating pon(* 1 ) 86 engine oil type ron(* 2 ) 91 engine oil grade 4-stroke engine oil api se, sf, sg or sh sae 10w-30, 10w-40 total quantity cm 3 (us oz, lmp ...

  • Page 51

    Specifications generales (f8cmh/f8mh) allgemeine technische daten (f8cmh/f8mh) especificaciones generales (f8cmh/f8mh) désignation mondial usa, canada carburant et huile type de carburant qualité du carburant huile pour moteur qualité de l'huile moteur quantité totale huile de transmission qualité d...

  • Page 52

    General specifications (f8cw) general specifications (f8cw) item unit model world wide f8cw usa, canada — dimension overall length mm (in) 551 (21.7) overall width mm (in) 331 (13.0) overall height (s) mm (in) 998 (39.3) (l) mm (in) — weight (with aluminum propeller) (s) kg(lb) 39.5 (87.1) (l) kg(lb...

  • Page 53

    Caracteristiques generales (f8cw) allgemeine technische daten (f8cw) especificaciones generales (f8cw) caracteristiques generales (f8cw) désignation mondial usa, canada dimensions longueur totale largeur totale hauteur totale (s) (l) poids (avec hélice en aluminium) (s) (l) rendement puissance maxim...

  • Page 54

    General specifications (f8cw) item unit model world wide f8cw usa, canada — fuel and oil fuel type unleaded regular gasoline fuel rating pon(* 1 ) 86 engine oil type ron(* 2 ) 91 engine oil grade 4-stroke engine oil api se, sf, sg or sh sae 10w-30, 10w-40 total quantity cm 3 (us oz, lmp oz) 800 (27....

  • Page 55

    Caracteristiques generales (f8cw) allgemeine technische daten (f8cw) especificaciones generales (f8cw) désignation mondial usa, canada carburant et huile type de carburant qualité du carburant huile pour moteur qualité de l'huile moteur quantité totale huile de transmission qualité de l'huile de tra...

  • Page 56

    Maintenance specifications maintenance specifications power unit item unit model world wide f6amh, f6bmh f8cmh, f8cw usa, canada f6mh f8mh cylinder head warpage mm (in) 0.1 (0.004) limit cylinder body bore (d1, d2) mm (in) 56.000-56.015 (2.2047-2.2053) taper limit mm (in) 0.08 (0.0031) out-of-round ...

  • Page 57

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento entretien moteur désignation mondial usa, canada culasse limite du joint bloc-moteur alésage (d1, d2) limite de conicité limite de faux-rond culbuteur diamètre intérieur du culbuteur a axe du culbuteur diamètre extérieur de l'axe du culbuteur...

  • Page 58

    Maintenance specifications item unit model world wide f6amh, f6bmh f8cmh, f8cw usa, canada f6mh f8mh face width “b” in mm (in) ex mm (in) seat width”c” in mm (in) 0.6 - 0.8 (0.023 - 0.031) ex mm (in) 0.6 - 0.8 (0.023 - 0.031) mergin thickness “d” in mm (in) 0.7 (0.027) ex mm (in) 1.0 (0.039) stem ou...

  • Page 59

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento désignation mondial usa, canada largeur de la portée“b” adm echap largeur du siège ”c” adm echap epaisseur de la face frontale “d” adm echap diamètre extérieur de la tige adm echap diamètre du guide de la soupape adm echap jeu entre la tige e...

  • Page 60

    Maintenance specifications item unit model world wide f6amh, f6bmh f8cmh, f8cw usa, canada f6mh f8mh 2nd ring dimension (b) mm (in) 1.5 (0.06) dimension (t) mm (in) 2.5 (0.10) end gap (installed) mm (in) 0.30-0.45 (0.012-0.018) side clearance mm (in) 0.03-0.07(0.012-0.0028) oil ring dimension (b) mm...

  • Page 61

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento désignation mondial usa, canada segment d'étanchéité dimension (b) dimension (t) jeu final (installé) dépouille latérale bague d'étanchéité dimension (b) dimension (t) jeu final (installé) bielle diamètre intérieur du pied de bielle diamètre ...

  • Page 62

    Maintenance specifications lower unit item unit model world wide f6amh, f6bmh f8cmh, f8cw usa, canada f6mh f8mh oil pump discharge (@ 3,000 r/min) l/h (us gal/h, imp gal/h) abobe 3.5 (0.925, 0.77) outer rotor-housing clearance a mm (in) 0.10 - 0.15 (0.004 - 0.006) outer rotor-inner rotor clearance b...

  • Page 63

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento boitier d'helice désignation mondial usa, canada pompe a huile débit (@ 3,000 t/min) jeu rotor extérieur-cage a jeu rotor extérieur-rotor intérieur b jeu de la cage du rotor c carburateur marque frappée gicleur principal gicleur de ralenti vi...

  • Page 64

    Maintenance specifications electrical item unit model world wide f6amh, f6bmh f8cmh, f8cw usa, canada f6mh f8mh ignition system ignition timing degree (btdc) 5 - 30 charge coil output peak voltage (br – l) @ cranking (opened) v 112 @ cranking (closed) v 154 @ 1,500 r/min v 185 @ 3,500 r/min v 185 pu...

  • Page 65

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento partie electrique désignation mondial usa, canada systeme d'allumage avance à l'allumage tension de crête de la bobine de char- ge (br - l) @ démarrage (ouvert) @ démarrage (fermé) @ 1.500 t/min @ 3.500 t/min tension de crête de la bobine d'i...

  • Page 66

    Maintenance specifications item unit model world wide f6amh, f6bmh f8cmh, f8cw usa, canada f6mh f8mh starter motor type bendix rating second 30 output kw 0.6 brush length mm (in) 12.5 (0.49) brush length limit mm (in) 9.0 (0.35) commutator diameter mm (in) 30.0 (1.18) commutator diameter limit mm (i...

  • Page 67

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento désignation mondial usa, canada demarreur type valeur nominale puissance longueur des balais limite de longueur des balais diamètre du commutateur limite de diamètre du commutateur systeme de charge (modele avec une bobine d'allumage) tension...

  • Page 68

    Maintenance specifications outboard dimensions (f6amh, f6bmh, f8cmh) 2-15.

  • Page 69

    Maintenance specifications symbol unit model world wide f6amh f6bmh f8cmh usa, canada — — — l1 mm (in) 430 (16.9) l2 mm (in) 121.5 (4.8) l3 mm (in) 497.5 (19.6) l4 mm (in) 355 (14.0) l5 (s) mm (in) 72 (2.8) (l) mm (in) 98.5 (3.9) l6 (s) mm (in) 705.5 (27.8) (l) mm (in) 822 (32.4) l7 mm (in) 271 (10....

  • Page 70

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento dimensions hors-tout (f6amh, f6bmh, f8cmh) aussenbordmotor-abmessungen (f6amh, f6bmh, f8cmh) dimensiones del fuera borda (f6amh, f6bmh, f8cmh) 2-15.

  • Page 71

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento symbole unité mondial usa, canada l1 mm (in) l2 mm (in) l3 mm (in) l4 mm (in) l5 (s) mm (in) (l) mm (in) l6 (s) mm (in) (l) mm (in) l7 mm (in) l8 mm (in) l9 mm (in) l10 mm (in) h1 (s) mm (in) (l) mm (in) h2 mm (in) h3 mm (in) h4 (s) mm (in) (...

  • Page 72

    Maintenance specifications outboard dimensions (f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) 2-17.

  • Page 73

    Maintenance specifications symbol unit model world wide f6amh f8cmh usa, canada f6mh f8mh l1 mm (in) 430 (16.9) l2 mm (in) 121.5 (4.8) l3 mm (in) 601 (23.7) l4 mm (in) 355 (14.0) l5 (s) mm (in) 72 (2.8) (l) mm (in) 98.5 (3.9) l6 (s) mm (in) 705.5 (27.8) (l) mm (in) 822 (32.4) l7 mm (in) 271 (10.7) l...

  • Page 74

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento dimensions hors-tout(f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) aussenbordmotor-abmessungen (f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) dimensiones del fuera borda (f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) 2-17.

  • Page 75

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento symbole unité mondial usa, canada l1 mm (in) l2 mm (in) l3 mm (in) l4 mm (in) l5 (s) mm (in) (l) mm (in) l6 (s) mm (in) (l) mm (in) l7 mm (in) l8 mm (in) l9 mm (in) l10 mm (in) h1 (s) mm (in) (l) mm (in) h2 mm (in) h3 mm (in) h4 (s) mm (in) (...

  • Page 76

    Maintenance specifications outboard dimensions (f8cw) 2-19.

  • Page 77

    Maintenance specifications symbol unit model world wide f8cw usa, canada — l1 mm (in) 430 (16.9) l2 mm (in) 121.5 (4.8) l3 mm (in) 143 (5.6) l4 mm (in) 355 (14.0) l5 (s) mm (in) 72 (2.8) (l) mm (in) — l6 (s) mm (in) 705.5 (27.8) (l) mm (in) — l7 mm (in) 271 (10.7) l8 mm (in) 225 (8.8) l9 mm (in) — l...

  • Page 78

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento dimensions hors-tout (f8cw) aussenbordmotor-abmessungen (f8cw) dimensiones del fuera borda (f8cw) 2-19.

  • Page 79

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento symbole unité mondial usa, canada l1 mm (in) l2 mm (in) l3 mm (in) l4 mm (in) l5 (s) mm (in) (l) mm (in) l6 (s) mm (in) (l) mm (in) l7 mm (in) l8 mm (in) l9 mm (in) l10 mm (in) h1 (s) mm (in) (l) mm (in) h2 mm (in) h3 mm (in) h4 (s) mm (in) (...

  • Page 80

    Maintenance specifications maintenance specifications bracket dimensions symbol unit model world wide f6amh, f6bmh f8cmh, f8cw usa, canada f6mh f8mh b1 mm (in) 70.5 (2.8) b2 mm (in) 198 (7.8) b3 mm (in) 95.3 (3.8) b4 mm (in) 112 (4.4) b5 mm (in) 105.3 (4.1) b6 mm (in) 207 (8.1) b7 mm (in) — b8 mm (i...

  • Page 81

    Entretien wartungsdaten especificaciones de mantenimiento entretien dimensions du support symbole unité mondial usa, canada b1 mm (in) b2 mm (in) b3 mm (in) b4 mm (in) b5 mm (in) b6 mm (in) b7 mm (in) b8 mm (in) b9 mm (in) b10 mm (in) b11 mm (in) b12 mm (in) c1 mm (in) c2 mm (in) c3 mm (in) d1 mm (i...

  • Page 82

    Tightening torques tightening torques specified torques parts to be tightened part name thread size q’ty tightening torques remarks n m kgf m ft lb top cowling top cowling hook mounting bolt m5 2 5 0.5 3.7 fuel system fuel joint mounting bolt m6 1 8 0.8 5.9 fuel pump housing screw m4 4 1.5 0.15 1.11...

  • Page 83

    Couples de serrage anzugsdrehmomente pares de apriete couples de serrage couples specifies pièces à serrer capot superieur montage du crochet du capot supérieur systÈme d'alimentation en carburant montage du raccord de carburant corps de la pompe du carburant clapet anti-retour de la pompe du car- b...

  • Page 84

    Tightening torques parts to be tightened part name thread size q’ty tightening torques remarks n m kgf m ft lb water inlet cover mounting screw m5 1 5 0.5 3.7 ground terminal mounting screw m5 1 2 0.2 1.5 bracket shift handle mounting bolt m5 1 3.5 0.35 2.6 cowling clamp mounting bolt m6 1 8 0.8 5.9...

  • Page 85

    Couples de serrage anzugsdrehmomente pares de apriete pièces à serrer montage du capot de l'admission d'eau montage de la borne de masse support montage de la poignée du sélecteur montage de la bride du capot montage de la partie inférieure du capot montage du support de la manette manette des gaz m...

  • Page 86

    Tightening torques general torques this chart specifies tightening torques for standard fasteners with a standard iso thread pitch. Tightening torque specifications for special components or assemblies are provided in applicable sections of this manual. To avoid warpage, tighten multifastener assemb...

  • Page 87

    Couples de serrage anzugsdrehmomente pares de apriete couples de serrage generaux ce tableau donne les couples de serrage des éléments de fixation standard avec filetage iso. Les caractéristiques des couples de serrage pour des composants ou des ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections co...

  • Page 88: Chapter 3

    Chapter 3 periodic check and adjustment maintenance interval chart ................................................................3-1 top cowling..................................................................................................3-2 checking the water drain hole .........................

  • Page 89

    Chapitre 3 contrÔles et rÉglages reguliers tableau des intervalles d'entretien........................................................ 3-1 capot superieur............................................. 3-2 controle de l'orifice de vidange de l'eau .........................................................

  • Page 90

    Maintenance interval chart maintenance interval chart use the following chart as a guide to general maintenance intervals. Dependant on operating conditions, adjust the maintenance intervals accordingly. *1.......If yamaha portable fuel tank is used. Item remarks initial every refer to page 10 hours...

  • Page 91

    Tableau des intervalles d'entretien tableau des intervalles d'entretien utilisez le tableau suivant comme un guide général des intervalles d'entretien. Les intervalles d'entretien doivent cependant être adaptés aux conditions de fonctionnement. *1.......Si le réservoir de carburant portatif de yamah...

  • Page 92

    Wartungsplan wartungsplan die nachstehende tabelle dient als richtlinie für die wartungsintervalle. Je nach betriebsbedingungen kann es erforderlich sein, die wartungsintervalle anzupassen. *1.......Bei verwendung eines tragbaren kraftstofftanks von yamaha. Bezeichnung anmerkungen erstwartung alle s...

  • Page 93

    Tabla de intervalos de mantenimiento tabla de intervalos de mantenimiento utilice la tabla siguiente como guía para los intervalos de mantenimiento general. Ajuste los intervalos de mantenimiento en función de las condiciones de funcionamiento. *1.......Si se usa el depósito portátil de combustible ...

  • Page 94

    Top cowling top cowling checking the water drain hole check: water drain hole 1 obstruction clean. Checking the top cowling fit 1. Check: top cowling fit loose/unlatched adjust the top cowling fook. 2. Adjust: top cowling hook position adjusting steps: (1)loosen the bolt 1 approximately 1/4 of a tur...

  • Page 95

    Capot superieur obergehÄuse carenaje superior capot superieur controle de l'orifice de vidange de l'eau contrôler: orifice de vidange de l'eau 1 nettoyer l'obstruction. Controle de la fixation du capot superieur 1. Contrôler: fixation du capot supérieur desserrée /décrochée régler le crochet du capo...

  • Page 96

    Fuel system fuel system checking the fuel line check: fuel line cracks/damage/leak replace the defective part(s). Refer to “removing/installing the fuel joint, fuel filter and fuel pump” on page 4-1. Caution: when replacing the fuel filter, the arrow mark must face toward the fuel pump. 3-3.

  • Page 97

    SystÈme d'alimentation kraftstoffanlage sistema de alimentaciÓn de combustible systÈme d'alimentation controle de la conduite d'alimentation contrôler: conduite d'alimentation craquelures/endommagement/ fuites remplacer la (les) pièce(s) défectueuse(s). Voir “depose/repose du raccord de carburant, d...

  • Page 98

    Control system control system adjusting the shift control cable (long handle of f6amh/ f6mh, f8cmh/f8mh) 1. Check: shift control cable damage replace. Incorrect shift handle position/poor shifting adjust. 2. Adjust: shift control cable adjusting steps: (1)move the shift handle so the shift rod lever...

  • Page 99

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control systÈme de commande reglage du cable de controle du selecteur (poignee longue f6amh/ f6mh, f8cmh/f8mh) 1. Contrôler: câble de commande du sélecteur endommagé le remplacer. Position incorrecte de la manette du sélecteur / sélection difficile régler....

  • Page 100

    Control system adjusting the shift control cable (f8cw) 1. Check: shift control cable damage replace. Incorrect shift handle position/poor shifting adjust. 2. Adjust: shift control cable adjusting steps: (1)set the shift handle 1 to the neutral position (2)loosen the locknut 2 and remove the clip an...

  • Page 101

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control reglage du cable de commande du selecteur (f8cw) 1. Contrôler: câble de commande du sélecteur endommagé le remplacer. Position incorrecte de la manette du sélecteur / sélection difficile régler. 2. Régler: câble de commande du sélecteur etapes de r...

  • Page 102

    Control system adjusting the throttle control cables (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) note: before adjusting the throttle control cables, make sure that the shift control cable is properly adjusted (for long handle model only) 1. Check: throttle control cables damage replace. Excessive slack or the s...

  • Page 103

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control reglage des cables de commande de l'accelerateur (f6amh/ f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) n.B.: avant le réglage des câbles de commande de l'accélérateur, s'assurer que le câble de commande du sélecteur est réglé correctement (pour les modèles avec manette...

  • Page 104

    Control system adjusting the throttle control cable (f8cw) note: before adjusting the throttle control cable, make sure that the shift control cable is properly adjusted 1. Check: throttle control cable damage replace. Excessive slack or the stoppers do not contact each other adjust. 2. Adjust: thro...

  • Page 105

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control reglage du cable de commande de l'accelerateur (f8cw) n.B.: avant de régler les câbles de commande de l'accélérateur, s'assurer que le câble de commande du sélecteur est réglé correctement. 1. Contrôler: câbles de commande de l'accélérateur endomma...

  • Page 106

    Control system adjusting the throttle axle link (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/ f8mh) note: before adjusting the throttle axle link, make sure that the throttle control cables is properly adjusted. 1. Check: throttle axle link bend/damage replace. Incorrect position adjust. 2. Adjust: throttle axle link ...

  • Page 107

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control reglage de la tringle d'accelerateur (f6amh/ f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) n.B.: avant le réglage de la tringle d'accélérateur, s'assurer que les câbles de commande de l'accélérateur sont réglés correctement. 1. Contrôler: tringle d'accélérateur pliée /...

  • Page 108

    Control system adjusting the throttle axle link (f8cw) note: before adjusting the throttle axle link,make sure that the throttle control cable is properly adjusted. 1. Check: throttle axle link bend/damage replace. Incorrect position adjust. 2. Adjust: throttle axle link adjusting steps: (1)loosen l...

  • Page 109

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control reglage de la tringle d'accelerateur (f8cw) n.B.: avant le réglage de la tringle d'accélérateur, s'assurer que le câble de commande de l'accélérateur est réglé correctement. 1. Contrôler: tringle d'accélérateur pliée /endommagée la remplacer. Posit...

  • Page 110

    Control system adjusting the engine idling speed note: before adjusting the engine idling speed, make sure the throttle axle link is properly adjusted. Before adjusting the engine idling speed, warm-up the engine. Correct adjustment cannot be obtained when the engine is cold. 1. Measure: engine idli...

  • Page 111

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control reglage du regime de ralenti du moteur n.B.: avant le réglage du régime de ralenti du moteur, s'assurer que la tringle d'accélérateur est réglée correctement. Avant le réglage du régime de ralenti, faire chauffer le moteur. On ne peut pas effectuer...

  • Page 112

    Control system (4)turn the throttle stop screw 4 in direction c or d until the specified engine idling speed is obtained. Exhaust gas control procedures 1. Install: exhaust probe set installing steps: (1)remove the apron. (2)remove the 8 mm bolt 1 and gasket. (3)install the exhaust gas probe 2. (4)c...

  • Page 113

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control (4) tourner la vis de butée de l'accélérateur 4 dans le sens c ou d jusqu'à ce que le régime de ralenti du moteur indiquée soit atteint. ProcÉdures de controle des gaz d'echappement 1. Monter: module du capteur d'échappement etapes de montage : (1)...

  • Page 114

    Control system (4)stop the engine and check the engine oil temperature. (5)keep the engine running or let it cool down until the specified temperature is obtained. Note: the periodical exhaust gas test should be done without the apron. Shift in neutral during exhaust gas test. Calibrate the gas anal...

  • Page 115

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control (4) den motor stoppen und die motoröltemperatur kontrollieren. (5) den motor laufen oder abkühlen lassen, bis die vorgeschriebenen temperatur erreicht ist. Hinweis: der regelmäßige abgastest sollte bei abgebauter schürze durchgeführt werden. Für de...

  • Page 116

    Control system for switzerland fill in the results into the official service document for the periodical exhaust gas controls, put stamp of your authorized work shop, date of measurement and do not forget to sign. The official control stripe has to be stitched at the right place into the exhaust gas...

  • Page 117

    SystÈme de commande steuersystem sistema de control pour la suisse inscrire les résultats dans le document d'entretien officiel pour les contrôles périodiques des gaz d'échappement, apposer le cachet de l'atelier compétent, la date de contrôle, sans oublier de signer. La bande de contrôle officiel d...

  • Page 118

    Power unit power unit checking the engine oil level check: engine oil level (at engine stopped) above a check if there is any fuel or water mixed with the engine oil. If no abnormality is found, drain the oil until the level is between a and b . Below b add engine oil so that the level is between a ...

  • Page 119

    Moteur motorblock motor moteur controle du niveau d'huile du moteur contrôler: niveau d'huile du moteur (moteur arrêté) au dessus du niveau a vérifier s'il n'y a pas de carbu- rant ou de l'eau mélangé avec l'huile de moteur. Si aucune anomalie n'est repérée, vidan- ger l'huile jusqu'à ce que le ni- ...

  • Page 120

    Power unit adjusting the valve clearance note: valve clearance adjustment shoule be carried out when the engine is “cold”. 1. Remove: recoil starter 1 dust cover 2 fuel pump 3 cylinder head cover 4 2. Check: intake valve clearance a exhaust valve clearance b out of specification adjust. Checking ste...

  • Page 121

    Moteur motorblock motor reglage du jeu des soupapes n.B.: le réglage du jeu des soupapes doit être effectué lorsque le moteur est “froid”. 1. Démonter: lanceur à rappel 1 cache-poussière 2 pompe d'alimentation 3 cache-culbuteurs 4 2. Contrôler: jeu au niveau des soupapes d'admission a jeu au niveau ...

  • Page 122

    Power unit 3. Adjust: intake valve clearance a exhaust valve clearance b adjusting steps: (1)loosen the locknut 8. (2)turn the adjusting screw 9 in or out until the specified valve clearance is obtained. (3)tighten the locknut 8. (4)perform the above steps for all valves which clearance are out of s...

  • Page 123

    Moteur motorblock motor 3. Régler: jeu au niveau des soupapes d'admission a jeu au niveau des soupapes d'échappement b etapes de réglage : (1) desserrer le contre-écrou 8. (2) visser et dévisser la vis de réglage 9 jusqu'à ce que le jeu spécifié de la soupape soit obtenu. (3) serrer le contre-écrou ...

  • Page 124

    Power unit measuring the compression pressure note: before measuring the compression pressure, warm-up the engine. Correct measurement cannot be obtained when the engine is cold. Measure: compression pressure below minimum compression pressure check the valve clearance, valve face, valve seat, pisto...

  • Page 125

    Moteur motorblock motor mesure de la pression de compression n.B.: avant de mesurer la pression de compression, faire chauffer le moteur. On ne peut pas obtenir une mesure correcte si le moteur est froid. Mesurer: pression de compression en dessous de la pression de compression minimale contrôler le...

  • Page 126

    Power unit checking the ignition timing note: ignition timing is automatically controlled by the cdi unit. Therefore, only checking the procedure is shown in this section. Before ignition timing, warm-up the engine. Correct checking cannot be obtained when the engine is cold. Check: ignition timing ...

  • Page 127

    Moteur motorblock motor controle de l'avance À l'allumage n.B.: l'avance à l'allumage est automatiquement contrôlée par le bloc cdi. Ainsi, seule la procédure de contrôle est expliquée dans ce chapitre. Avant de régler l'avance à l'allumage, faire chauffer le moteur. Le contrôle ne peut pas s'effect...

  • Page 128

    Power unit/cooling system checking the timing belt 1. Remove: recoil starter 1 dust cover 2 2. Check: timing belt wear/damage replace. Note: install the timing belt with the part name facing up. 3. Install: dust cover 2 recoil starter 1 power unit/cooling system checking the cooling water discharge ...

  • Page 129

    Systeme de refroidissement du moteur motorblock/kÜhlsystem sistema de refrigeraciÓn del motor controle de la courroie de distribution 1. Démonter: lanceur à rappel 1 cache-poussière 2 2. Contrôler: courroie de distribution usée /endommagée la remplacer. N.B.: monter la courroie de distribution, en p...

  • Page 130

    Lower unit lower unit checking the gear oil level check: gear oil level level is low add gear oil to the proper level changing and checking the gear oil level 1. Check: gear oil milky oil replace the oil seal. Slug oil check the gears, bearings, and clutch dog. Checking steps: (1)tilt up the outboar...

  • Page 131

    Boitier d'helice antriebseinheit unidad inferior boitier d'helice controle du niveau d'huile de transmission contrôler: niveau de l'huile de transmis- sion le niveau est trop bas ajouter de l'huile de transmis- sion jusqu'au niveau approprié vidange et controle du ni- veau d'huile de transmission 1....

  • Page 132

    Lower unit checking the lower unit (for air leaks) check: lower unit holding pressure pressure drops check the seals and components. Checking steps: caution: do not overpressurize the lower unit. Excessive pressure may damage the oil seals. (1)remove the gear oil level check screw. (2)install the le...

  • Page 133

    Boitier d'helice antriebseinheit unidad inferior controle du boitier d'hÉlice (concernant les fuites d'air) contrôler: pression d'équilibre du boîtier d'hélice chutes de pression vérifier les joints et les composants. Etapes du contrôle : attention: ne pas appliquer de surpression dans le boîtier d'...

  • Page 134

    General general checking the anode check: anode (engine side) anode (lower unit) scales clean. Oil/grease clean. Excessive wear/damage replace. Caution: do not oil, grease, or paint the anode, or it will no operate properly. Checking the battery warning battery electrolytic fluid is dangerous; it co...

  • Page 135

    General allgemeines general general controle de l'anode contrôler: anode (côté moteur) anode (boîtier d'hélice) ecailles nettoyer. Huile/graisse nettoyer. Usure excessive/dommages remplacer. Attention: ne pas huiler, graisser ou peindre l'anode, sinon elle ne fonctionnera pas correctement. Controle ...

  • Page 136

    General do not smoke when charging or handling batteries. Keep batteries and electrolytic fluid out of reach of children. Note: batteries vary among manufacturers. Therefore, the following procedures may not always apply. Consult your battery manufacturer’s instructions. First, disconnect the negati...

  • Page 137

    General allgemeines general ne pas fumer lors du chargement ou de la manipulation de batteries. Tenir les batteries et l'electrolyte liquide hors de la portee des enfants. N.B.: les batteries sont différentes selon les fabricants. Par conséquent, les procédures ci- après peuvent ne pas toujours s'ap...

  • Page 138

    General 4. Measure: spark plug gap a out of specification replace. 5. Tighten: spark plug note: before installing the spark plug, clean the gasket surface and spark plug surface. Also, it is suggested to apply a thin film of anti-seize compound to the spark plug threads to prevent thread seizure. If...

  • Page 139

    General allgemeines general 4. Mesurer: ecartement des bougies a hors spécifications remplacer. 5. Serrer: bougie n.B.: avant de mettre en place la bougie, nettoyer la surface du joint et celle de la bougie. Il est également suggéré d'appliquer au filetage de la bougie une fine couche d'un lubrifian...

  • Page 140

    General lubrication points apply: water resistant grease note: use a grease gun. 3-25.

  • Page 141

    General allgemeines general points de graissage appliquer : graisse résistante à l'eau n.B.: utiliser une pompe à graisse. Schmierstellen auftragen: wasserfestes fett hinweis: abschmierpresse verwenden. Puntos de lubricaciÓn aplique: grasa hidrófuga nota: utilice una pistola engrasadora. 3-25.

  • Page 142

    General 3-26.

  • Page 143

    General allgemeines general 3-26.

  • Page 144: Chapter 4

    Chapter 4 fuel system fuel joint, fuel filter and fuel pump ................................................4-1 removing/installing the fuel joint, fuel filter and fuel pump ................................................................................................4-1 checking the fuel joint .....

  • Page 145

    Chapitre 4 systÈme d'alimentation raccord et filtre de carburant, pompe d'alimentation .............................. 4-1 depose/repose du raccord de carburant, du filtre de carburant et de la pompe d'alimentation............................................ 4-1 controle du raccord de carburant ........

  • Page 146

    Fuel joint, fuel filter and fuel pump fuel joint, fuel filter and fuel pump removing/installing the fuel joint, fuel filter and fuel pump step job/part q'ty remarks 1 clip 2 2 fuel hose 1 3 bolt (with washer) 1 4 fuel joint 1 5 clip 2 6 fuel hose (with tube) 1 7 fuel filter 1 8 clip 1 9 fuel hose (w...

  • Page 147

    Raccord et filtre de carburant, pompe d'alimentation kraftstoffschlauchanschluss, kraftstoffilter und junta de combustible, filtro de combustible y bomba raccord et filtre de carburant, pompe d'alimentation depose/repose du raccord de carburant, du filtre de carburant et de la pompe d'alimentation k...

  • Page 148

    Fuel joint, fuel filter and fuel pump checking the fuel joint 1. Check: fuel joint cracks/leak/clog/damage replace. 2. Check: fuel joint operation impossible to maintain the specified pressure for 10 sec. Replace. Note: do not overpressurize the fuel joint. Excessive pressure may cause air to leak o...

  • Page 149

    Raccord et filtre de carburant, pompe d'alimentation kraftstoffschlauchanschluss, kraftstoffilter und junta de combustible, filtro de combustible y controle du raccord de carburant 1. Vérifier : raccord de carburant fissures/fuite/colmatage/ endommagement remplacer. 2. Vérifier : fonctionnement du r...

  • Page 150

    Fuel pump fuel pump disassembling/assembling the fuel pump step job/part q'ty remarks 1 screw 4 2 nut 4 3 body #3 1 4 diaphragm 1 5 screw 2 6 check valve 2 7 body #2 1 8 pin 1 9 plunger 1 10 plunger spring 1 11 diaphragm 1 12 diaphragm spring 1 13 body #1 1 for installation, reverse the removal proc...

  • Page 151

    Pompe d'alimentation kraftstoffpumpe bomba de combustible pompe d'alimentation depose/repose de la pompe d'alimentation kraftstoffpumpe zerlegen/zusammenbau der kraftstoffpumpe bomba de combustible desarmado y armado de la bomba de combustible etape travail/pièce qté remarques 1 vis 4 2 ecrou 4 3 co...

  • Page 152

    Fuel pump checking the fuel pump check: diaphragms damage replace. Assembling the fuel pump install: body #1 body #2 body #3 note: install so that notched portion a of body #1, joint portion b of body #2, and casting mold letter c of body #3 are in the relative positions shown in the diagram on the ...

  • Page 153

    Pompe d'alimentation kraftstoffpumpe bomba de combustible controle de la pompe d'alimentation vérifier : membrane endommagement remplacer. Repose de la pompe d'alimentation installer : corps n° 1 corps n° 2 corps n° 3 n.B.: monter la pompe de manière à ce que la partie encochée a du corps n°1, la pa...

  • Page 154

    Intake system intake system removing/installing the intake system (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 breather hose 1 2 bolt (with washer) 1 3 clamp 1 4 water pilot hose 1 5 clamp 1 (f6mh, f8mh only) 6 water hose 1 (f6mh, f8mh only) 7 throttle axle link 1 8 choke rod 1 9 lin...

  • Page 155

    SystÈme d'admission einlaßsystem sistema de admisiÓn systÈme d'admission depose/repose du systÈme d'admission (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) einlaßsystem ausbau/einbau des einlasssystems (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) sistema de admisiÓn desmontaje y montaje del sistema de admisiÓn (f6amh/f6mh, f6...

  • Page 156

    Intake system step job/part q'ty remarks 14 o-ring 1 31.5 x 2.4 mm not reusable 15 carburetor 1 16 gasket 2 not reusable 17 insulator 1 18 clamp 1 19 fuel hose 1 20 bolt 2 21 bolt 3 22 clamp 1 23 intake manifold 1 24 gasket 1 not reusable for installation, reverse the removal procedure. 4-6.

  • Page 157

    SystÈme d'admission einlaßsystem sistema de admisiÓn etape travail/pièce qté remarques 14 joint torique 1 31,5 x 2,4 mm non réutilisable 15 carburateur 1 16 joint 2 non réutilisable 17 isolateur 1 18 bride 1 19 flexible de carburant 1 20 boulon 2 21 boulon 3 22 bride 1 23 collecteur d'admission 1 24...

  • Page 158

    Intake system removing/installing the intake system (f8cw) step job/part q'ty remarks manual starter refer to “removing/installing the manual starter” on page 5-1. Flywheel rotor refer to “removing/installing the flywheel rotor” on page 5-9. 1 breather hose 1 2 water pilot hose 1 3 throttle axle lin...

  • Page 159

    SystÈme d'admission einlaßsystem sistema de admisiÓn depose/repose du systÈme d'admission (f8cw) ausbau/einbau des einlasssystems(f8cw) desmontaje y montaje del sistema de admisiÓn (f8cw) etape travail/pièce qté remarques démarreur manuel se reporter à “depose/repose du demarreur ma- nuel” en page 5...

  • Page 160

    Intake system step job/part q'ty remarks 11 fuel enrichment solenoid 1 12 bolt (with washer) 2 13 coller 2 14 silensor assembly 1 15 o-ring 2 31.5 x 2.4 mm not reusable 16 carburetor 1 17 gasket 1 not reusable 18 insulator 1 19 bolt 2 20 bolt 3 21 intake manifold 1 22 gasket 1 not reusable for insta...

  • Page 161

    SystÈme d'admission einlaßsystem sistema de admisiÓn etape travail/pièce qté remarques 11 solénoïde d'enrichissement de carburant 1 12 boulon (avec rondelle) 2 13 collier 2 14 ensemble silencieux 1 15 joint torique 2 31,5 x 2,4 mm non réutilisable 16 carburateur 1 17 joint 1 non réutilisable 18 isol...

  • Page 162

    Intake system installing the intake manifold install: intake manifold note: tighten the intake manifold mounting bolt in sequence and two steps of torque. Adjusting the fuel enrichment solenoid (f8cw) note: if the fuel enrichment has been disassembled, adjust the mounting position as follows. Adjust...

  • Page 163

    SystÈme d'admission einlaßsystem sistema de admisiÓn repose du collecteur d'admission installer : collecteur d'admission n.B.: serrer les boulons de fixation du collecteur d'admission en séquence et en appliquant le couple en deux étapes. Reglage du solÉnoÏde d'enrichissement du carburant (f8cw) n.B...

  • Page 164

    Carburetor carburetor disassembling/assembling the carburetor step job/part q'ty remarks 1 drain plug 1 2 gasket 1 not reusable 3 throttle stop screw 1 4 spring 1 5 screw 1 6 screw (with washer) 1 7 cover plate 1 8 cover gasket 1 not reusable 9 pilot screw 1 10 screw (with washer) 1 11 float chamber...

  • Page 165

    Carburateur vergaser carburador carburateur demontage/montage du carburateur vergaser zerlegen/zusammenbau des vergasers carburador desarmado y armado del carburador etape travail/pièce qté remarques 1 obturateur de vidange 1 2 joint 1 non réutilisable 3 vis de butée de papillon 1 4 ressort 1 5 vis ...

  • Page 166

    Carburetor step job/part q'ty remarks 14 float 1 15 needle valve 1 16 main jet 1 17 pilot jet 1 18 plug 1 19 main nozzle 1 20 body assembly 1 for installation, reverse the removal procedure. 4-11.

  • Page 167

    Carburateur vergaser carburador etape travail/pièce qté remarques 14 flotteur 1 15 pointeau 1 16 gicleur principal 1 17 gicleur de ralenti 1 18 obturateur 1 19 injecteur principal 1 20 ensembe corps 1 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 ...

  • Page 168

    Carburetor disassembling the carburetor remove: float pin 1 float 2 needle valve note: tap float pin 1 in the direction of arrow a of carburetor body 3 and in the reverse direction with a pin to remove. Checking the carburetor caution: do not use steel-wire for cleaning the jets. This may enlarge th...

  • Page 169

    Carburateur vergaser carburador demontage du carburateur démonter: axe de flotteur 1 flotteur 2 pointeau n.B.: tapoter pour enlever l'axe de flotteur 1 dans le sens de la flèche a indiquée sur le corps du carburateur 3 et dans le sens inverse, avec une goupille . Controle du carburateur attention: n...

  • Page 170

    Carburetor assembling the carburetor 1. Install: needle valve 3 float 1 float pin 2 note: when setting the float 1 into the carburetor body, hook the needle valve 3 into the float 1 and insert the needle valve seat. Tap float pin 2 in the direction of arrow a of carburetor body 4 and with a pin to i...

  • Page 171

    Carburateur vergaser carburador montage de l'ensemble carburateur 1. Installer : pointeau 3 flotteur 1 axe de flotteur 2 n.B.: lors de la mise en place du flotteur 1 dans le corps du carburateur, pousser le pointeau 3 dans le flotteur 1 et insérer le siège de la valve à aiguille. Pour monter l'axe d...

  • Page 172

    Fuel enrichment solenoid (f8cw) fuel enrichment solenoid (f8cw) disassembling/assembling the fuel enrichment solenoid step job/part q'ty remarks 1 screw (with washer) 4 2 solenoid stay 1 3 grommet 1 4 wire pull hook 1 5 plunger 1 6 spring pin 1 not reusable 7 link joint 1 8 solenoid coil 1 for insta...

  • Page 173

    SolÉnoÏde d'enrichissement du carburant (f8cw) kraftstoffanreicherungsventil (f8cw) solenoide de enriquecimiento de combustible (f8cw) solÉnoÏde d'enrichissement du carburant (f8cw) demontage/montage du solÉnoÏde d'enrichissement du carburant kraftstoffanreicherungsventil (f8cw) zerlegen/zusammenbau...

  • Page 174

    Fuel enrichment solenoid (f8cw) assembling the fuel enrichment solenoid install: link joint 1 plunger 2 spring pin 3 note: install link joint 1 so that it is in the direction shown in the diagram in relation with plunger 2 and solenoid coil 4. Adjusting the fuel enrichment solenoid note: if the fuel...

  • Page 175

    SolÉnoÏde d'enrichissement du carburant (f8cw) kraftstoffanreicherungsventil (f8cw) solenoide de enriquecimiento de combustible montage du solÉnoÏde d'enrichissement de carburant installer : joint de tringle 1 plongeur 2 goupille à ressort 3 n.B.: mettre en place le joint de tringle 1 de manière à c...

  • Page 176: Chapter 5

    Chapter 5 power unit manual starter..........................................................................................5-1 removing/installing the manual starter................................5-1 installing the dust cover grommet...........................................5-2 adjusting the sta...

  • Page 177

    Chapitre 5 moteur dÉmarreur manuel..................................... 5-1 depose/repose du dÉmarreur manuel............................................................. 5-1 montage de l'oeillet du capot cache-poussiere.......................................... 5-2 reglage de la sÉcuritÉ contre le ...

  • Page 178

    Thermostat, timing belt and gears.................................................5-29 removing/installing the thermostat, timing belt and gears ......................................................................................................5-29 removing the timing belt ..........................

  • Page 179

    Thermostat, courroie de distr. Et engrenages ..................................................... 5-29 depose/repose du thermostat, de la courroie de distribution et des engrenages......................................... 5-29 depose de la courroie de distribution......................................

  • Page 180

    Crankshaft, piston and cylinder body ..........................................5-52 removing/installing the crankshaft, piston and cylinder body......................................................................................5-52 disassembling/assembling the piston and connecting rod..............

  • Page 181

    Vilebrequin, piston et bloc- moteur................................................................ 5-52 depose/repose du vilebrequin, du piston et du bloc-moteur ............ 5-52 demontage/montage du piston et de la bielle ........................................... 5-53 controle du bloc-moteur......

  • Page 182

    Manual starter manual starter removing/installing the manual starter step job/part q'ty remarks 1 start-in-gear protection cable 1 2 bolt (with washer) 3 3 manual starter assembly 1 4 dust cover 1 5 grommet 3 for installation, reverse the removal procedure. 5-1.

  • Page 183

    DÉmarreur manuel manueller starter arrancador manual dÉmarreur manuel depose/repose du dÉmarreur manuel manueller starter ausbau/einbau des manuellen starters arrancador manual desmontaje y montaje del arrancador manual etape travail/pièce qté remarques 1 câble de sécurité contre le démarrage avec u...

  • Page 184

    Manual starter installing the dust cover grommet install: y dust cover grommet note: set the grommet so that the large flange diameter is at the bottom and install to the dust cover. Adjusting the start-in-gear protection device adjust: y start-in-gear protection device refer to “adjusting the start...

  • Page 185

    DÉmarreur manuel manueller starter arrancador manual montage de l'oeillet du capot cache-poussiere monter: y oeillet du capot cache- poussière n.B.: mettre en place l'oeillet de manière à ce que le grand diamètre de la bride soit en bas et monter le capot cache-poussière. Reglage de la sÉcuritÉ cont...

  • Page 186

    Manual starter disassembling/assembling the manual starter step job/part q'ty remarks 1 wire assembly 1 2 return spring 1 3 screw 1 4 drive plate 1 5 drive spring 1 6 sheave drum assembly 1 7 circlip 1 8 drive pawl 1 9 return spring 1 10 spring 1 11 sheave dram 1 12 starter spring 1 13 cover continu...

  • Page 187

    DÉmarreur manuel manueller starter arrancador manual depose/repose du dÉmarreur manuel zerlegen/zusammenbau des manuellen starters desarmado y armado del arrancador manual etape travail/pièce qté remarques 1 ensemble de câbles 1 2 ressort de rappel 1 3 vis 1 4 plateau d'entraînement 1 5 ressort d'en...

  • Page 188

    Manual starter step job/part q'ty remarks 14 starter handle 1 15 dumper 1 16 starter wire 1 1,500mm 17 return spring 1 18 stopper 1 19 fuse puller 1 (f8cw only) 20 coller 1 21 starter case 1 for installation, reverse the removal procedure. 5-4.

  • Page 189

    DÉmarreur manuel manueller starter arrancador manual etape travail/pièce qté remarques 14 poignée de démarrage 1 15 amortisseur 1 16 câble de démarrage 1 1.500 mm 17 ressort de rappel 1 18 butée 1 19 extracteur de fusibles 1 (f8cw uniquement) 20 collier 1 21 boîtier de lanceur 1 pour la repose, suiv...

  • Page 190

    Manual starter disassembling the manual starter 1. Rotate: sheave drum 1 note: before removing the drive plate and drive spring, turn the sheave drum to make the starter spring inside the sleeve drum free. Rotating steps: (1)turn the sheave drum 1 so that the cutaway a on the outer surface of the sh...

  • Page 191

    DÉmarreur manuel manueller starter arrancador manual depose du dÉmarreur manuel 1. Faire tourner : réa 1 n.B.: avant de retirer le plateau d'entraînement et le ressort d'entraînement, tourner le réa afin de libérer le ressort de démarrage situé à l'intérieur du réa. Etapes de la rotation : (1) faire...

  • Page 192

    Manual starter checking the manual starter 1. Check: start-in-gear protection lever cracks/wear/damage replace. 2. Check: drive pawl cracks/wear/damage replace. Drive spring damage replace. 3. Check: sheave drum cracks/wear/damage replace. 4. Check: return springs damage replace. 5. Check: starter w...

  • Page 193

    DÉmarreur manuel manueller starter arrancador manual controle du dÉmarreur manuel 1. Vérifier : levier de protection contre le démarrage avec une vitesse engagée fissures/usure/ endommagement remplacer. 2. Vérifier : doigt d'encliquetage fissures/usure/ endommagement remplacer. Ressort d'entraînemen...

  • Page 194

    Manual starter 2. Install: starter wire 2 installing steps: (1)insert the starter wire 2 through the wire holes and then tie a knot on the end of the wire. (2)place the starter wire at the cutaway of the sheave drum. 3. Install: sheave drum 3 note: position the inner end of the starter spring on the...

  • Page 195

    DÉmarreur manuel manueller starter arrancador manual 2. Monter : câble de démarrage 2 etapes de montage : (1) passer le câble de démarrage 2 par les trous pour câbles et ensuite faire un noeud à l'extrémité du câble. (2) placer le câble de démarrage dans la découpe située sur le réa. 3. Monter : réa...

  • Page 196

    Manual starter 5. Set: starter spring setting steps: (1)place the starter wire 2 at the cutaway a of the sheave drum 3. (2)wind the sheave drum 3 5 turns counterclockwise with the starter wire 2. (3)remove starter wire 2 from cutaway a , then wind on sheave drum 3. 6. Check: manual starter operation...

  • Page 197

    DÉmarreur manuel manueller starter arrancador manual 5. Mettre en place : ressort de démarrage etapes de réglage: (1) placer le câble de démarrage 2 sur la découpe a du réa 3. (2) enrouler à gauche le câble de démarrage 3 de 5 tours dans le réa 1. (3) retirer le câble de démarrage 2 de la découpe a ...

  • Page 198

    Flywheel rotor flywheel rotor removing/installing the flywheel rotor step job/part q'ty remarks 1 nut 1 2 washer 1 3 flywheel rotor 1 4 woodruff key 1 for installation, reverse the removal procedure. 5-9.

  • Page 199

    Rotor du volant magnÉtique schwungradrotor rotor del volante rotor du volant magnÉtique depose/repose du rotor du volant magnÉtique schwungradrotor ausbau/einbau des schwungradrotors rotor del volante desmontaje y montaje del rotor del volante etape travail/pièce qté remarques 1 ecrou 1 2 rondelle 1...

  • Page 200

    Flywheel rotor removing the flywheel rotor 1. Remove: flywheel rotor nut a for usa and canada b except for usa and canada note: the major load should be applied in the direction of the arrows. If the load is not applied as shown, the flywheel holder may easily slip off of the flywheel rotor. 2. Remo...

  • Page 201

    Rotor du volant magnÉtique schwungradrotor rotor del volante depose du rotor du volant magnÉtique 1. Retirer: ecrou du rotor du volant magnétique a pour les usa et le canada b a l'exception des usa et du canada n.B.: il convient que la charge soit appliquée dans le sens des flèches. Si la charge n'e...

  • Page 202

    Flywheel rotor installing the flywheel rotor install: flywheel rotor nut a for usa and canada b except for usa and canada note: the major load should be applied in the direction of the arrows. If the load is not applied as shown, the flywheel holder may easily slip off of the flywheel rotor. Flywhee...

  • Page 203

    Rotor du volant magnÉtique schwungradrotor rotor del volante repose du rotor du volant magnÉtique monter: ecrou du rotor du volant magnétique a pour les usa et le canada b a l'exception des usa et du canada n.B.: il convient que la charge soit appliquée dans le sens des flèches. Si la charge n'est p...

  • Page 204

    Power unit power unit disconnecting/connecting the electrical leads (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 bolt (with washer) 1 2 engine stop switch connector and terminal 2 white, black 3 emergency signal light connector 2 yellow/red, pink for installation, reverse the removal...

  • Page 205

    Moteur motorblock motor moteur deconnexion/connexion des fils electriques (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) motorblock abziehen/anschliessen der elektrischen leitungen (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) motor desconexiÓn y conexiÓn de los cables elÉctricos (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) etape travail/pi...

  • Page 206

    Power unit disconnecting/connecting the electrical leads (f8cw) step job/part q'ty remarks 1 bolt (with washer) 1 2 battery (–) cable 1 3 bolt 1 4 starter relay – starter motor lead 1 5 bolt (with washer) 1 6 remote control harness terminal 1 black 7 remote control harness connector 4 brown, red, gr...

  • Page 207

    Moteur motorblock motor deconnexion/connexion des fils electriques (f8cw) trennung /anschluess der elektrischen leitungen (f8cw) desconexiÓn y conexiÓn de los cables elÉctricos (f8cw) etape travail/pièce qté remarques 1 boulon (avec rondelle) 1 2 batterie (–) câble 1 3 boulon 1 4 relais de démarreur...

  • Page 208

    Power unit disconnecting/connecting the cables and hose (short handle of f6amh, f6bmh, f8cmh) step job/part q'ty remarks engine oil drain refer to “replacing the engine oil” on page 3-14. 1 throttle cable 2 2 oil level gauge 1 3 water hose 1 for installation, reverse the removal procedure. 5-14.

  • Page 209

    Moteur motorblock motor deconnexion/connexion des cables et du flexible (poignee courte f6amh, f6bmh, f8cmh) trennung/anschluss von kabeln und schlauch (kurzer griff bei f6amh, f6bmh, f8cmh) desconexiÓn y conexiÓn de los cables y de la manguera (caÑa corta de f6amh, f6bmh, f8cmh) etape travail/pièce...

  • Page 210

    Power unit disconnecting/connecting the cables and hose (long handle of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks engine oil drain refer to “replacing the engine oil” on page 3-14. 1 throttle cable 2 2 nut 1 3 shift cable 1 4 oil level gauge 1 5 water hose 1 for installation, reverse the re...

  • Page 211

    Moteur motorblock motor deconnexion/connexion des cables et du flexible (poignee longue f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) trennung/anschluss von kabeln und schlauch (langer griff bei f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) desconexiÓn y conexiÓn de los cables y de la manguera (caÑa larga de f6amh/f6mh, f8cmh/ f8mh) etape tra...

  • Page 212

    Power unit disconnecting/connecting the cables and hose (f8cw) step job/part q'ty remarks engine oil drain refer to “replacing the engine oil” on page 3-14. 1 clip 1 2 throttle cable 1 3 oil level gauge 1 4 water hose 1 for installation, reverse the removal procedure. 5-16.

  • Page 213

    Moteur motorblock motor deconnexion/connexion des cables et du flexible (f8cw) trennung /anschluess von kabeln und schlauch (f8cw) desconexiÓn y conexiÓn de los cables y de la manguera (f8cw) etape travail/pièce qté remarques vidange de l'huile moteur voir “vidange de l'huile moteur” en page 3-14. 1...

  • Page 214

    Power unit adjusting the throttle control cable(s) adjust: throttle control cable(s) refer to “adjusting the throttle control cables” on page 3-6 or “adjusting the throttle control cable” on page 3-7. 5-17.

  • Page 215

    Moteur motorblock motor reglage de(s) cable(s) d'accelerateur régler: câble(s) d'accélérateur voir “reglage des cables d'accÉlÉrateur” en page 3-6 ou “reglage du cable d'accÉlÉrateur” en page 3-7. Einstellen der gasseilzÜge einstellen: gasseilzüge siehe “einstellen der gasseilzÜge” auf seite 3-6 ode...

  • Page 216

    Power unit removing/installing the power unit step job/part q'ty remarks 1 screw (with washer) 2 2 nut 2 3 apron 1 4 plug 2 5 apron 1 6 rubber seal 1 7 bolt (with washer) 6 8 power unit 1 9 relief valve assembly 1 10 o-ring 1 12.0 x 1.8 mm not reusable 11 gasket 1 not reusable 12 dowel pin 2 for ins...

  • Page 217

    Moteur motorblock motor depose/repose du moteur ausbau/einbau des motorblocks desmontaje y montaje del motor etape travail/pièce qté remarques 1 vis (avec rondelle) 2 2 ecrou 2 3 tablier 1 4 obturateur 2 5 tablier 1 6 caoutchouc d'étanchéité 1 7 boulon (avec rondelle) 6 8 moteur 1 9 ensemble soupape...

  • Page 218

    Power unit installing the power unit install: power unit note: tighten the power unit mounting bolt by the order shown in the diagram on the left. Tighten up the exhaust guide mounting bolt at the same time. 5-19.

  • Page 219

    Moteur motorblock motor repose du moteur monter: moteur n.B.: serrer les boulons de montage du moteur dans l'ordre indiqué dans le schéma de gauche. Resserrer simultanément les boulons de montage du guide d'échappement. Einbau des motorblocks einbauen: motorblock hinweis: die befestigungsschrauben d...

  • Page 220

    Power unit removing/installing the throttle link and right side electrical components step job/part q'ty remarks 1 bolt (with washer) 1 2 bolt (with washer) 1 3 washer 1 4 collar 1 5 throttle control lever 1 6 link joint 1 7 throttle control cam 1 8 bracket 1 9 screw 1 10 oil pressure switch lead 1 ...

  • Page 221

    Moteur motorblock motor depose/repose de la tringle d'accÉlÉrateur et des composants electriques du cote droit ausbau/einbau von gasgestÄnge und elektrischen komponenten auf der rechten seite desmontaje y montaje de la biela del acelerador y de los componentes elÉctricos del lado derecho etape trava...

  • Page 222

    Power unit step job/part q'ty remarks 14 pulser coil 1 for installation, reverse the removal procedure. 5-21.

  • Page 223

    Moteur motorblock motor etape travail/pièce qté remarques 14 bobine d'impulsions 1 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 impulsspule 1 zum einbauen, die ausbauschritte in umgekehrter reihenfolge ausführen. Paso tarea/pieza cant. Observacio...

  • Page 224

    Power unit removing/installing the left side electrical components 1 (one lighting coil of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 screw (with washer) 1 2 rectifier 1 4 leads (black, red, green x 2) 3 bolt (with washer) 2 4 ignition coil 1 2 leads (orange, black) 5 bolt (with washer) 2 ...

  • Page 225

    Moteur motorblock motor depose/repose des composants electriques 1 du cote gauche (f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh avec une bobine d'allumage) ausbau/einbau der elektrischen komponenten 1 (eine lichtspule bei f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) desmontaje y montaje de los componentes elÉctricos 1 del lado izquierdo (una...

  • Page 226

    Power unit removing/installing the left side electrical components 2 (one lighting coil of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 clamp 1 not reusable 2 bolt (with washer) 2 not reusable 3 charge coil 1 2 leads (blue, brown) 4 bolt (with washer) 2 5 clamp 1 6 bolt (with washer) 2 not r...

  • Page 227

    Moteur motorblock motor depose/repose des composants electriques 2 du cote gauche (f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh avec une bobine d'allumage) ausbau/einbau der elektrischen komponenten 2 (eine lichtspule bei f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) desmontaje y montaje de los componentes elÉctricos 2 del lado izquierdo (una...

  • Page 228

    Power unit removing/installing the left side electrical components 1 (two lighting coils of f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 clamp 1 not reusable 2 bolt (with washer) 2 3 ignition coil 1 2 leads (orange, black) 4 bolt (with washer) 1 5 clamp 1 6 clamp 1 not reusable 7 bolt...

  • Page 229

    Moteur motorblock motor depose/repose des composants electriques 1 du cote gauche (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/ f8mh avec deux bobines d'allumage) ausbau/einbau der elektrischen komponenten 1 (zwei lichtspulen bei f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) desmontaje y montaje de los componentes elÉctricos 1 del l...

  • Page 230

    Power unit removing/installing the left side electrical components 2 (two lighting coils of f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 clamp 1 not reusable 2 bolt (with washer) 2 not reusable 3 charge coil 1 2 leads (blue, brown) 4 bolt (with washer) 4 not reusable 5 lighting coil 1...

  • Page 231

    Moteur motorblock motor depose/repose des composants electriques 2 du cote gauche (f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/ f8mh avec deux bobines d'allumage) ausbau/einbau der elektrischen komponenten 2 (zwei lichtspulen bei f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) desmontaje y montaje de los componentes elÉctricos 2 del l...

  • Page 232

    Power unit removing/installing the left side electrical components 1 (f8cw) step job/part q'ty remarks 1 clamp 1 not reusable 2 bolt (with washer) 2 3 ignition coil 1 2 leads (orange, black) 4 bolt (with washer) 1 5 clamp 1 6 clamp 1 not reusable 7 bolt (with washer) 1 8 rectifier/regulator 1 4 lead...

  • Page 233

    Moteur motorblock motor depose/repose des composants electriques 1 du cote gauche (f8cw) ausbau/einbau der elektrischen komponenten auf der linken seite 1 (f8cw) desmontaje y montaje de los componentes elÉctricos 1 del lado izquierdo (f8cw) etape travail/pièce qté remarques 1 bride 1 non réutilisabl...

  • Page 234

    Power unit step job/part q'ty remarks 14 bolt (with washer) 1 15 starter motor bracket 1 for installation, reverse the removal procedure. 5-27.

  • Page 235

    Moteur motorblock motor etape travail/pièce qté remarques 14 boulon (avec rondelle) 1 15 support de démarreur 1 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 schraube (mit unterlegscheibe) 1 15 startermotor-halterung 1 zum einbauen, die ausbauschr...

  • Page 236

    Power unit removing/installing the left side electrical components 2 (f8cw) step job/part q'ty remarks 1 clamp 1 not reusable 2 bolt (with washer) 2 not reusable 3 charge coil 1 2 leads (blue, brown) 4 bolt (with washer) 4 not reusable 5 lighting coil 1 2 leads (green x 2) 6 fuse holder 1 3 leads (r...

  • Page 237

    Moteur motorblock motor depose/repose des composants electriques 2 du cote gauche (f8cw) ausbau/einbau der elektrischen komponenten auf der linken seite 2 (f8cw) desmontaje y montaje de los componentes elÉctricos 2 del lado izquierdo (f8cw) etape travail/pièce qté remarques 1 bride 1 non réutilisabl...

  • Page 238

    Thermostat, timing belt and gears thermostat, timing belt and gears removing/installing the thermostat, timing belt and gears step job/part q'ty remarks 1 clamp 1 not reusable 2 water hose 1 3 bolt (with washer) 2 4 thermostat cover 1 5 gasket 1 not reusable 6 thermostat 1 7 timing belt 1 8 nut 1 9 ...

  • Page 239

    Thermostat, courroie de distr. Et engrenages thermostat, synchronriemen und zahnrÄder termostato, correa de distribuciÓn y engranajes thermostat, courroie de distr. Et engrenages depose/repose du thermostat, de la courroie de distribution et des engrenages thermostat, synchronriemen und zahnrÄder au...

  • Page 240

    Thermostat, timing belt and gears step job/part q'ty remarks 14 plate washer 1 15 driven gear 1 16 woodruff key 1 17 plate washer 1 for installation, reverse the removal procedure. 5-30

  • Page 241

    Thermostat, courroie de distr. Et engrenages thermostat, synchronriemen und zahnrÄder termostato, correa de distribuciÓn y engranajes etape travail/pièce qté remarques 14 rondelle simple 1 15 engrenage entraîné 1 16 clavette woodruff 1 17 rondelle simple 1 pour la repose, suivre la procédure inverse...

  • Page 242

    Thermostat, timing belt and gears removing the timing belt remove: timing belt 1 note: turn the drive gear 2 and align the “ ∆ 1” mark on the driven gear 3 and “ ∆ ” mark on the thermostat housing cover 4 (portin a ). Removing the drive gear remove: drive gear nut note: loosen the drive gear nut wit...

  • Page 243

    Thermostat, courroie de distr. Et engrenages thermostat, synchronriemen und zahnrÄder termostato, correa de distribuciÓn y engranajes depose de la courroie de distribution démonter: courroie de distribution 1 n.B.: tourner l'engrenage d'entraînement 2 et aligner le repère “ ∆ 1” gravé sur l'engrenag...

  • Page 244

    Thermostat, timing belt and gears checking the thermostat measure: valve operating temperature valve lift a out of specification replace. Measuring steps: (1)suspend the thermostat in a container filled with water. (2)place a thermostat in the water. (3)slowly heat the water. (4)while stirring the w...

  • Page 245

    Thermostat, courroie de distr. Et engrenages thermostat, synchronriemen und zahnrÄder termostato, correa de distribuciÓn y engranajes controle du thermostat mesurer : température de fonctionnement du clapet levée de la valve a hors spécifications remplacer. Etapes pour les mesures : (1) placer le th...

  • Page 246

    Thermostat, timing belt and gears installing the drive gear 1. Install: woodruff key 1 drive gear 2 washer 3 lock washer 4 note: install the washer as shown in the diagram on the left so that the curvature extends in the upward direction. (it is in the reverse direction from the curvature of the fla...

  • Page 247

    Thermostat, courroie de distr. Et engrenages thermostat, synchronriemen und zahnrÄder termostato, correa de distribuciÓn y engranajes montage de l'engrenage d'entraÎnement 1. Monter: clavette woodruff 1 engrenage d'entraînement 2 rondelle 3 rondelle frein 4 n.B.: mettre en place la rondelle comme in...

  • Page 248

    Thermostat, timing belt and gears installing the timing belt install: timing belt 5 installing steps: (1)turn the drive gear 1 and align the washer groove on the drive gear and “ ∆ ” mark on the cylinder body 2 (portin a ). (2)turn the driven gear 3 and align the “ ∆ 1” mark on the driven gear and “...

  • Page 249

    Thermostat, courroie de distr. Et engrenages thermostat, synchronriemen und zahnrÄder termostato, correa de distribuciÓn y engranajes montage de la courroie de distribution monter: courroie de distribution 5 etapes d'installation : (1) tourner l'engrenage d'entraînement 1 et aligner la rainure de la...

  • Page 250

    Anode and exhaust cover anode and exhaust cover removing/installing the anode and exhaust cover step job/part q'ty remarks 1 plug 1 2 o-ring 1 not reusable 3 screw 1 5 anode 1 6 bolt (with washer) 5 7 exhaust cover 1 8 gasket 1 not reusable for installation, reverse the removal procedure. 5-35.

  • Page 251

    Anode et cache d'Échappement anode und auspuffabdeckung Ánodo y tapa de escape anode et cache d'Échappement depose/repose de l'anode et du cache d'Échappement anode und auspuffabdeckung ausbau/einbau der anode und auspuffabdeckung Ánodo y tapa de escape desmontaje y montaje de Ánodo y tapa de escape...

  • Page 252

    Anode and exhaust cover checking the anode check: anode refer to “checking the anode” on page 3-22. Installing the exhaust cover install: exhaust cover note: tighten the exhaust cover bolt in sequence and two steps of torque. Exhaust cover mounting bolt: 1st: 6.0 n m (0.6 kfg m, 4.4 ft lb) 2nd: 12.0...

  • Page 253

    Anode et cache d'Échappement anode und auspuffabdeckung Ánodo y tapa de escape controle de l'anode contrôler : anode se reporter à “controle de l'anode” en page 3-22. Montage du cache d'Échappement monter: cache d'échappement n.B.: serrer les boulons du cache d'échappement séquentiellement et en app...

  • Page 254

    Cylinder head and oil pump cylinder head and oil pump removing/installing the cylinder head and oil pump step job/part q'ty remarks 1 spark plug 2 2 oil filler cap 1 3 o-ring 1 25.0 x 3.0 mm 4 bolt (with washer) 4 5 cylinder head cover 1 6 cover seal 1 7 screw (with washer) 5 8 breather cover 1 9 co...

  • Page 255

    Culasse et pompe À huile zylinderkopf und Ölpumpe culata y bomba de combustible culasse et pompe À huile depose/repose de la culasse et de la pompe À huile zylinderkopf und Ölpumpe ausbau/einbau von zylinderkopf und Ölpumpe culata y bomba de combustible desmontaje y montaje de la culata y la bomba d...

  • Page 256

    Cylinder head and oil pump step job/part q'ty remarks 14 cylinder head gasket 1 not reusable 15 dowel pin 2 16 bolt (with washer) 3 17 oil pump assembly 1 18 oil pump gasket 1 not reusable for installation, reverse the removal procedure. 5-38.

  • Page 257

    Culasse et pompe À huile zylinderkopf und Ölpumpe culata y bomba de combustible etape travail/pièce qté remarques 14 joint de culasse 1 non réutilisable 15 goujon 2 16 boulon (avec rondelle) 3 17 ensemble pompe à huile 1 18 joint de pompe à huile 1 non réutilisable pour la repose, suivre la procédur...

  • Page 258

    Cylinder head and oil pump checking the spark plug check: spark plug refer to “checking the spark plugs” on page 3-23. Installing the oil pump install: oil pump note: before installing to the cylinder head, add a drop of approx. 1 cc of yamaha 4-stroke outboard motor oil from suction port a or disch...

  • Page 259

    Culasse et pompe À huile zylinderkopf und Ölpumpe culata y bomba de combustible controle des bougies contrôler: bougie voir “controle des bougies” en page 3-23. Montage de la pompe a huile monter: pompe à huile n.B.: avant de monter la culasse, ajouter une goutte d'environ 1 ml d'huile yamaha pour m...

  • Page 260

    Cylinder head and oil pump installing the cylinder head cover install: cylinder head cover note: tighten the cylinder head mounting bolt in sequence. 5-40

  • Page 261

    Culasse et pompe À huile zylinderkopf und Ölpumpe culata y bomba de combustible montage du cache- culbuteurs monter: cache-culbuteurs n.B.: serrer les boulons de fixation de la culasse séquentiellement. Einbau des ventildeckels einbauen: zylinderkopfdeckel hinweis: die befestigungsschrauben des vent...

  • Page 262

    Oil pump oil pump disassembling/assembling the oil pump step job/part q'ty remarks 1 screw 2 2 pump cover 1 3 cover gasket 1 not reusable 4 inner rotor 1 5 shaft 1 6 pin 1 7 outer rotor 1 8 oil pump housing 1 for installation, reverse the removal procedure. 5-41.

  • Page 263

    Pompe a huile Ölpumpe bomba de aceite pompe a huile demontage/montage de la pompe a huile Ölpumpe zerlegen/zusammenbau der Ölpumpe bomba de aceite desarmado y armado de la bomba de aceite etape travail/pièce qté remarques 1 vis 2 2 capot de la pompe 1 3 joint de cache 1 non réutilisable 4 rotor inte...

  • Page 264

    Oil pump checking the oil pump measure: oil pump clearances a , b , and c out of specification replace. Assembling the oil pump install: outer rotor 1 inner rotor 2 note: the “ “ mark a on the outer rotor 1 faces towards the pump cover side. The “ “ mark b on the inner rotor 2 faces towards the oil ...

  • Page 265

    Pompe a huile Ölpumpe bomba de aceite controle de la pompe a huile mesurer : jeux dans la pompe à huile a , b , et c hors spécifications remplacer . Montage de la pompe a huile monter: rotor externe 1 rotor interne 2 n.B.: le repère “ “ a du rotor externe 1 est tourné du côté du couvercle de la pomp...

  • Page 266

    Camshaft and valves camshaft and valves removing/installing the camshaft and valves step job/part q'ty remarks 1 locknut 4 2 rocker arm adjusting screw 4 3 rocker shaft 1 4 spring 2 5 collar 1 6 collar 3 7 rocker arm 4 8 cam shaft 1 9 oil seal 1 not reusable 10 valve spring lock 4 11 valve spring re...

  • Page 267

    Arbre a cames et soupapes nockenwelle und ventile Árbol de levas y vÁlvulas arbre a cames et soupapes depose/repose de l'arbre a cames et des soupapes nockenwelle und ventile ausbau/einbau von nockenwelle und ventilen Árbol de levas y vÁlvulas desmontaje y montaje de Árbol de levas y vÁlvulas etape ...

  • Page 268

    Camshaft and valves step job/part q'ty remarks 14 intake valve 2 15 exhaust valve 2 16 valve stem oil seal 4 not reusable 17 cylinder head 1 for installation, reverse the removal procedure. 5-44.

  • Page 269

    Arbre a cames et soupapes nockenwelle und ventile Árbol de levas y vÁlvulas etape travail/pièce qté remarques 14 soupape d'admission 2 15 soupape d'échappement 2 16 bague d'étanchéité de la tige de soupape 4 non réutilisable 17 culasse 1 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schri...

  • Page 270

    Camshaft and valves removing the valve remove: valve spring lock 1 valve spring retainer 2 valve spring 3 valve spring seat 4 intake valve or exhaust valve 5 note: set the attachment on to the center of the spring retainer. Do not overtighten the valve spring compressor. Checking the valve and valve...

  • Page 271

    Arbre a cames et soupapes nockenwelle und ventile Árbol de levas y vÁlvulas depose des soupapes démonter: clavette du ressort de soupape 1 etrier du ressort de soupape 2 ressort de soupape 3 siège du ressort de soupape 4 soupape d'admission ou soupape d'échappement 5 n.B.: mettre en place la fixatio...

  • Page 272

    Camshaft and valves 4. Measure: valve stem outside diameter d out of specification replace. 5. Measure: valve stem runout out of specification replace. Note: when replacing the valve, always use a new valve guide and valve stem oil seal. Checking the valve spring 1. Measure: valve spring free length...

  • Page 273

    Arbre a cames et soupapes nockenwelle und ventile Árbol de levas y vÁlvulas 4. Mesurer: diamètre extérieur de la tige de soupape d hors spécifications remplacer. 5. Mesurer: faux-rond de la tige de soupape hors spécifications remplacer. N.B.: pour remplacer la soupape, toujours utiliser un guide de ...

  • Page 274

    Camshaft and valves checking the rocker arm rocker arm shaft 1. Measure: rocker arm inside diameter a out of specification replace. 2. Measure: rocker arm shaft outside diameter b out of specification replace. Checking the camshaft measure: camshaft lobe diameter a and b out of specification replace...

  • Page 275

    Arbre a cames et soupapes nockenwelle und ventile Árbol de levas y vÁlvulas controle du culbuteur et de l'axe du culbuteur 1. Mesurer: diamètre intérieur du culbuteur a hors spécifications remplacer. 2. Mesurer : diamètre extérieur de l'axe du culbuteur b hors spécifications remplacer. Controle de l...

  • Page 276

    Camshaft and valves checking the cylinder head measure: cylinder head warpage out of specification resurface or replace. Resurfacing steps: (1)place a 400 - 600 grit wet sandpaper on the surface plate. (2)resurface the cylinder head using a figure-eight sanding pattern. Note: to ensure an even surfa...

  • Page 277

    Arbre a cames et soupapes nockenwelle und ventile Árbol de levas y vÁlvulas controle de la culasse mesurer : gauchissement de la culasse hors spécifications rectifier ou remplacer. Etapes de rectification: (1) placer un papier abrasif humide avec un grain 400 à 600 sur la plaque support. (2) rectifi...

  • Page 278

    Camshaft and valves (4)bore the valve guide using the valve guide reamer. Note: when installing and removing the valve guide reamer, apply machining oil and turn the reamer clockwise refacing the valve seat note: after refacing the valve seat or replacing the valve and valve guide, lap the valve sea...

  • Page 279

    Arbre a cames et soupapes nockenwelle und ventile Árbol de levas y vÁlvulas (4) aléser le guide de soupape à l'aide d'un alésoir pour guide de soupape. N.B.: lors de la mise en place et du retrait de l'alésoir pour guide de soupape, appliquer de l'huile de coupe et tourner l'alésoir à droite regarni...

  • Page 280

    Camshaft and valves refacing steps: a valve seat is centered on valve face but it is too wide. B valve seat is in the middle of the valve face but it is too narrow. C valve seat is too narrow and it is near the valve margin. D valve seat is too narrow and it is near the valve stem. Valve cutter seat...

  • Page 281

    Arbre a cames et soupapes nockenwelle und ventile Árbol de levas y vÁlvulas etapes de regarnissage : a le siège de soupape est centré sur la face de la soupape mais il est trop large. B le siège de soupape est au milieu de la soupape mais il est trop étroit. C le siège de soupape est trop étroit et ...

  • Page 282

    Camshaft and valves installing the valve install: intake valve or exhaust valve 5 valve spring seat 4 valve spring 3 valve spring retainer 2 valve spring lock 1 note: set the attachment on to the center of the spring retainer. Do not overtighten the valve spring compressor. Installing the camshaft o...

  • Page 283

    Arbre a cames et soupapes nockenwelle und ventile Árbol de levas y vÁlvulas montage des soupapes monter: soupape d'admission ou soupape d'échappement 5 siège du ressort de soupape 4 ressort de soupape 3 etrier du ressort de soupape 2 clavette du ressort de soupape 1 n.B.: mettre en place la fixation...

  • Page 284

    Crankshaft, piston and cylinder body crankshaft, piston and cylinder body removing/installing the crankshaft, piston and cylinder body step job/part q'ty remarks 1 bolt (with washer) 6 2 crankcase 1 3 dowel pin 4 4 connecting rod bolt 2 5 connecting rod cap 4 6 crankshaft 2 7 oil seal 1 not reusable...

  • Page 285

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros vilebrequin, piston et bloc-moteur depose/repose du vilebrequin, du piston et du bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper ausbau/einbau von kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrpe...

  • Page 286

    Crankshaft, piston and cylinder body disassembling/assembling the piston and connecting rod step job/part q'ty remarks 1 circlip 4 2 piston pin 2 3 connecting rod 2 4 top ring 2 5 2nd ring 2 6 oil ring 2 7 piston 2 for installation, reverse the removal procedure. 5-53.

  • Page 287

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros demontage/montage du piston et de la bielle zerlegen/zusammenbau von kolben und pleuel desarmado y armado de pistÓn y biela etape travail/pièce qté remarques 1 circlip 4 2 axe de piston 2...

  • Page 288

    Crankshaft, piston and cylinder body checking the cylinder body measure: cylinder bore (with a cylinder bore gauge) out of specification rebore the cylinder or replace the cylinder body. Note: measure the cylinder bore in parallel and at a right angle to the chankshaft. Then average the measurement....

  • Page 289

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros controle du bloc-moteur mesurer : diamètre du cylindre (à l'aide d'une jauge cylindrique d'intérieur) hors spécifications réaléser le cylindre ou remplacer le bloc-moteur. N.B.: mesurer l...

  • Page 290

    Crankshaft, piston and cylinder body note: when measuring the piston diameter, position the micrometer in relation to the piston pin hole as shown. 2. Measure: piston pin boss inside diameter (with a micrometer) out of specification replace the piston. Calculating the piston-to- cylinder clearance c...

  • Page 291

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros n.B.: lors de la mesure du diamètre du piston, placer le micromètre par rapport au trou de l'axe de piston comme le montre la figure 2. Mesurer: diamètre intérieur du bossage du piston (à...

  • Page 292

    Crankshaft, piston and cylinder body checking the piston ring 1. Measure: end gap a out of specification replace the piston ring. Note: push the piston ring into the cylinder with the piston crown. 2. Measure: side clearance b and c out of specification replace the piston and piston rings as a set. ...

  • Page 293

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros controle des segments du piston 1. Mesurer: le bec a hors spécifications remplacer les segments du piston. N.B.: pousser le segment de piston pour l'introduire dans le cylindre à l'aide d...

  • Page 294

    Crankshaft, piston and cylinder body checking the crankshaft-plain bearing oil clearance note: make sure that the crankshaft is qualified before initiating the following procedure. 1. Measure: crankshaft-plain bearing oil clearance out of specification replace the upper and lower plain bearing as a ...

  • Page 295

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros controle du jeu entre le vilebrequin et le palier lisse n.B.: s'assurer de la qualification du vilebrequin avant de commencer la procédure ci-après. 1. Mesurer: jeu entre le vilebrequin e...

  • Page 296

    Crankshaft, piston and cylinder body (6)install the crankcase 3 onto cylinder body 2. (7)tighten the crankcase mounting bolt 5. Note: apply engine oil onto the thread and seat of the crankcase mounting bolt. Tighten the crankcase mounting bolt in sequence and two steps of torque. (8)loosen the crank...

  • Page 297

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros (6) monter le carter 3 sur le corps du cylindre 2. (7) serrer le boulon de fixation du carter 5. N.B.: appliquer de l'huile pour moteur sur le filetage et le siège du boulon de fixation d...

  • Page 298

    Crankshaft, piston and cylinder body checking the crankshaft- connecting rod oil clearance note: make sure that the crankshaft is qualified before initiating the following procedure. Measure: crankshaft-connecting rod oil clearance out of specification replace the connecting rod and cap as a set. No...

  • Page 299

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros controle du jeu entre le vilebrequin et la bielle n.B.: s'assurer de la qualification du vilebrequin avant de commencer la procédure ci-après. Mesurer: jeu entre le vilebrequin et la biel...

  • Page 300

    Crankshaft, piston and cylinder body (4)install the connecting rod cap onto the crankshaft. (5)tighten the connecting rod mounting bolt. Note: apply engine oil onto the thread and seat of the connecting rod mounting bolt. Tighten the connecting rod mounting bolt in two steps of torque. (6)loosen the...

  • Page 301

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros (4) mettre en place le chapeau de bielle sur le vilebrequin. (5) serrer le boulon de fixation de la bielle. N.B.: appliquer de l'huile pour moteur sur le filetage et le siège du boulon de...

  • Page 302

    Crankshaft, piston and cylinder body installing the piston ring 1. Install: oil ring 1 2nd ring 2 top ring 3 note: when installing oil ring, first install the expander ring and then the side rails. When installing the 2nd ring and top ring, make sure the “n” mark faces upward. After installing the p...

  • Page 303

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros montage des segments de piston 1. Monter: segment racleur 1 segment d'étanchéité 2 segment supérieur de piston 3 n.B.: pour monter le segment râcleur, monter d'abord la bague d'expansion ...

  • Page 304

    Crankshaft, piston and cylinder body installing the piston and connecting rod 1. Install: piston and connecting rod note: install the piston with “up” mark on the piston crown facing toward the flywheel side. 2. Install: connecting rod cap note: align the “ ∆ “ marks on the connecting rod and cap wh...

  • Page 305

    Vilebrequin, piston et bloc-moteur kurbelwelle, kolben und zylinderkÖrper cigÜeÑal, pistÓn y bloque de cilindros montage du piston et de la bielle 1. Monter: piston et bielle n.B.: mettre en place le piston, le repère “up” sur la calotte du piston étant tourné du côté du volant. 2. Monter : chapeau ...

  • Page 306: Chapter 6

    Chapter 6 lower unit lower unit ....................................................................................................6-1 removing/installing the lower unit (standard propeller) ...............................................................................................6-1 removing/...

  • Page 307

    Chapitre 6 boitier d'helice boitier d'helice ............................................. 6-1 depose/repose du boÎtier d'hÉlice (hÉlice standard) ...................................... 6-1 depose/repose du boÎtier d'hÉlice (hÉlice a deux poussees)(f8cw) ........... 6-3 depose de l'hÉlice..............

  • Page 308

    Bearing housing, shift cam and lower case................................6-20 removing/installing the bearing housing, shift cam and lower case ..................................................................................6-20 removing the solid bushing .............................................

  • Page 309

    BoÎtier de roulement et d'hÉlice, came de sÉlecteur .................................... 6-20 depose/repose du boÎtier de roulement, de la came de sÉlecteur et du boÎtier d'hÉlice..... 6-20 depose de la douille monobloc...... 6-21 depose du boÎtier de roulement ..... 6-21 controle du collier...........

  • Page 310

    Lower unit lower unit removing/installing the lower unit (standard propeller) step job/part q'ty remarks 1 slit pin 1 2 nut 1 3 plate washer 1 4 propeller 1 5 spacer 1 6 bolt 1 7 anode 1 8 screw 1 9 nut 1 10 water inlet cover 2 11 nut (short) 1 12 nut (long) 1 13 bolt (with washer) 4 continued on ne...

  • Page 311

    Boitier d'helice antriebseinheit unidad inferior boitier d'helice depose/repose du boÎtier d'hÉlice (hÉlice standard) antriebseinheit ausbau/einbau der antriebseinheit (standard-propeller) unidad inferior desmontaje y montaje de la unidad inferior (hÉlice estandar) etape travail/pièce qté remarques ...

  • Page 312

    Lower unit step job/part q'ty remarks 14 lower unit 1 15 seal rubber 1 16 dowel pin 2 for installation, reverse the removal procedure. 6-2.

  • Page 313

    Boitier d'helice antriebseinheit unidad inferior etape travail/pièce qté remarques 14 boîtier d'hélice 1 15 joint d'étanchéité en caoutchouc 1 16 goujon 2 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 antriebseinheit 1 15 dichungsgummi 1 16 paßsti...

  • Page 314

    Lower unit removing/installing the lower unit (dual thrust propeller) (f8cw) step job/part q'ty remarks 1 slit pin 1 2 nut 1 3 plate washer 1 4 propeller 1 5 spacer 1 6 bolt 1 7 anode 1 8 screw 1 9 nut 1 10 water inlet cover 2 11 nut (short) 1 12 nut (long) 1 13 bolt (with washer) 4 continued on nex...

  • Page 315

    Boitier d'helice antriebseinheit unidad inferior depose/repose du boÎtier d'hÉlice (hÉlice a deux poussees)(f8cw) ausbau/einbau der antriebseinheit (doppelzug-propeller)(f8cw) desmontaje y montaje de la unidad inferior (hÉlice de doble empuje)(f8cw) etape travail/pièce qté remarques 1 clavette fendu...

  • Page 316

    Lower unit step job/part q'ty remarks 14 lower unit 1 15 seal rubber 1 16 dowel pin 2 for installation, reverse the removal procedure. 6-4.

  • Page 317

    Boitier d'helice antriebseinheit unidad inferior etape travail/pièce qté remarques 14 boîtier d'hélice 1 15 joint d'étanchéité en caoutchouc 1 16 goujon 2 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 antriebseinheit 1 15 dichungsgummi 1 16 paßsti...

  • Page 318

    Lower unit removing the propeller remove: propeller warning do not hold the propeller with your hands when removing or installing it. Be sure to remove the battery leads from the batteries and the lanyard engine stop swith. Put a block of wood between the cavitation plate and propeller to keep the p...

  • Page 319

    Boitier d'helice antriebseinheit unidad inferior depose de l'hÉlice démonter: hélice avertissement ne pas tenir l'hélice avec les mains lors de la dépose ou de la repose. Veiller à débrancher les fils de batterie et du contacteur d'arrêt du coupe-circuit d'urgence du moteur. Placer un bloc de bois e...

  • Page 320

    Lower unit installing the propeller install: propeller warning do not hold the propeller with your hands when removing or installing it. Be sure to remove the battery leads from the batteries and the lanyard engine stop swith. Put a block of wood between the cavitation plate and propeller to keep th...

  • Page 321

    Boitier d'helice antriebseinheit unidad inferior montage de l'hÉlice monter : hélice avertissement ne pas tenir l'hélice avec les mains lors de la dépose ou de la repose. Veiller à débrancher les fils de batterie et du contacteur d'arrêt du coupe-circuit d'urgence du moteur. Placer un bloc de bois e...

  • Page 322

    Water pump water pump removing/installing the water pump step job/part q'ty remarks 1 water seal rubber 1 2 bolt 4 3 plate 2 4 water pump housing 1 5 cartridge insert 1 6 o-ring 1 54.5 x 3.0 mm not reusable 7 impeller 1 8 woodruff key 1 9 bolt 2 10 cartridge outer plate 1 11 dowel pin 2 for installa...

  • Page 323

    Pompe À eau wasserpumpe bomba de agua pompe À eau depose/repose de la pompe À eau wasserpumpe ausbau/einbau der wasserpumpe bomba de agua desmontaje y montaje de la bomba de agua etape travail/pièce qté remarques 1 caoutchouc d'étanchéité à l'eau 1 2 boulon 4 3 plaque 2 4 carter de la pompe à eau 1 ...

  • Page 324

    Water pump checking the water pump housing, cartridge insert and impeller 1. Check: water pump housing cartridge insert cracks/damage replace. 2. Check: impeller cracks/damage/wear replace. Checking the woodruff key check: woodruff key damage/wear replace. Installing the cartridge insert and water p...

  • Page 325

    Pompe À eau wasserpumpe bomba de agua controle du carter de la pompe a eau, de la cartouche et de la turbine 1. Vérifier: carter de la pompe à eau cartouche craquelures/endommagement remplacer. 2. Vérifier: turbine craquelures/endommagement/ usure remplacer. Controle de la clavette woodruff vérifier...

  • Page 326

    Propeller shaft housing and propeller shaft propeller shaft housing and propeller shaft removing/installing the propeller shaft housing assembly and propeller shaft assembly step job/part q'ty remarks gear oil drain refer to “changing and checking the gear oil level” on page 3-20. 1 bolt (with washe...

  • Page 327

    Carter de l'arbre et arbre de transmission propellerwellengehÄuse und propellerschaft caja del eje de la hÉlice y eje de la hÉlice carter de l'arbre et arbre de transmission depose/repose de l'ensemble carter de l'arbre de transmission et de l'ensemble arbre de transmission propellerwellengehÄuse un...

  • Page 328

    Propeller shaft housing and propeller shaft installing the propeller shaft housing assembly install: propeller shaft housing assembly note: install the propeller shaft housing assembly with the arrow mark facing up. 6-10

  • Page 329

    Carter de l'arbre et arbre de transmission propellerwellengehÄuse und propellerschaft caja del eje de la hÉlice y eje de la hÉlice repose de l'ensemble carter de l'arbre de transmission monter : ensemble carter d'arbre de transmission n.B.: mettre en place l'ensemble carter de l'arbre de transmissio...

  • Page 330

    Propeller shaft housing and propeller shaft disassembling/assembling the propeller shaft assembly step job/part q'ty remarks 1 shift plunger 1 2 cross pin ring 1 3 cross pin 1 4 clutch dog 1 5 compression spring 1 6 propeller shaft 1 for installation, reverse the removal procedure. 6-11.

  • Page 331

    Carter de l'arbre et arbre de transmission propellerwellengehÄuse und propellerschaft caja del eje de la hÉlice y eje de la hÉlice depose/repose de l'ensemble arbre de transmission zerlegen/zusammenbau der propellerwellen-baugruppe desarmado y armado del conjunto del eje de la hÉlice etape travail/p...

  • Page 332

    Propeller shaft housing and propeller shaft checking the dog clutch check: clutch dog wear/damage replace. Checking the propeller shaft check: propeller shaft wear/damage replace. Assembling the propeller shaft assembly 1. Install: clutch dog note: install the clutch dog with “f” mark towards the fo...

  • Page 333

    Carter de l'arbre et arbre de transmission propellerwellengehÄuse und propellerschaft caja del eje de la hÉlice y eje de la hÉlice controle de l'embrayage À griffe vérifier: griffe d'accouplement usure/endommagement remplacer. Controle de l'arbre de transmission vérifier: arbre de transmission usure...

  • Page 334

    Propeller shaft housing and propeller shaft disassembling/assembling the propeller shaft housing assembly step job/part q'ty remarks 1 reverse gear 1 2 gear adjusting shim * 3 o-ring 1 51.0 x 3.1 mm not reusable 4 o-ring 1 55.4 x 1.9 mm not reusable 5 ball bearing 1 6 oil seal 2 not reusable 7 solid...

  • Page 335

    Carter de l'arbre et arbre de transmission propellerwellengehÄuse und propellerschaft caja del eje de la hÉlice y eje de la hÉlice demontage/montage de l'ensemble carter d'arbre de transmission zerlegen/zusammenbau der propellerwellengehÄuse-baugruppe desarmado y armado del conjunto de la caja del e...

  • Page 336

    Propeller shaft housing and propeller shaft disassembling the propeller shaft housing assembly 1. Remove: ball bearing a for usa and canada b except for usa and canada 2. Remove: solid bushing a for usa and canada b except for usa and canada checking the reverse gear check: teeth wear/damage replace...

  • Page 337

    Carter de l'arbre et arbre de transmission propellerwellengehÄuse und propellerschaft caja del eje de la hÉlice y eje de la hÉlice demontage de l'ensemble carter de l'arbre de transmission 1. Retirer : roulement à billes a pour les usa et le canada b a l'exception des usa et du canada 2. Retirer : d...

  • Page 338

    Propeller shaft housing and propeller shaft checking the propeller shaft housing 1. Clean: propeller shaft housing (with a soft brush and solvent) 2. Check: propeller shaft housing cracks/damage replace. Assembling the propeller shaft housing assembly 1. Install: solid bushing 2. Install: oil seal a...

  • Page 339

    Carter de l'arbre et arbre de transmission propellerwellengehÄuse und propellerschaft caja del eje de la hÉlice y eje de la hÉlice controle du carter de l'arbre de transmission 1. Nettoyer: carter de l'arbre de transmission (avec une brosse douce et du solvant) 2. Vérifier: carter de l'arbre de tran...

  • Page 340

    Propeller shaft housing and propeller shaft 3. Install: ball bearing a for usa and canada b except for usa and canada note: install the ball bearing with its manufacturer’s mark facing towards the reverse gear. Driver rod: yb-06071/90890-06605 attachment: yb-06167/90890-06634 6-16.

  • Page 341

    Carter de l'arbre et arbre de transmission propellerwellengehÄuse und propellerschaft caja del eje de la hÉlice y eje de la hÉlice 3. Monter : roulement à billes a pour les usa et le canada b a l'exception des usa et du canada n.B.: mettre en place le roulement à billes, le repère du fabricant étant...

  • Page 342

    Drive shaft and forward gear drive shaft and forward gear removing/installing the drive shaft and forward gear step job/part q'ty remarks 1 circlip 1 2 pinion 1 3 pinion adjusting shim * 4 drive shaft 1 5 forward gear 1 6 ball bearing 1 7 gear adjusting shim * for installation, reverse the removal p...

  • Page 343

    Arbre moteur et engrenage de marche avant antriebswelle und kegelzahnrad Árbol de transm. Y engranaje de marcha adelante arbre moteur et engrenage de marche avant depose/repose de l'arbre moteur et de l'engrenage de marche avant antriebswelle und kegelzahnrad ausbau/einbau von antriebswelle und kege...

  • Page 344

    Drive shaft and forward gear removing the ball bearing remove: ball bearing adjusting shim(s) a for usa and canada b except for usa and canada checking the pinion check: teeth wear/damage replace. Checking the drive shaft check: drive shaft wear/damage replace. Checking the forward gear check: teeth...

  • Page 345

    Arbre moteur et engrenage de marche avant antriebswelle und kegelzahnrad Árbol de transm. Y engranaje de marcha adelante depose du roulement À billes démonter: roulement à billes câle(s) de réglage a pour les usa et le canada b a l'exception des usa et du canada controle du pignon vérifier: dents us...

  • Page 346

    Drive shaft and forward gear installing the ball bearing install: gear adjusting shim(s) ball bearing a for usa and canada b except for usa and canada note: install the ball bearing with its manufacturer’s mark facing towards the forward gear. Drive rod: yb-06071/90890-06604 attachment: yb-06167/908...

  • Page 347

    Arbre moteur et engrenage de marche avant antriebswelle und kegelzahnrad Árbol de transm. Y engranaje de marcha adelante montage du roulement À billes monter : câle(s) de réglage d'engrenage roulement à billes a pour les usa et le canada b a l'exception des usa et du canada n.B.: mettre en place le ...

  • Page 348

    Bearing housing, shift cam and lower case bearing housing, shift cam and lower case removing/installing the bearing housing, shift cam and lower case step job/part q'ty remarks 1 bearing housing assembly 1 2 gasket 1 not reusable 3 coller 1 4 shift cam 1 5 solid bushing 1 6 lower case 1 7 o-ring 1 n...

  • Page 349

    BoÎtier de roulement et d'hÉlice, came de sÉlecteur lagergehÄuse, schaltnocke und antriebsgehÄuse caja del cojinete, leva del cambio y carcasa inferior boÎtier de roulement et d'hÉlice, came de sÉlecteur depose/repose du boÎtier de roulement, de la came de sÉlecteur et du boÎtier d'hÉlice lagergehÄu...

  • Page 350

    Bearing housing, shift cam and lower case removing the solid bushing remove: solid bushing a for usa and canada b except for usa and canada disassembling the bearing housing remove: solid bushing a for usa and canada b except for usa and canada checking the coller check: collar damage/wear replace. ...

  • Page 351

    BoÎtier de roulement et d'hÉlice, came de sÉlecteur lagergehÄuse, schaltnocke und antriebsgehÄuse caja del cojinete, leva del cambio y carcasa inferior depose de la douille monobloc démonter: douille monobloc a pour les usa et le canada b a l'exception des usa et du canada depose du boÎtier de roule...

  • Page 352

    Bearing housing, shift cam and lower case 2. Check: water passage mineral deposits/corrosion clean. 3. Check: lower case cracks/damage replace. Assembling the bearing housing 1. Install: solid bushing 2. Install: oil seal note: press fit both oil seals at the same time to the mounting depth. Driver ...

  • Page 353

    BoÎtier de roulement et d'hÉlice, came de sÉlecteur lagergehÄuse, schaltnocke und antriebsgehÄuse caja del cojinete, leva del cambio y carcasa inferior 2. Vérifier: passage d'eau dépôts minéraux/corrosion nettoyer. 3. Vérifier: boîtier d'hélice craquelures/endommagement remplacer. Assemblage du boÎt...

  • Page 354

    Bearing housing, shift cam and lower case installing the solid bushing install: solid bushing note: pull up the solid bushing until the flange is in tight contact with the lower case. Bushing installer center bolt 1: yb-06029/90890-06601 attachment 2: yb-37350/90890-06616 6-23.

  • Page 355

    BoÎtier de roulement et d'hÉlice, came de sÉlecteur lagergehÄuse, schaltnocke und antriebsgehÄuse caja del cojinete, leva del cambio y carcasa inferior montage de la douille monobloc monter : douille monobloc n.B.: tirer la douille monobloc vers le haut jusqu'à ce que la bride soit bien en contact a...

  • Page 356

    Backlash backlash note: both forward gear backlash and reverse gear backlash be measured. If both forward gear backlash and reverse gear backlash are smaller than specified, the pinion may be too low. If either of these conditions exist, then check the pinion shim selection. Measuring the forward ge...

  • Page 357

    Jeu spiel holgura entre dientes jeu n.B.: mesurer à la fois le jeu de l'engrenage de marche avant et le jeu de l'inver- seur de marche. Si le jeu de l'engrenage de marche avant et le jeu de l'inverseur de mar- che sont tous les deux moins impor- tants qu'il n'est spécifié, le pignon est peut-être tr...

  • Page 358

    Backlash (6)determine the shims to be added or removed according to the specified. Note: since the smallest shim available is 0.10 mm, if the measurement is between 0.88 mm and 1.26 mm, do not change the shim. Measuring the reverse gear backlash measure: reverse gear backlash out of specification ad...

  • Page 359

    Jeu spiel holgura entre dientes (6) déterminer les câles devant être ajoutées ou retirées en fonction des spécifications. N.B.: etant donné que la plus petite épaisseur de câle disponible est de 0,10 mm, ne pas changer la câle si la valeur mesurée est comprise entre 0,88 mm et 1,26 mm. Mesure du jeu...

  • Page 360

    Backlash (5)while pulling the drive shaft downward, slowly turn the drive shaft clockwise and counterclockwise then measure the backlash when the drive shaft stops at each direction. (6)determine the shims to be added or removed according to the specified. Note: since the smallest shim available is ...

  • Page 361

    Jeu spiel holgura entre dientes (5) tout en tirant l'arbre moteur vers le bas, le tourner doucement à droite et à gauche; ensuite, mesurer le jeu lorsque l'arbre moteur s'immobilise dans chaque sens. (6) déterminer les câles devant être ajoutées ou retirées en fonction des spécifications. N.B.: etan...

  • Page 362: Chapter 7

    Chapter 7 bracket unit steering handle .........................................................................................7-1 removing/installing the steering handle (short handle of f6amh, f6bmh, f8cmh) ....................................................................7-1 removing/installin...

  • Page 363

    Chapitre 7 unite de support poignÉe de direction................................. 7-1 depose/repose de la poignÉe de direction (poignee courte f6amh, f6bmh, f8cmh)................................................ 7-1 depose/repose de la poignÉe de direction (poignee longue f6amh/ f6mh, f8cmh/f8mh)......

  • Page 364

    Swivel and steering bracket..............................................................7-26 removing/installing the swivel and steering bracket ....7-26 clamp bracket ...........................................................................................7-27 removing/installing the clamp brack...

  • Page 365

    Support de rotule et de direction .......................................................... 7-26 depose/repose du support de rotule et de direction ......................... 7-26 support de serrage................................... 7-27 depose/repose du support de serrage.............................

  • Page 366

    Steering handle steering handle removing/installing the steering handle (short handle of f6amh, f6bmh, f8cmh) step job/part q'ty remarks 1 throttle cable 2 2 stop switch lead 2 3 grommet 1 4 bolt (with washer) 1 5 plate 1 6 bushing 1 7 steering handle assembly 1 8 plate washer 1 9 wave washer 1 10 b...

  • Page 367

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn poignÉe de direction depose/repose de la poignÉe de direction (poignee courte f6amh, f6bmh, f8cmh) steuerhandgriff ausbau/einbau des steuerhandgriffs (kurzer griff bei f6amh, f6bmh, f8cmh) caÑa del timÓn desmontaje y montaje de la caÑa del timÓn (c...

  • Page 368

    Steering handle steering handle step job/part q'ty remarks 14 stud bolt 2 for installation, reverse the removal procedure. 7-2.

  • Page 369

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn steering handle steering handle steering handle etape travail/pièce qté remarques 14 boulon prisonnier 2 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 stiftschraube 2 zum einbauen, die ausbauschr...

  • Page 370

    Steering handle removing/installing the steering handle (long handle of f6amh/ f6mh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 throttle cable 2 2 stop switch lead 1 3 nut 1 4 shift cable 1 5 grommet 1 6 nylone nut 1 7 nut 1 8 cover 1 9 bushing 1 10 steering handle assembly 1 11 plate washer 2 12 plat...

  • Page 371

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn depose/repose de la poignÉe de direction (poignee longue f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) ausbau/einbau des steuerhandgriffs (langer griff bei f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) desmontaje y montaje de la caÑa del timÓn (caÑa larga de f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) etape tra...

  • Page 372

    Steering handle step job/part q'ty remarks 14 bushing 1 15 grommet 1 16 nut 2 17 bracket 1 18 stud bolt 2 for installation, reverse the removal procedure. 7-4.

  • Page 373

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn etape travail/pièce qté remarques 14 douille 1 15 oeillet 1 16 ecrou 2 17 support 1 18 boulon prisonnier 2 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 büchse 1 15 tülle 1 16 mutter 2 17 halteru...

  • Page 374

    Steering handle installing the settering handle (short handle of f6amh, f6bmh, f8cmh) install: steering handle note: pass the stop switch lead wire under the throttle wire and insert it in the grommet of the bottom cowling. Installing the settering handle (long handle of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) inst...

  • Page 375

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn montage de la poignee de direction (poignee courte f6amh, f6bmh, f8cmh) monter: poignée de direction n.B.: passer le fil du contacteur d'arrêt sous le câble d'accélérateur et l'insérer dans l'oeillet du capot inférieur. Montage de la poignee de dir...

  • Page 376

    Steering handle disassembling/assembling the steering handle (short handle of f6amh, f6bmh, f8cmh) step job/part q'ty remarks 1 screw 1 2 throttle grip 1 3 washer 1 4 spring 1 5 bushing 1 6 throttle cable 2 7 screw 2 8 stay 1 9 split pin 1 10 friction adjusting bolt 1 11 throttle shaft 1 12 friction...

  • Page 377

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn demontage/montage de la poignee de direction (poignee courte f6amh, f6bmh, f8cmh) zerlegen/zusammenbau des steuerhandgriffs (kurzer griff bei f6amh, f6bmh, f8cmh) desarmado y armado de la caÑa del timÓn (caÑa corta de f6amh, f6bmh, f8cmh) etape tra...

  • Page 378

    Steering handle step job/part q'ty remarks 14 steering handle 1 for installation, reverse the removal procedure. 7-7.

  • Page 379

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn etape travail/pièce qté remarques 14 poignée de direction 1 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 steuerhandgriff 1 zum einbauen, die ausbauschritte in umgekehrter reihenfolge ausführen. ...

  • Page 380

    Steering handle disassembling/assembling the steering handle 1 (long handle of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 screw 1 2 throttle grip 1 3 washer 2 4 spring 1 5 bushing 1 6 throttle cable 2 7 hose 2 8 bolt 1 9 clamp 1 10 bolt 2 11 stay 1 12 split pin 1 13 friction adjusting bolt...

  • Page 381

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn demontage/montage de la poignee de direction 1 (poignee longue f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) zerlegen/zusammenbau des steuerhandgriffs 1 (langer griff bei f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) desarmado y armado de la caÑa del timÓn 1 (caÑa larga de f6amh/f6mh, f8cmh/...

  • Page 382

    Steering handle step job/part q'ty remarks 14 throttle shaft 1 15 friction adjusting handle 1 16 stop switch 1 17 steering handle 1 for installation, reverse the removal procedure. 7-9.

  • Page 383

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn etape travail/pièce qté remarques 14 axe d'accélérateur 1 15 poignée de réglage de la friction 1 16 contacteur d'arrêt 1 17 poignée de direction 1 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 ga...

  • Page 384

    Steering handle disassembling/assembling the steering handle 2 (long handle of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 rubber bushing 1 2 bolt (with washer) 1 3 shift handle 1 4 screw (with washer) 3 5 shift lever 1 6 bushing 2 7 wave washer 1 8 plate washer 1 9 cable clamp 1 10 circlip...

  • Page 385

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn demontage/montage de la poignÉe de direction 2(poignee longue f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) zerlegen/zusammenbau des steuerhandgriffs 2 (langer griff bei f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) desarmado y armado de la caÑa del timÓn 2 (caÑa larga de f6amh/f6mh, f8cmh/f...

  • Page 386

    Steering handle step job/part q'ty remarks 14 spring 1 15 bracket 1 16 bolt 1 17 cable clamp 1 18 steering handle 1 for installation, reverse the removal procedure. 7-11.

  • Page 387

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn etape travail/pièce qté remarques 14 ressort 1 15 support 1 16 boulon 1 17 serre-câble 1 18 poignée de direction 1 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 feder 1 15 halterung 1 16 schraube...

  • Page 388

    Steering handle assembling the steering handle (short handle of f6amh, f6bmh, f8cmh) 1. Install: stop switch 1 note: install stop switch 1, then pull switch lead 2 out from the hole in steering handle 3. Fit switch lead 2 between steering handle 3 and stop switch 1 so that there is no interference w...

  • Page 389

    PoignÉe de direction steuerhandgriff caÑa del timÓn montage de la poignÉe de direction (poignee courte f6amh, f6bmh, f8cmh) 1. Installer: contacteur d'arrêt 1 n.B.: mettre en place le contacteur d'arrêt 1, puis tirer le fil de contacteur 2 pour le sortir du perçage dans la poignée de direction 3. Po...

  • Page 390

    Shift lever shift lever removing/installing the shift lever (short handle and remote of f6amh, f6bmh, f8cmh, f8cw) step job/part q'ty remarks 1 bolt 1 (f8cw only) 2 battery (+) cable 1 (f8cw only) 3 starter relay 1 (f8cw only) 4 rubber stay 1 (f8cw only) 5 clamp 1 (f8cw only) 6 bolt (tapping) 1 (f8c...

  • Page 391

    Levier de selection schalthebel palanca de cambio levier de selection depose/repose du levier de selection (poignee courte de commande a distance f6amh, f6bmh, f8cmh, f8cw) schalthebel ausbau/einbau des schalthebels (kurzer griff und fernbedienung bei f6amh, f6bmh, f8cmh, f8cw) palanca de cambio des...

  • Page 392

    Shift lever step job/part q'ty remarks 14 shift rod 1 15 grommet 1 16 bolt 1 17 shift handle 1 18 o-ring 1 not reusable 19 bolt 1 20 stopper 1 21 spring 1 22 bolt 2 23 shift rod lever 1 24 pin 1 25 clamp 1 26 bracket 2 for installation, reverse the removal procedure. 7-14.

  • Page 393

    Levier de selection schalthebel palanca de cambio etape travail/pièce qté remarques 14 tige de sélecteur 1 15 oeillet 1 16 boulon 1 17 poignée de sélecteur 1 18 joint torique 1 non réutilisable 19 boulon 1 20 butée 1 21 ressort 1 22 boulon 2 23 tige du sélecteur de vitesse 1 24 goupille 1 25 bride 1...

  • Page 394

    Shift lever removing/installing the shift lever (long handle of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) step job/part q'ty remarks 1 bolt 1 2 manual starter cable bracket 1 3 nut 1 4 clip 1 5 shift rod 1 6 grommet 1 7 grommet 1 8 bolt 1 9 stopper 1 10 spring 1 11 split pin 1 12 cable end 1 13 plate washer 2 continu...

  • Page 395

    Levier de selection schalthebel palanca de cambio depose/repose du levier selecteur (poignee longue f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) ausbau/einbau des schalthebels (langer griff bei f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) desmontaje y montaje de la palanca de cambio (caÑa larga de f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) etape travail/pièce...

  • Page 396

    Shift lever step job/part q'ty remarks 14 bolt 2 15 shift rod lever 1 16 pin 1 17 clamp 1 18 bracket 2 for installation, reverse the removal procedure. 7-16.

  • Page 397

    Levier de selection schalthebel palanca de cambio etape travail/pièce qté remarques 14 boulon 2 15 tige du sélecteur de vitesse 1 16 goupille 1 17 bride 1 18 support 2 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 schraube 2 15 schaltstangenhebel ...

  • Page 398

    Bottom cowling bottom cowling removing/installing the bottom cowling (f6amh, f6bmh, f8cmh, f8cw) step job/part q'ty remarks 1 bolt 2 2 fitting plate 1 3 grommet 1 4 grommet 1 5 grommet 2 (f6amh, f6bmh, f8cmh only) 6 bolt (with washer) 2 (f8cw only) 7 nut 2 (f8cw only) 8 remote control bracket 1 (f8c...

  • Page 399

    Capot inferieur bodenblech carenaje inferior capot inferieur depose/repose du capot inferieur (f6amh, f6bmh, f8cmh, f8cw) bodenblech ausbau/einbau des bodenblechs (f6amh, f6bmh, f8cmh, f8cw) carenaje inferior desmontaje y montaje del carenaje inferior (f6amh, f6bmh, f8cmh, f8cw) etape travail/pièce ...

  • Page 400

    Bottom cowling step job/part q'ty remarks 14 bottom cowling 1 15 rubber seal 1 16 coller 4 17 grommet 4 18 hose nipple 1 19 rubber seal 2 20 grommet 1 for installation, reverse the removal procedure. 7-18.

  • Page 401

    Capot inferieur bodenblech carenaje inferior etape travail/pièce qté remarques 14 capot inférieur 1 15 joint caoutchouc 1 16 collier 4 17 oeillet 4 18 raccord du tuyau flexible 1 19 caoutchouc d'étanchéité 2 20 oeillet 1 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil m...

  • Page 402

    Bottom cowling removing/installing the bottom cowling (f6mh, f8mh) step job/part q'ty remarks 1 bolt 2 2 fitting plate 1 3 grommet 1 4 grommet 1 5 hose joint 1 6 hose joint 1 7 o-ring 1 not reusable 8 pipe 1 9 screw 2 10 adapter 1 11 bolt (with washer) 2 12 plate 1 13 grommet 1 continued on next pag...

  • Page 403

    Capot inferieur bodenblech carenaje inferior depose/repose du capot inferieur (f6mh, f8mh) ausbau/einbau des bodenblechs (f6mh, f8mh) desmontaje y montaje del carenaje inferior (f6mh, f8mh) etape travail/pièce qté remarques 1 boulon 2 2 plaque de fixation 1 3 oeillet 1 4 oeillet 1 5 raccord de flexi...

  • Page 404

    Bottom cowling step job/part q'ty remarks 14 emergency signal light 1 15 bolt (with washer) 1 16 cowling clamp 1 17 bolt (with washer) 4 18 bottom cowling 1 19 rubber seal 1 20 coller 4 21 grommet 4 22 hose nipple 1 23 rubber seal 2 24 grommet 1 for installation, reverse the removal procedure. 7-20

  • Page 405

    Capot inferieur bodenblech carenaje inferior etape travail/pièce qté remarques 14 voyant d'alarme lumineux 1 15 boulon (avec rondelle) 1 16 bride de capot 1 17 boulon (avec rondelle) 4 18 capot inférieur 1 19 joint caoutchouc 1 20 collier 4 21 oeillet 4 22 raccord du tuyau flexible 1 23 joint caoutc...

  • Page 406

    Upper case upper case removing/installing the upper case step job/part q'ty remarks 1 water tube 1 2 water seal rubber 1 3 bolt (with washer) 2 4 bolt (with washer) 2 5 nut 4 6 lower mount rubber housing 2 7 lower front mount rubber 1 8 lower side mount rubber 2 9 screw 1 10 nut 2 11 plate 1 12 uppe...

  • Page 407

    Capot superieur obergehÄuse cÁrter superior capot superieur depose/repose du capot superieur obergehÄuse ausbau/einbau des obergehÄuses cÁrter superior desmontaje y montaje del cÁrter superior etape travail/pièce qté remarques 1 tuyau d'eau 1 2 caoutchouc d'étanchéité à l'eau 1 3 boulon (avec rondel...

  • Page 408

    Upper case installing the lower mount 1. Install: lower front mount rubber note: set the “up” mark upward. 2. Install: lower mount rubber housing note: install the mounting bolt while confirming the identifying “v” mark on its head. Pass the stop switch lead wire together with the throttle wire thro...

  • Page 409

    Capot superieur obergehÄuse cÁrter superior installation du support inferieur 1. Installer: caouchouc de support frontal inférieur n.B.: positionner le repère “up” (haut) vers le haut. 2. Monter: logement de support inférieur en caouchouc n.B.: monter le boulon de fixation en tenant compte du repère...

  • Page 410

    Upper case disassembling/assembling the upper case step job/part q'ty remarks 1 bolt (with washer) 2 2 upper side mount rubber 1 3 bolt (with washer) 2 4 exhaust guide 1 5 clip 1 6 oil strainer 1 7 oil seal 1 not reusable 8 gasket 1 not reusable 9 pin 2 10 hose 1 11 screw 1 12 plate 1 13 damper 1 co...

  • Page 411

    Capot superieur obergehÄuse cÁrter superior demontage/montage de l'ensemble carter superieur zerlegen/zusammenbau des obergehÄuses desarmado y armado del cÁrter superior etape travail/pièce qté remarques 1 boulon (avec rondelle) 2 2 caoutchouc du support latéral supérieur 1 3 boulon (avec rondelle) ...

  • Page 412

    Upper case step job/part q'ty remarks 14 oil drain plug 1 15 gasket 1 16 bolt (with washer) 1 not reusable 17 oil pan 4 18 pin 1 19 bolt (with washer) 2 20 muffler 2 21 bolt (with washer) 1 22 plate 1 23 grommet 1 24 upper case 1 1 for installation, reverse the removal procedure. 7-24.

  • Page 413

    Capot superieur obergehÄuse cÁrter superior etape travail/pièce qté remarques 14 bouchon de vidange d'huile 1 15 joint 1 16 boulon (avec rondelle) 1 non réutilisable 17 carter d'huile 4 18 goupille 1 19 boulon (avec rondelle) 2 20 silencieux 2 21 boulon (avec rondelle) 1 22 plaque 1 23 oeillet 1 24 ...

  • Page 414

    Upper case installing the oil seal install: oil seal installing the muffler install: muffler note: apply three bond ® 1207b to o marked portion of muffler installation and check that there is no clearance after the muffler is installed. Control the applied amount so that three bond ® 1207b does not ...

  • Page 415

    Capot superieur obergehÄuse cÁrter superior montage de la bague d'ÉtanchÉitÉ monter: bague d'étanchéité montage du silencieux monter: silencieux n.B.: appliquer du threebond ® 1207b sur la partie marquée d'un o de l'ensemble silencieux et vérifier qu'il n'y a pas de jeu après le montage du silencieu...

  • Page 416

    Swivel and steering bracket swivel and steering bracket removing/installing the swivel and steering bracket step job/part q'ty remarks 1 bolt 1 2 seal rubber 1 3 steering bracket 1 4 pivot shaft bushing 1 5 friction piece 1 6 bushing 1 7 o-ring 1 30 x 3.8 mm not reusable 8 bushing 1 9 clamp bracket ...

  • Page 417

    Support de rotule et de direction schwenk- und steuerhalterung soporte de giro y timÓn support de rotule et de direction depose/repose du support de rotule et de direction schwenk- und steuerhalterung ausbau/einbau der schwenk- und steuerbefestigung soporte de giro y timÓn desmontaje y montaje del s...

  • Page 418

    Clamp bracket clamp bracket removing/installing the clamp bracket step job/part q'ty remarks 1 tilt rod 1 2 nut 1 3 plain washer 1 4 bolt 1 5 bolt 2 6 clamp bracket cap 2 7 clamp bracket plate 1 8 through tube 1 9 coller 1 10 swivel bracket 1 11 bushing 2 12 clamp bracket 1 13 clamp bracket 1 contin...

  • Page 419

    Support de serrage klemmhalterung soporte de mordaza support de serrage depose/repose du support de serrage klemmhalterung ausbau/einbau der klemmhalterung soporte de mordaza desmontaje y montaje del soporte de mordaza etape travail/pièce qté remarques 1 tige d'inclinaison 1 2 ecrou 1 3 rondelle sim...

  • Page 420

    Clamp bracket step job/part q'ty remarks 14 bolt 2 15 stopper 2 16 wave washer 2 for installation, reverse the removal procedure. 7-28.

  • Page 421

    Support de serrage klemmhalterung soporte de mordaza etape travail/pièce qté remarques 14 boulon 2 15 butée 2 16 rondelle ondulée 2 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dépose. Schritt aufgabe/teil menge anmerkungen 14 schraube 2 15 anschlag 2 16 gewellte unterlegscheibe 2 zum einbauen, ...

  • Page 422

    Clamp bracket installing the clamp bracket plate install: clamp bracket plate 1 note: turn clamp bracket plate 1 down until it contacts stopper boss 2 of the clamp bracket. 7-29.

  • Page 423

    Support de serrage klemmhalterung soporte de mordaza montage de la plaque du support de serrage monter: plaque du support de serrage 1 n.B.: tourner la plaque du support de serrage 1 vers le bas jusqu'à ce qu'elle touche le bossage de la butée 2 du support de serrage. Einbau der klemmhalterung einba...

  • Page 424

    Swivel bracket swivel bracket disassembling/assembling the swivel bracket step job/part q'ty remarks 1 tension spring 1 2 circlip 1 3 tilt lock shaft 1 4 tilt lock rod 1 5 tilt lock plate 1 6 tension spring 2 7 circlip 1 8 reverse lock shaft 1 9 tilt lock plate 1 10 tilt lever 1 11 tilt lock rod 1 1...

  • Page 425

    Support pivotant schwenkhalterung soporte de giro support pivotant depose/repose du support pivotant schwenkhalterung zerlegen/zusammenbau der schwenkhalterung soporte de giro desarmado y armado del soporte de giro etape travail/pièce qté remarques 1 ressort tendeur 1 2 circlip 1 3 axe de blocage de...

  • Page 426

    Swivel bracket step job/part q'ty remarks 14 circlip 1 15 tilt lever 1 16 circlip 1 17 tilt lever shaft 1 18 receiver 1 19 grease nipple 1 20 wire lead 1 21 swivel bracket 1 for installation, reverse the removal procedure. 7-31.

  • Page 427

    Support pivotant schwenkhalterung soporte de giro etape travail/pièce qté remarques 14 circlip 1 15 levier d'inclinaison 1 16 circlip 1 17 arbre de levier d'inclinaison 1 18 récepteur 1 19 buse de graissage 1 20 plomb fileté 1 21 support pivotant 1 pour la repose, suivre la procédure inverse à la dé...

  • Page 428

    Chapter 8 electrical system electrical components...........................................................................8-1 (one lighting coil of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) .......................8-1 top view and left side view .............................................................8-1 detail...

  • Page 429

    Chapitre 8 systeme electrique composants electriques ....................... 8-1 (une bobine d'allumage de f6amh/ f6mh, f8cmh/f8mh)....................................... 8-1 vue de dessus et vue de gauche ........ 8-1 dÉtails de la connexion du harnais de montage................................. 8-...

  • Page 430

    Starter motor (f8cw).............................................................................8-20 disassembling/assembling the starter motor....................8-20 removing the pinion .........................................................................8-22 checking the pinion ................

  • Page 431

    DÉmarreur (f8cw)....................................... 8-20 demontage/montage du dÉmarreur................................................... 8-20 depose du pignon...................................... 8-22 controle du pignon................................ 8-22 controle de l'induit ..................

  • Page 432

    Electrical components electrical components (one lighting coil of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) top view and left side view 1 pulser coil 2 emergency signal light 3 lighting coil 4 oil pressure switch 5 spark plug 6 charge coil 7 cdi unit 8 rectifier 9 ignition coil a short handle model b long handle mode...

  • Page 433

    Composants electriques elektrische bauteile componentes elÉctricos composants electriques (une bobine d'allumage de f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) vue de dessus et vue de gauche 1 bobine d'impulsions 2 voyant d'alarme lumineux 3 bobine d'allumage 4 contacteur de pression d'huile 5 bougie 6 bobine de charge...

  • Page 434

    Electrical components details of the wiring harness connection a to lighting coil b to charge coil c to pulser coil d to emergency signal light e to stop switch f to oil pressure switch g: green r: red l: blue br: brown w/r: white/red b: black o: orange p: pink y/r: yellow/red w: white y: yellow 8-2.

  • Page 435

    Composants electriques elektrische bauteile componentes elÉctricos détails de la connexion du harnais de montage a vers la bobine d'allumage b vers la bobine de charge c vers la bobine d'impulsions d vers le voyant d'alarme lumineux e vers le contacteur d'arrêt f vers le contacteur de pression d'hui...

  • Page 436

    Electrical components (two lighting coils of f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) top view, front view and left side view b a 1 pulser coil 2 emergency signal light 3 lighting coil 4 oil pressure switch 5 spark plug 6 charge coil 7 cdi unit 8 rectifier/regulator 9 ignition coil a short handle model b long...

  • Page 437

    Composants electriques elektrische bauteile componentes elÉctricos (deux bobines d'allumage f6amh, f6bmh, f8cmh) vue de haut, vue de face et vue de droite 1 bobine d'impulsions 2 voyant d'alarme lumineux 3 bobine d'allumage 4 contacteur de pression d'huile 5 bougie 6 bobine de charge 7 bloc cdi 8 re...

  • Page 438

    Electronical components electronical components details of the wiring harness connection a to lighting coil b to charge coil c to pulser coil d to emergency signal light e to stop switch f to oil pressure switch r: red g: green g/w: green/white l: blue br: brown w/r: white/red b: black p: pink y/r: ...

  • Page 439

    Composants electriques elektrische bauteile componentes elÉctricos détails de la connexion du faisceau de câbles a vers la bobine d'allumage b vers la bobine de charge c vers la bobine d'impulsions d vers le voyant d'alarme lumineux e vers le contacteur d'arrêt f vers le contacteur de pression d'hui...

  • Page 440

    Electrical components (f8cw) electrical components (f8cw) top view, front view and left side view a b 1 pulser coil 2 emergency signal light 3 lighting coil 4 oil pressure switch 5 spark plug 6 charge coil 7 cdi unit 8 fuse (10a) 9 starter motor 0 rectifier/regulator a ignition coil b starter relay ...

  • Page 441

    Composants electriques (f8cw) elektrische bauteile (f8cw) componentes elÉctricos (f8cw) composants electriques (f8cw) vue de dessus, vue de face et vue de gauche 1 bobine d'impulsions 2 voyant d'alarme lumineux 3 bobine d'allumage 4 contacteur de pression d'huile 5 bougie 6 bobine de charge 7 bloc c...

  • Page 442

    Electrical components (f8cw) details of the wiring harness connection d a to lighting coil b to charge coil c to pulser coil d to emergency signal light e to battery f to remote control unit g to oil pressure switch h to solenoid coil r: red g: green g/w: green/white l: blue br: brown w/r: white/red...

  • Page 443

    Composants electriques (f8cw) elektrische bauteile (f8cw) componentes elÉctricos (f8cw) détails de la connexion du faisceau de câbles a vers la bobine d'allumage b vers la bobine de charge c vers la bobine d'impulsions d vers le voyant d'alarme lumineux e vers la batterie f vers l'unité de télécomma...

  • Page 444

    Electrical components analysis electrical components analysis digital circuit tester note: “ ” indicates a continuity of electricity which means a closed circuit at the respective switch position. Measuring the peak voltage warning when checking the peak voltage do not touch any of the connections o...

  • Page 445

    Analyse des composants electriques diagnose der elektrischen bauteile anÁlisis de componentes elÉctricos analyse des composants electriques controleur de circuit numÉrique n.B.: “ ” indique une continuité électrique, c'est-à-dire un circuit fermé à la position respective du contacteur. Mesure de la ...

  • Page 446

    Electrical components analysis note: when measuring the peak voltage, set the selector to the dc voltage mode. Make sure the peak voltage adapter lead are properly installed in the digital tester. Make sure the positive pin (the “+” mark facing up as shown) on the peak voltage adapter is installed i...

  • Page 447

    Analyse des composants electriques diagnose der elektrischen bauteile anÁlisis de componentes elÉctricos n.B.: lors de la mesure de la tension de crête, passer le sélecteur en mode de tension cc. S'assurer que les fils de connexion de l'adaptateur de tension de crête sont correctement branchés au co...

  • Page 448

    Ignition system ignition system 1 cdi unit 2 pulser coil 3 charge coil 4 ignition coil 5 spark plug b: schwarz w/r: weiß/rot br: braun l: blau o: orange 8-9.

  • Page 449

    Systeme d'allumage zÜndsystem sistema de encendido systeme d'allumage 1 bloc cdi 2 bobine d'impulsions 3 bobine de charge 4 bobine d'allumage 5 bougie b: noir w/r: blanc/rouge br: marron l: bleu o: orange zÜndsystem 1 cdi-einheit 2 impulsspule 3 ladespule 4 zündspule 5 zündkerze b: schwarz w/r: weiß...

  • Page 450

    Ignition system checking the spark plugs check: spark plugs refer to “checking the spark plugs” on page 3-23. Checking the ignition spark gap warning do not touch any of the connections of the spark gap tester lead wire. Do not let sparks leak out of the removed spark plug cap. Keep flammable gas or...

  • Page 451

    Systeme d'allumage zÜndsystem sistema de encendido verification des bougies vérifier: bougies se reporter à “controle des bougies” en page 3-23. Controle de l'ecartement des Électrodes d'allumage avertissement ne toucher aucun des fils du contrôleur d'écartement des électrodes. Ne pas laisser des ét...

  • Page 452

    Ignition system (2)to install the spark plug cap or high tension code, turn it clockwise until it is tightened. 2. Measure: spark plug cap resistance out of specification replace. *: measured value. 3. Measure: ignition coil resistance primary a out of specification replace. Secondary b out of speci...

  • Page 453

    Systeme d'allumage zÜndsystem sistema de encendido (2) pour mettre en place un capuchon de bougie ou un code de haute tension, le tourner à droite jusqu'à ce qu'il soit serré. 2. Mesurer : résistance du capuchon de bougie hors spécifications remplacer. *: valeur mesurée. 3. Mesurer : résistance de l...

  • Page 454

    Ignition system checking the charge coil measure: charge coil output peak voltage below specification replace the charge coil. Checking the pulser coil measure: pulser coil output peak voltage below specification replace the pulser coil. Charge coil output peak voltage brown (br) - blue (l) r/min. C...

  • Page 455

    Systeme d'allumage zÜndsystem sistema de encendido controle de la bobine de charge mesurer: tension de crête de sortie de la bobine de charge en dessous des spécifications remplacer la bobine de charge. Verification de la bobine d'impulsions mesurer: tension de crête de sortie de la bobine d'impulsi...

  • Page 456

    Ignition system checking the cdi unit measure: cdi unit output peak voltage below specification replace the cdi unit. Note: before measuring cdi unit output peak voltage, make sure that no abnormality is observed on the charge coil and the pulser coil. Cdi unit output peak voltage orange (o) - black...

  • Page 457

    Systeme d'allumage zÜndsystem sistema de encendido controle du bloc cdi mesurer: tension de crête de sortie du bloc cdi inférieure aux spécifications remplacer le bloc cdi. N.B.: avant de mesurer la tension de crête de sortie du bloc cdi, s'assurer que la bobine de charge et la bobine d'impulsions n...

  • Page 458

    Ignition control system ignition control system 1 emergency signal light 2 cdi unit 3 pulser coil 4 charge coil 5 oil pressure switch y/r: yellow/red p: pink b: black w/r: white/red br: brown l: blue 8-14.

  • Page 459

    Systeme de commande de l'allumage zÜndsteuersystem sistema de control de encendido systeme de commande de l'allumage 1 voyant d'alarme lumineux 2 bloc cdi 3 bobine d'impulsions 4 bobine de charge 5 contacteur de pression d'huile y/r: jaune/rouge p: rose b: noir w/r: blanc/rouge br: marron l: bleu zÜ...

  • Page 460

    Ignition control system checking the main switch (f8cw) check: main switch continuity out of specification replace. Checking the engine stop switch check: engine stop switch continuity out of specification replace. Checking the pulser coil check: pulser coil output peak voltage refer to “checking th...

  • Page 461

    Systeme de commande de l'allumage zÜndsteuersystem sistema de control de encendido controle du contacteur principal (f8cw) vérifier: continuité du contacteur principal hors spécifications remplacer. Controle du contacteur d'arrÊt du moteur vérifier: continuité du contacteur d'arrêt du moteur hors sp...

  • Page 462

    Ignition control system checking the oil pressure switch check: oil pressure switch continuity out of specification replace. Measuring steps: (1)remove the silensor assembly and carburetor. Refer to “removing/installing the intake system” on page 4-5 (2)remove the oil pressure switch. (3)connect the...

  • Page 463

    Systeme de commande de l'allumage zÜndsteuersystem sistema de control de encendido contrÔle du contacteur de pression d'huile vérifier: continuité du contacteur de pression d'huile hors spécifications remplacer. Etapes pour les mesures : (1) retirer l'ensemble silencieux et le carburateur. Voir “dep...

  • Page 464

    Starting system (f8cw) starting system (f8cw) 1 battery 2 fuse (10a) 3 starter relay 4 fuel enrichment solenoid 5 starter motor b: black br: brown r: red l: blue 8-17.

  • Page 465

    Systeme de lancement (f8cw) starteranlage (f8cw) sistema de arranque (f8cw) systeme de lancement (f8cw) 1 batterie 2 fusible (10a) 3 relais de démarreur 4 solénoïde d'enrichissement du carburant 5 démarreur b: noir br: marron r: rouge l: bleu starteranlage (f8cw) 1 batterie 2 sicherung (10a) 3 start...

  • Page 466

    Starting system (f8cw) checking the battery check: battery electrolyte level and specific gravity. Refer to “checking the battery” on page 3-22. Checking the main switch check: main switch continuity refer to “checking the main switch” on page 8-15. Checking the starter relay 1. Check: starter relay...

  • Page 467

    Systeme de lancement (f8cw) starteranlage (f8cw) sistema de arranque (f8cw) verification de la batterie vérifier: niveau et densité de l'électrolyte de la batterie. Voir “controle de la batterie” en page 3-22. Verification du contacteur principal vérifier: continuité du contacteur principal voir “co...

  • Page 468

    Starting system (f8cw) checking the wire harness check: wire harness continuity no continuity replace. Checking the wire connections check: wire connections poor connection properly connect. 8-19.

  • Page 469

    Systeme de lancement (f8cw) starteranlage (f8cw) sistema de arranque (f8cw) controle du faisceau de fils vérifier: continuité dans le faisceau de fils pas de continuité remplacer. Controle des liaisons par fils vérifier: les liaisons par fils mauvaise connexion connecter correctement. PrÜfung des ka...

  • Page 470

    Starter motor (f8cw) starter motor (f8cw) disassembling/assembling the starter motor step job/part q'ty remarks 1 clip 1 2 pinion stopper 1 3 spring 1 4 pinion 1 5 through bolt 2 6 front cover 1 7 washer 1 8 washer 1 9 washer 1 10 starter body 1 11 armature assembly 1 12 washer 1 13 nut 1 continued ...

  • Page 471

    DÉmarreur (f8cw) startermotor (f8cw) motor de arranque (f8cw) dÉmarreur (f8cw) demontage/montage du dÉmarreur startermotor (f8cw) zerlegen des startermotors motor de arranque (f8cw) desarmado y armado del motor de arranque etape travail/pièce qté remarques 1 agrafe 1 2 butée de pignon 1 3 ressort 1 ...

  • Page 472

    Starter motor (f8cw) step job/part q'ty remarks 14 spring washer 1 15 nut 1 16 spring washer 1 17 plate washer 1 18 bushing 1 19 o-ring 1 20 screw 2 21 brush holder 1 22 spring 2 23 brush 2 24 bushing 1 25 rear cover 1 26 o-ring 2 for installation, reverse the removal procedure. 8-21.

  • Page 473

    DÉmarreur (f8cw) startermotor (f8cw) motor de arranque (f8cw) etape travail/pièce qté remarques 14 rondelle élastique 1 15 ecrou 1 16 rondelle élastique 1 17 rondelle simple 1 18 douille 1 19 joint torique 1 20 vis 2 21 support de balais 1 22 ressort 2 23 balai 2 24 douille 1 25 cache arrière 1 26 j...

  • Page 474

    Starter motor (f8cw) removing the pinion remove: clip 1 note: using a pry-bar, pry off the clip. Checking the pinion 1. Check: pinion teeth wear/damage replace. 2. Check: clutch movement damage replace. Note: rotate the pinion clockwise, and check that it freely. Also try to rotate the pinion counte...

  • Page 475

    DÉmarreur (f8cw) startermotor (f8cw) motor de arranque (f8cw) depose du pignon démonter: agrafe 1 n.B.: a l'aide d'un levier, extraire l'agrafe. Controle du pignon 1. Vérifier: dents du pignon usure/endommagement remplacer. 2. Vérifier: mouvement de l'embrayage endommagement remplacer. N.B.: faire t...

  • Page 476

    Starter motor (f8cw) 3. Check: commutator under cut clog/dirty clean. Note: remove all particle metal by compressed air. 4. Check: armature coil continuity out of specification replace. Checking the brush holder 1. Measure: brush length a out of specification replace. 2. Check: brush holder continui...

  • Page 477

    DÉmarreur (f8cw) startermotor (f8cw) motor de arranque (f8cw) 3. Vérifier : sillon de collecteur colematage/saleté nettoyer. N.B.: eliminer toutes les particules métalliques en utilisant de l'air comprimé. 4. Vérifier : continuité de bobine d'induit hors spécifications remplacer. Controle du support...

  • Page 478

    Charging system charging system (one lighting coil of f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) 1 battery 2 fuse (10a) 3 rectifier 4 lighting coil r: red g: green b: black 8-24.

  • Page 479

    Systeme de charge ladesystem sistema de carga systeme de charge (une bobine d'allumage de f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh) 1 batterie 2 fusible (10a) 3 redresseur 4 bobine d'allumage r: rouge g: vert b: noir ladesystem (eine lichtspule bei f6amh/ f6mh, f8cmh/f8mh) 1 batterie 2 sicherung (10a) 3 gleichrichter...

  • Page 480

    Charging system charging system (two lighting coils of f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/f8mh) 1 battery 2 fuse (10a) 3 rectifier/regulator 4 lighting coil r: red g: green g/w: green/white b: black 8-25.

  • Page 481

    Systeme de charge ladesystem sistema de carga systeme de charge (deux bobines d'allumage de f6amh/f6amh, f6bmh, f8cmh/f8mh) 1 batterie 2 fusible (10a) 3 redresseur/régulateur 4 bobine d'allumage r: rouge g: vert g/w: blanc/vert b: noir ladesystem (fÜr modelle mit zwei lichtspulen bei f6amh/f6mh, f6b...

  • Page 482

    Charging system (f8cw) charging system (f8cw) 1 battery 2 starter relay 3 fuse (10a) 4 rectifier/regulator 5 lighting coil r: red g: green g/w: green/white b: black 8-26.

  • Page 483

    Systeme de charge (f8cw) ladesystem (f8cw) sistema de carga (f8cw) systeme de charge (f8cw) 1 batterie 2 relais de démarreur 3 fusible (10a) 4 redresseur/régulateur 5 bobine d'allumage r: rouge g: vert g/w: blanc/vert b: noir ladesystem (f8cw) 1 batterie 2 starterrelais 3 sicherung (10a) 4 gleichric...

  • Page 484

    Charging system (f8cw) checking the battery check: battery electrolyte level and specific gravity refer to “checking the battery” on page 3-22. Checking the lighting coil measure: lighting coil output peak voltage below specification replace the lighting coil. Lighting coil output peak voltage (one ...

  • Page 485

    Systeme de charge (f8cw) ladesystem (f8cw) sistema de carga (f8cw) verification de la batterie vérifier: niveau et densité de l'électrolyte de la batterie se reporter à “controle de la batterie” en page 3-22. Controle de la bobine d'allumage mesurer: tension de crête de sortie de la bobine d'allumag...

  • Page 486

    Charging system (f8cw) checking the rectifier and rectifier/regulator measure: rectifier output peak voltage rectifier/regulator output peak voltage below specification replace the rectifier or rectifier/regulator. Note: when measuring closed (cranking), 1500 r/min, and 3500 r/min, disconnect the po...

  • Page 487

    Systeme de charge (f8cw) ladesystem (f8cw) sistema de carga (f8cw) controle du redresseur et du redresseur/rÉgulateur mesurer: tension de crête de sortie du régulateur tension de crête de sortie du redresseur/régulateur en dessous des spécifications remplacer le redresseur ou le redresseur/régulateu...

  • Page 488: Chapter 9

    Chapter 9 trouble analysis trouble analysis .......................................................................................9-1 trouble analysis chart ...................................................................9-1 trouble shooting for peak voltage ........................................

  • Page 489

    Chapitre 9 pannes pannes.................................................................... 9-1 tableau de recherche de l'origine des pannes...................................................... 9-1 recherche de pannes sur la tension de crete ........................................... 9-3 kapitel ...

  • Page 490

    Trouble analysis trouble analysis trouble analysis chart note: following items should be obtained before “trouble analysis”. 1. The battery is charged and its specified gravity is within specification. 2. There is no incorrect wiring connection. 3. Wiring connections are properly secured and are not...

  • Page 491

    Trouble analysis trouble mode check element engi ne wi l l no t st ar t ro ugh i d l ing engi ne s t al ls engi ne wi l l no t stop poor perfor m anc e ov erhea t in g loose s teer in g s h if tin g dif f ic u l t ir r e gul ar w a rn in g i n di c a ti on poor ba tte r y charg in g relative part re...

  • Page 492

    Pannes pannes tableau de recherche de l'origine des pannes n.B.: avant de rechercher l'origine de la panne, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien remplies. 1. La batterie est chargée et sa densité se situe dans les limites spécifiées. 2. Aucun raccord de câble n'est incorrect. 3. Les c...

  • Page 493

    Pannes problème vérifier les éléments le m o te u r n e d e m a r r e p a s l e ralent i es t dur le m o te u r c a l e l e m o t e ur ne s e coup e p a s m a uv ais re nd e m ent s u rcha u ffe dire ction la che changem e nt de vites se dif f icil e indica tions d' a v er t isse ment irregulie res ...

  • Page 494

    StÖrungsanalyse stÖrungsanalyse stÖrungssuchtabelle hinweis: die folgenden punkte sollten vor der “störungsanalyse” überprüft werden. 1. Die batterie ist geladen und ihre spezifische dichte liegt innerhalb der toleranzwerte. 2. Alle kabelverbindungen sind korrekt hergestellt. 3. Alle steckverbindung...

  • Page 495

    StÖrungsanalyse problem zu prüfende teile motor st ar te t nicht rau h er le erlau f motor sti rbt ab motor stopp t nicht schle ch t e l eistung Ü b erhitz u n g st e u e r ung un ge nau schal tun g schwe rg Ängig irreg u l Äre w a rn an zei g e n schw a che ba tteri e ladel eistu n g betroffenes te...

  • Page 496

    AnÁlisis de fallos anÁlisis de fallos tabla de anÁlisis de fallos nota: se deben obtener los elementos siguientes antes del "análisis de fallos". 1. La batería está cargada y su densidad está dentro de las especificaciones. 2. No hay ninguna conexión incorrecta. 3. Las conexiones están bien fijas y ...

  • Page 497

    AnÁlisis de fallos modo de fallos inspeccione el elemento el m o t o r no arranca ralent Í irregular el mo t o r se cala el mo t o r n o se p a ra b a jo r e n d im ien to sobre ca l e nt amie nt o direcciÓn s u el t a cambio difÍcil indica ciÓn de a tenciÓn irr egular carga def e ctuos a de la b a ...

  • Page 498

    Trouble shooting for peak voltage trouble shooting for peak voltage items symptoms 1. Poor starting no firing. The starter motor cranks the engine, but no firing takes place in the cylinder. Firing takes place in the cylinder, but the engine stops soon. Start-up time is too long. The engine will not...

  • Page 499

    Recherche de pannes sur la tension de crete recherche de pannes sur la tension de crete eléments symptômes 1. Mauvais démarrage aucun allumage. Le démarreur lance le moteur mais aucun allumage ne se produit dans le cylindre. L'allumage se produit dans le cylindre mais le moteur s'arrête peu après. L...

  • Page 500

    Fehlersuche fÜr spitzenspannungen fehlersuche fÜr spitzenspannungen problem symptome 1. Schwache startleistung keine zündung. Der startermotor startet den motor, aber im zylinder erfolgt keine zündung. Im zylinder erfolgt eine zündung, aber der motor stoppt bald danach. Die anlaßzeit ist zu lang. De...

  • Page 501

    LocalizaciÓn de fallos relacionados con la localizaciÓn de fallos relacionados con la tensiÓn mÁxima elementos síntomas 1. Arranque difícil no se produce ignición. El motor de arranque hace girar el motor, pero en el cilindro no se produce ignición. Se produce ignición en el cilindro, pero el motor ...

  • Page 504: Wiring Diagram

    Pulser coil charge coil 7 lighting coil 6 5 rectifier 8 ignition coil spark plugs 9 black brown green blue orange pink red white yellow b: br: g: l: o: p: r: w: y: w/r: y/r: white/red yellow/red m6 m10 m10 y/r b o l b br b p w p y y w/r cdi unit 1 y/r p 0.5b 0.5b w/r l br b p w/r l br b p g g g g r ...

  • Page 505

    Schema de cablage f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh (modele avec une bobine d'allumage) verdrahtungs- diagramm f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh (fÜr modelle mit einer lichtspule) diagrama de circuitos f6amh/f6mh, f8cmh/f8mh (modelo con una bobina de iluminaciÓn) 1 bloc cdi 1 cdi-einheit 1 unidad cdi 2 voyant lumineux de...

  • Page 506: Wiring Diagram

    Pulser coil charge coil 7 lighting coil 6 5 ignition coil spark plugs 9 m6 m6 m10 m10 y/r b o l b br b p w p y/r p y y w/r cdi unit 1 y/r p 0.5b 0.5b w/r l br b p w/r l br b p g/w g g g g g r b avx1.25b avx1.25b avx1.25r avx1.25r avx1.25b p m4 emergency signal light 2 battery 11 fuse(10a) 12 stop sw...

  • Page 507

    Schema de cablage f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/ f8mh (pour le modele avec deux bobines) verdrahtungs- diagramm f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/ f8mh (fÜr modelle mit zwei lichtspulen) diagrama de circuitos f6amh/f6mh, f6bmh, f8cmh/ f8mh (modelo con dos bobinas de iluminaciÓn) 1 bloc cdi 1 cdi-einheit 1 unidad ...

  • Page 508: Wiring Diagram

    G 1.25r w l 2.0b 1.25br black brown green blue orange pink red white yellow b: br: g: l: o: p: r: w: y: g/w: w/r: y/r: green/white white/red yellow/red l b y/r b o l b br b p w p y y w/r y/r p av0.75f w av0.75f l av0.75f g av0.75f b av0.75f r av0.75f br av 8.0b av 8.0b av 1.25r av 1.25r av 1.25r av ...

  • Page 509

    Schema de cablage f8cw verdrahtungs- diagramm f8cw diagrama de circuitos f8cw 1 bloc cdi 1 cdi-einheit 1 unidad cdi 2 voyant lumineux de secours 2 notsignallampe 2 luz de emergencia 3 solénoïde d'enrichissement du carburant 3 kraftstoffanreicherungsventil 3 solenoide de enriquecimiento de combustibl...

  • Page 510

    Printed on recycled paper printed in japan mar. 2000 - 2.8 x 1 sy (f6amh, f6bmh, f8cmh, f8cw) yamaha motor co., ltd..