Yamaha Horn 2440630 (German) Bedienungsanleitung

Manual is about: WALDHORN

Summary of Horn 2440630

  • Page 1

    ホルン 取扱説明書 horn owner’s manual waldhorn bedienungsanleitung cor mode d’emploi trompa manual de instrucciones 圆号 使用手册 Валторна Руководство пользователя 호른 사용설명서 日本語 english deutsch franÇais esp aÑol 中文 Ру сски й 한국어 horn_om_cover_080709.Indd 1 08.7.9 4:37:23 pm.

  • Page 2: Поздравляем!

    ごあいさつ このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 p.19 congratulations! You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep ...

  • Page 3: Vorsichtsmaßregeln

    33 vorsichtsmaßregeln bitte vor gebrauch lesen das instrument nicht werfen oder hin- und her- schwenken. Das mundstück und andere teile können sich lösen und bei- stehende verletzen. Behandeln sie das instrument mit der entsprechenden vorsicht. Öl, poliermittel u. Dgl. Außerhalb der reichweite von k...

  • Page 4: F-Einfachhorn

    34 ■ f-einfachhorn ■ b-einfachhorn teilebezeichnungen mundstück mundrohr erster hebel zweiter hebel dritter hebel fingerstütze zweites ventil erstes ventil dritter ventilzug schallstück zweiter ventilzug erster ventilzug hauptstimmzug mundstück mundrohr vierter hebel erster hebel zweiter hebel dritt...

  • Page 5: F/b-Doppelhorn

    35 ■ f/b-doppelhorn teilebezeichnungen mundstück mundrohr vierter hebel erster hebel zweiter hebel dritter hebel fingerstütze erstes ventil viertes ventil drittes ventil zweites ventil dritter ventilzug b dritter ventilzug f schallstück zweiter ventilzug b zweiter ventilzug f erster ventilzug f f-st...

  • Page 6: Anbringen Des Schallstücks

    36 handhabung des instruments da das instrument aus dünnem blech besteht, muss es mit der entsprechenden umsicht behandelt werden. Vermeiden sie starke krafteinwirkung und ein anstoßen des instruments, damit keine dellen oder andere beschädigungen entstehen. Bevor sie das instrument spielen ■ anbrin...

  • Page 7: Stimmen Des Instruments

    37 stimmen des instruments stimmen sie das instrument vor dem spielen mit dem hauptstimmzug. Da die tonhöhe temperaturabhängig ist, blasen sie vor dem stimmen zunächst warme luft durch das instrument, um es aufzuwärmen. Die stimmung hängt von der jeweiligen situation ab und es gibt keine standardein...

  • Page 8: Stimmen Des Instruments

    38 stimmen des instruments 4. Beim spielen mit stopftechnik können sie mit dem vierten ventil des yhr-332 diese technik mit normalen griffen kombinieren. Bei der in der abbildung gezeigten einrich- tung des instruments kann es darüber hin- aus wie das zweite ventil zum senken um einen halbton einges...

  • Page 9: Pflege Des Instruments

    39 pflege des instruments ■ pflegende handgriffe nach dem spielen damit das instrument akustisch und optisch stets in guten zustand bleibt, sollten sie nach dem spielen die nachfolgenden pflegearbeiten durchführen. Stellen sie das in- strument dabei auf einen tisch oder halten sie es gut fest, damit...

  • Page 10: Pflege Des Instruments

    40 pflege des instruments 3. Geben sie ein wenig rotoröl auf die einzel- nen hebelachsenteile. * entfernen sie überschüssiges Öl und säubern sie die kleineren teile mit einem stück gaze. ■ ein- oder zweimal pro monat durchzuführende arbeiten ● pflege der ventilzüge 1. Betätigen sie die ventilhebel, ...

  • Page 11: Pflege Des Instruments

    41 pflege des instruments ■ halbjährlich durchzuführende arbeiten ● säubern des instruments 1. Bereiten sie eine messingseifenlösung vor. Mischen sie 10 bis 15 teile warmes wasser (30 °c bis 40 °c) mit 1 teil messingseife. Entfernen sie die ventilzüge, bevor sie das instrument in die seifenlösung le...

  • Page 12

    42 anbringen der wechselschnüre ● verlegen sie die jeweilige schnur wie in der abbildung und ziehen sie dann die schnur-anschlagschraube an. Legen sie die schnur in anziehrichtung um die schraube. Nach anbringen der schnur kann die höhe des hebels mit schnur-anschlagschraube b justiert werden. Wechs...

  • Page 13: Andere Einstellungen

    43 andere einstellungen beim yhr-567gdb können sie den hebelweg verkürzen, indem sie die position der lager- anschlagschraube ändern. (f geöffnet in der illustration abgebildet.) der vierte hebel des yhr-667v/vs , yhr-668d/nd , yhr-567/567gdb lässt sich durch verstellen an handgröße und griffpositio...

  • Page 14: Optionen

    44 optionen ● e b -stimmzug (option) dieser optionale hauptstimmzug ist für das yhr-134 vorgesehen und verwandelt das f-einfachhorn in ein e b -horn, so dass sie stücke in e b ohne umsetzung spielen können. Der zug ist so ausgeführt, dass das instrument mit angebrachtem zug in den koffer passt. Haup...

  • Page 15: Optionen

    45 optionen ● f-naturzug (option) wenn dieser zug am vierten ventilzug des yhr-322 angebracht wird, klingt das instrument wie ein offen gespieltes f-horn. Er verstärkt die klangreinheit im mitteltiefen bereich, z. B. C (tatsächlich f) oder g (tatsächlich c), und sorgt für eine stabilere intonation. ...

  • Page 16: Problembeseitigung

    46 problembeseitigung der klang ist nicht sauber und die tonhöhe stimmt nicht. • schmutzansammlung in den röhren. ➞ waschen sie die röhren aus, wie im abschnitt “pflege der ventilzüge” beschrieben. • der kork der wasserklappe ist rissig und lässt luft entweichen. ➞ ersetzen sie den wasserklappenkork...

  • Page 17: In F

    120 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 a b c 1 2 フィンガリングチャート /fingering chart/grifftabelle/ 3 in f 1 2 3 4 f シングル f single horn f-einfachhorn cor en fa trompa sencilla de f f 调单一调性法国圆号 Одинарная валторна в строе f f 싱글 호른 b b シングル b b single horn b-einfachhorn cor en si b trompa sencilla de b b 降 b 调单一调性法国圆号 Оди...

  • Page 18: Аппликатура

    121 tablature/tabla de digitaciones/ 指法表 / Аппликатура / 운지법 フルダブルホルンの第 4 レバーは、f 管と b b 管の切り替えに使 用します。工場出荷時は、第 4 レバーを押すと、f 管から b b 管 に切り替わるようにセットされています。 the 4th lever on full double horns is used to switch between the f and b b sides of the horn. When shipped from the factory, this valve is set so t...

  • Page 19

    122 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 a b c フィンガリングチャート /fingering chart/grifftabelle/tablature/ 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 a a b c : 押さえる / close/geschlossen/fermé/cerrado/ 按下 / Закрыт / 닫기 : 放す / open/offen/ouvert/abierto/ 放开 / Открыт / 열기 horn_om_117-122-080826.Indd 122 08.9.11 3:03:18 pm.

  • Page 20: Tabla De Digitaciones/

    123 tabla de digitaciones/ 指法表 / Аппликатура / 운지법 a 慣例上古典派、ロマン派等の曲で、ヘ音記号はこれより 1 オクターブ下げて書かれるもの もあります。同一の音で 2 種類ある運指は、一般的に左側に書かれている運指を用います。 右側は替え指です。 some bass clef parts in classical and romantic, etc., music are customarily written an octave lower. The fingering on the left should be played for no...

  • Page 21

    この取扱説明書は大豆インクで印刷しています。 printed in japan 2440630 0402ponk-a0 this document is printed on chlorine free (ecf) paper with soy ink. Auf umweltpapier mit sojatinte gedruckt. Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja. Este documento se ha impreso en pape...