Yamaha JU109 Owner's Manual

Summary of JU109

  • Page 1

    Owner’s manual bedienungsanleitung manuel de l’utilisateur manual del propietario uso e manutenzione.

  • Page 2: Special Message Section

    This product utilizes an external power supply (adapter). Do not connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by yamaha. Warning : do not place this product in a position where anyone could walk on, trip ov...

  • Page 3: Please Keep This Manual

    Disposal notice: should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable ...

  • Page 4

    Important notice for the united kingdom applies to power adaptor connecting the plug and cord important: the wires in mains lead are coloured in accordance with the following code: blue : neutral brown : live as the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the...

  • Page 5

    1 contents features ...........................................................3 silent series accessory box contents............7 precautions .....................................................9 power connection ........................................ 11 control box — front panel ..................

  • Page 6

    2 Ìndice características ................................................4 contenido de la caja de accesorios del piano “silent series” ............................8 precauciones .................................................10 conexión eléctrica .......................................12 caja de ...

  • Page 7

    3 features what is the silent series piano? Thank you for purchasing a silent series piano . The silent series piano is a high- quality traditional piano, incorporating the quick silent system, which allows you to play silently, at any time, without disturb- ing the neighbors or other people in your...

  • Page 8

    4 características ¿qué es el piano “silent series” ? Gracias por adquirir un piano “silent series” . El piano “silent series” es un piano tradicio- nal de alta calidad que incluye el sistema “quick silent” que le permite tocar en silen- cio, en cualquier momento, sin molestar a sus vecinos o a los m...

  • Page 9

    5 the sound of a yamaha concert grand rich, resonant piano tones, stereo sampled from the yamaha concert grand, respond to your touch with a full range of dynamics and modulation. Using 16 mb of memory, the silent series piano even recreates the sustain pedal’s harmonic resonance effects, and up to ...

  • Page 10

    6 sensores adicionales registran el movimiento de los pedales, con el fin de reproducir exacta- mente cada matiz de la interpretación. El sonido de un piano yamaha gran cola de conciertos los tonos del piano ricos y resonantes, mues- treados en estéreo de un concierto de piano de cola yamaha, respon...

  • Page 11

    7 silent series accessory box contents this manual please read this manual carefully to obtain the best from your silent series piano . Keep it in a place where you can refer to it easily. Midi implementation chart this chart (inside the back cover of this manual) tells you about the midi capabili- ...

  • Page 12

    8 contenido de la caja de accesorios del piano “silent series” este manual para aprovechar al máximo las prestaciones de su piano “silent series” , le recomendamos que lea detenidamente el presente manual y lo conserve en un lugar donde lo podrá consul- tar con facilidad. Gráfico de puesta en prácti...

  • Page 13

    9 precautions in addition to the normal precautions you should observe with any piano, as described in the piano manual, since the silent series piano is an electrical device, take special note of the following: water and electricity can be a dangerous combination. Do not stand flower vases, etc. On...

  • Page 14

    10 precauciones además de las precauciones normales que debería observar con un piano corriente, tal como se describen en el manual del piano, dado que el piano “silent series” es un apa- rato eléctrico, es importante que recuerde los elementos siguientes: la combinación de agua y electricidad puede...

  • Page 15

    11 power connection to use the “silent” feature of your silent series piano , you must connect the silent series piano to an ac (mains) supply. An adaptor is provided for this purpose. Plug the ac adaptor into the ac outlet (mains socket). Plug the other end of the adaptor into the socket at the rea...

  • Page 16

    12 conexión eléctrica para utilizar la función de “silenciamiento” de su piano “silent series” , debe conectar el piano “silent series” a la toma de corriente ca (red de distribución eléctrica). Para este fin se suministra un adaptador de potencia. Enchufe el adaptador de ca en la toma de corriente ...

  • Page 17

    13 use only the supplied adaptor you should only use the ac adaptor sup- plied with your silent series piano for the voltage in your area. Use of any other adap- tor, or an adaptor designed for the wrong voltage, may result in damage to the silent series piano . If you are unsure of the voltage in y...

  • Page 18

    14 utilice únicamente el adaptador suministrado es importante que utilice únicamente el adap- tador de ca suministrado junto con su piano “silent series” para aprovechar la tensión de su región. El uso de cualquier otro adaptador o de alguno que no suministre la tensión requerida puede deteriorar su...

  • Page 19

    15 control box — front panel power switch (power) the power switch (the “front switch”) is used to turn the digital piano on and off. Volume control (volume) adjusts the volume for both headphones simultaneously. Two headphone sockets (headphones) you can connect two stereo headphones, allowing you ...

  • Page 20

    16 caja de control — panel delantero interruptor de alimentación (power) el interruptor de alimentación (“interruptor frontal”) se utiliza para activar y desactivar el piano digital. Control del volumen (volume) permite ajustar simultáneamente el volumen de ambos auriculares. Dos entradas para auric...

  • Page 21

    17 how to use your silent series piano using your silent series piano as an ordi- nary piano is the same as using any other piano—the right pedal is the sustain pedal, and the left pedal is the soft pedal. The cen- ter pedal is the quick silent system silen- cing pedal, which engages the hammer shan...

  • Page 22

    18 utilización del piano “silent series” el uso del piano “silent series” como si fuera un piano corriente es idéntico al de cualquier otro piano; el pedal derecho es el pedal celeste y el pedal izquierdo es el pedal de piano. El pedal central es el pedal del sistema “quick silent” , que permite act...

  • Page 23

    19 when you want to disengage the quick silent system hammer shank stopper, press the center pedal slightly, slide it to the right, and release it. The piano will sound again when you play it. Switch on the digital piano turn on the front switch on the control panel. When the silent series piano is ...

  • Page 24

    20 si desea desactivar la función de detenimiento de los martillos del sistema “quick silent” , pise ligeramente el pedal central, desplácelo hacia la derecha y suéltelo. Cuando vuelva a tocar se oirá el sonido de las notas. Encendido del piano digital pulse el interruptor frontal situado en el pane...

  • Page 25

    21 plug in the headphones the silent series piano has two headphone sockets. If you are only using one pair of headphones, plug them into either socket. Note: the headphones supplied with your silent series piano have been shown to give the best results. Other headphones may be used, but for optimum...

  • Page 26

    22 conexión de los auriculares el piano “silent series” está provisto de dos entradas para auriculares. Si sólo utiliza un juego de auriculares, puede elegir cualquier entradas. Nota: nota: los auriculares suministrados con su piano “silent series” han sido ideados para dar los mejores resultados co...

  • Page 27

    23 reverb the silent series piano features sophisti- cated reverberation effects, which enhance the digital piano by adding natural ambi- ence to the sound. Setting the amount of reverb the amount of reverb applied to the digital piano sound is determined by the reverb control on the control box. Tu...

  • Page 28

    24 reverberación el piano “silent series” se caracteriza por excelentes efectos de reverberación, que mejo- ran el piano digital añadiendo ambiente natu- ral al sonido. Ajuste del nivel de reverberación el nivel de reverberación aplicado al sonido del piano digital podrá determinarse con el control ...

  • Page 29

    25 setting the type of reverb the digital piano features three different reverb programs: room , hall 1 , and hall 2 . You can select the reverb programs by hold- ing down certain keys while turning the power switch on. Note: hall 1 is the default reverb program. It is selected even if you don’t pre...

  • Page 30

    26 ajuste del tipo de reverberación el piano digital se caracteriza por tres progra- mas diferentes de reverberación: sala , sala de conciertos 1 , y sala de conciertos 2 . Usted podrá seleccionar los programas de reverbera- ción manteniendo presionadas ciertas teclas al conectar la alimentación. No...

  • Page 31

    27 note: you must hold the key down until a click is heard and then release it. Otherwise, the desired reverb program may not be selected. Note: when you turn off the digital piano, it does not remember which reverb program you used. Next time you use the digital piano, reselect the desired reverb p...

  • Page 32

    28 nota: nota: usted deberá mantener presionada la tecla hasta que oiga un chasquido y después sol- tarla. De lo contrario, no se seleccionará el programa de reverberación deseado. Nota: nota: cuando desconecte la alimentación del piano digital, éste no recordará el programa de reverberación utiliza...

  • Page 33

    29 polyphony initially, the maximum number of notes that can be played simultaneously, with a stereo sampling sound, is 32 on the silent series piano. If you are playing a duet or a song with a lot of pedaling that exceeds the avail- able polyphony, sustained notes may stop abruptly as new notes are...

  • Page 34

    30 polifonía inicialmente, el número máximo de notas que pueden tocarse simultáneamente con un sonido de muestreo estéreo es de 32 en el piano “silent series” . Si está tocando a dúo o una canción con gran pedaleo que sobrepase la polifonía disponible, las notas de sostenido pueden pararse repentina...

  • Page 35

    31 note: you must hold down the key until a click is heard and then release it. Otherwise, the polyphony setting may not stored. If you want to add reverb, hold down the appropriate “reverb” keys, as well as mid- dle c, as described on page 25. Note: the polyphony setting is not stored when the sile...

  • Page 36

    32 nota: nota: usted tendrá que mantener pulsada una tecla hasta que oiga un chasquido y después sol- tarla. De lo contrario no podría ajustar la poli- fonía. Si desea añadir reverberación, mantenga pul- sada una tecla de “reverberación”, como la do central, igual que se ha descrito en la página 26....

  • Page 37

    33 adjusting the pitch initially, the silent series piano is tuned to the standard concert pitch (a=440 hertz). The pitch, however, can be adjusted in one hertz steps from 438 to 445 hertz (one hertz is about four cents). Different pitches are sometimes used in vocal music and orches- tral performan...

  • Page 38

    34 ajuste del diapasón inicialmente, el piano “silent series” está afi- nado al diapasón de concierto estándar (la=440 hertzios). Sin embargo el diapasón podrá ajustarse en pasos de un hertzio de 438 a 445 hertzios (un hertzio corresponde a aproximadamente cua- tro centésimas de semitono). En actuac...

  • Page 39

    35 fine tuning you can further fine tune the pitch using the keyboard to suit your particular applica- tion. The pitch can be tuned up or down 50 cents in 1.2 cent steps (100 cents equals 1 semitone). This allows you to achieve a per- fect tuning match between the silent series piano and another ins...

  • Page 40

    36 afinación precisa sin embargo, usted podrá afinar con precisión el diapasón utilizando el teclado de acuerdo con su aplicación particular. El diapasón podrá aumentar o reducirse 50 centésimas de semitono en pasos de 1,2 centésimas de semi- tono (100 centésimas de semitono correspon- den a 1 semit...

  • Page 41

    37 tuning up to finely tune up the silent series piano, hold down the a and b keys at the far left of the keyboard and press any one of the keys from middle c to b. It doesn’t matter which key you press, just so long as it’s in the mid- dle c to b range, which is shown high- lighted in the illustrat...

  • Page 42

    38 afinación hacia arriba para afinar con precisión hacia arriba el piano “silent series” , mantenga presionadas las teclas la (a) y si (b) de la parte izquierda del teclado y presione una de las teclas de do (c) a si (b) centrales. No importa la tecla que pre- sione, siempre y cuando esté dentro de...

  • Page 43

    39 cancelling the fine tuning the easiest way to cancel the fine tuning is to switch off your silent series piano, wait a few seconds, and turn it on again. If you do not want to do this (you want to keep the reverb and/or polyphony set- tings), this is what to do. Hold down the a, a#, and b keys at...

  • Page 44

    40 cancelación de la afinación precisa la forma más fácil de cancelar la afinación precisa es desconectar la alimentación de su piano “silent series” , esperar algunos segun- dos, y volver a conectarla. Si no realizar esto (si desea mantener los ajus- tes de reverberación y/o polifonía), haga lo sig...

  • Page 45

    41 control box — rear panel aux in/out use these terminals to connect your silent series piano to audio equipment (see page 43). Midi in/out use these terminals to connect a midi instrument. See page 47 for details. Note: midi terminals do not transmit or receive sound — they transmit and receive in...

  • Page 46

    42 caja de mandos — parte trasera aux in/out utilizar estos terminales para conectar su piano “silent series” a otros equipos audio (véase página 44). Midi in/out utilice estos terminales para conectar un ins- trumento midi. Véase página 48 para mayo- res detalles al respecto. Nota: nota: los termin...

  • Page 47

    43 using the aux terminals you can connect your silent series piano to external audio devices, such as a stereo sys- tem, a tape recorder, or a cd player. It allows you to play along with your favorite recordings — or to record your own play- ing. With the quick silent system engaged, the silent ser...

  • Page 48

    44 utilización de los terminales aux se puede conectar el piano “silent series” a varios aparatos audio externos, tales como un sistema estereo, una grabadora o un lector de compact discs. Así puede tocar el piano y escuchar sus grabaciones favoritas — o grabar lo que toca. Cuando el sistema “quick ...

  • Page 49

    45 aux out in case you do not like using headphones, you can connect your silent series piano to amplified speakers. You can also connect this terminal to a tape recorder to record your performance on the digital piano (see the illustration on page 43). Connect a cable from the aux out ter- minal to...

  • Page 50

    46 aux out si no quiere utilizar los auriculares, puede conectar su piano “silent series” a pantallas acústicas amplificadas. También puede conec- tar este terminal a una grabadora para grabar sus interpretaciones en el piano numérico (véase la ilustración en la página 43). Conecte un cable partiend...

  • Page 51

    47 using the midi terminals midi stands for “musical instrument digi- tal interface”. It is a way of communicating instructions between midi instruments. It is not a method of transmitting sound. With midi, you can use the piano keyboard to play another midi instrument, such as a yamaha synthesizer,...

  • Page 52

    48 utilización de los terminales midi midi significa “musical instrument digital interface” (interfaz digital para instrumentos musicales). Se trata de una forma de comuni- car instrucciones entre instrumentos midi. Sin embargo, no sirve para transmitir sonidos. Con midi, puede utilizar el teclado d...

  • Page 53

    49 using your silent series piano as a midi keyboard — midi out you can use midi to send performance data to a sequencer or appropriately configured personal computer. You can also use midi to play a synthesizer or tone generator (see the illustration on page 47). Note: connecting a sequencer or per...

  • Page 54

    50 si desea tocar otro instrumento a través del teclado del piano de cola “silent series” , debe disponer de un cable midi que puede adqui- rir en numerosas tiendas de instrumentos musicales. Utilización de su piano “silent series” como teclado midi — terminal midi out puede usar el sistema midi par...

  • Page 55

    51 note: not all midi devices can respond to these messages, though. Refer to the other instru- ment’s manual for details. Using a midi device to play the silent series piano — midi in you can use your silent series piano as a sound source for a sequencer or personal computer — and you can play alon...

  • Page 56

    52 el piano “silent series” transmite y recibe información sobre la pulsación y soltado de teclas, la velocidad de tal pulsación y sol- tado, y el toque residual de teclas. La infor- mación sobre los pedales se transmite como mensajes de cambio de control midi. Nota: nota: no obstante, todos los dis...

  • Page 57

    53 the silent series piano will respond to note on and note off messages as well as con- troller messages for the three pedals. Das piano der “silent”-serie reagiert auf die nachrichten note on und note off, sowie auf controller-nachrichten für die drei pedale. Faire démarrer l’appareil externe. Cel...

  • Page 58

    54 empiece a tocar del dispositivo externo. Este va a transmitir instrucciones a su piano “silent series” , que va a tocarlas. El piano “silent series” va a responder a men- sajes de notas y silencios así como a mensajes de controladores para los tres pedales. Fate partire l’esecuzione sul dispositi...

  • Page 59

    55 changing the midi receive channel the midi receive channel can be changed by using the pitch switch. Usually, the silent series piano receives midi informa- tion on midi channel 1. By setting the pitch switch to the position one step to the right of the 438 hertz position as illustrated, the sile...

  • Page 60

    56 cambio del canal de recepción midi el canal de recepción midi podrá cambiarse utilizando el selector pitch. Normalmente, el piano “silent series” recibe información midi a través del canal midi 1. Girando el selector pitch un paso hacia la derecha de la posición de 438 hertzios, como se muestra e...

  • Page 61

    57 playing the demo songs all silent series models contain 50 demo songs. You can listen to them via the head- phones. See page 77 for a complete list of the demo songs. Note: before playing back the demo songs, check the setting of the volume control on the front panel of the control box. The typic...

  • Page 62

    58 escuchar las canciones de demostración todos los pianos de la “silent series” contie- nen 50 canciones de demostración. Es posible escucharlas mediante los auriculares. Con- sulte la página 77 para una lista completa de las canciones de demostración. Nota: nota: antes de reproducir las canciones ...

  • Page 63

    59 the silent series piano enters demo song mode. After a short pause, all demo songs begin playing from no.1 to no.50 repeatedly. • plug the headphones into either of the headphones sockets and adjust the volume control. • to play back a specific song, while hold- ing down the leftmost key (a-1), p...

  • Page 64

    60 el piano “silent series” entra en el modo demo song. Después de una breve pausa, todas las canciones de demostración empeza- rán a reproducirse desde la nº 1 a la nº 50 repe- tidamente. • conecte los auriculares en los zócalos hea- dphones y ajuste el mando volume. • para reproducir una canción e...

  • Page 65

    61 • to repeatedly play back all the demo songs in random order (random repeat), press the a6 key. To repeatedly play back the currently selected song (one-song repeat), press the f6 key. To play back all the demo songs from no.1 to no.50 repeatedly (all-song repeat), press the g6 key. The keys are ...

  • Page 66

    62 • para reproducir de forma repetida todas las canciones de demostración en orden aleato- rio (“random repeat”), pulse la tecla a6. Para reproducir de forma repetida la can- ción actualmente seleccionada (“one-song repeat”), pulse la tecla f6. Para reproducir todas las canciones de demostración 1~...

  • Page 67

    63 • to rewind a song during playback, while holding down the g#6 key, press the f#6 key as shown in the above illustration ( 5 ). To temporarily stop rewinding, release the f#6 key. To resume normal playback, release both keys. Similarly, to fast forward a song during playback, while holding down t...

  • Page 68

    64 • para rebobinar una canción durante la reproducción, mantenga pulsada la tecla g#6 y pulse la tecla f#6 (consulte la ilustra- ción 5). Para detener temporalmente el rebobinado, deje de pulsar la tecla f#6. Para reanudar la reproducción, deje de pulsar ambas teclas. De forma similar, para avan- z...

  • Page 69

    65 cancelling demo song mode to cancel demo song mode, turn off the power switch, wait a few seconds, then turn on again. Note: once the silent series piano is in demo song mode, it remains so until it is turned off, even if no songs are playing. This means that although the digital piano sounds can...

  • Page 70

    66 cancelar el modo demo song para cancelar el modo demo song, desactive el conmutador power, espere unos segundos, y vuelva a activarlo de nuevo. Nota: nota: cuando el piano “silent series” se encuentra en el modo demo song, permanece así hasta que se desactiva, incluso si no se reproducen cancione...

  • Page 71

    67 quick troubleshooting if you have problems with your silent series piano, here are a few troubleshooting tips. If you turn on the front switch and no light comes on: is the ac adaptor connected to the mains power supply? Is the adaptor con- nected to the silent series piano? If you engage the cen...

  • Page 72

    68 breve sección sobre localización y reparación de averías si tiene problemas con su piano “silent series” , le damos a continuación algunos métodos para solucionarlos ha pulsado el interruptor frontal, pero no se enciende ninguna luz: ¿está el adaptador de ca conectado a la red? ¿está el adaptador...

  • Page 73

    69 if there’s too much or too little reverb: make sure that the reverb depth is set properly. On the silent series piano, check the position of the reverb con- trol. Turn it clockwise for more reverb, counterclockwise for less. See the reverb section for more information. If the pitch of the silent ...

  • Page 74

    70 si oye un sonido distorsionado o extraño a través de los auriculares, o si el nivel de volumen en los auriculares es demasiado bajo o fuerte: debería utilizar los auriculares hpe-170 de yamaha . Los demás auriculares pueden no producir sonidos satisfactorios (véanse los detalles al respecto en la...

  • Page 75

    71 if a demo song unexpectedly starts play- ing: is the silent series piano still in demo song mode? See page 65 for information on cancelling demo song mode. If you cannot solve the problem easily your- self, consult your silent series piano dealer. Do not attempt to repair the silent series piano ...

  • Page 76

    72 el piano “silent series” no puede transmi- tir/recibir datos a/desde otros instrumen- tos: cerciórese de que los cables midi estén correctamente conectados. El piano “silent series” transmite y recibe infor- mación midi a través del canal midi 1. Compruebe si el otro dispositivo está ajustado par...

  • Page 77

    73 quick silent system specifications piano silencing mechanism: hammer shank stopper operated by cen- ter pedal key sensor system: continuous-position optical sensors pedal sensor system: sustain pedal: continuous (allows half-pedaling) soft pedal: on/off digital piano tone generator: type: digital...

  • Page 78

    74 especificaciones del sistema “quick silent” mecanismo de silenciamiento del piano: dispositivo de detenimiento de los mar- tillos activado por el pedal central sensor de tecla: sensores ópticos de acción continua sensor del pedal: pedal celeste: continuo (permite la media pulsa- ción del pedal) p...

  • Page 79

    75 pitch: 438–445 in 1-hertz steps, fine tuning in 1.2-cent steps power supply: pa-300 ac adaptor dc15–16v terminals: headphones × 2, midi in/out, aux in/out, dc in supplied accessories: hpe-170 headphones × 1, ac adaptor, “50 greats for the piano” score book * specifications are subject to change w...

  • Page 80

    76 tono: 438~445 en pasos de 1 hercio, afinación fina en pasos de 1,2 centésimas alimentación eléctrica: pa-300 adaptador de ca cc15–16v terminales: auriculares (headphones) × 2, midi in/out, aux in/out, dc in accesorios suministrados: auriculares hpe-170 × 1, adaptador de ca, libro de partituras “5...

  • Page 81

    77 50 greats for the piano 50 klassiker für des piano 50 grands classiques pour le piano 50 exitos para piano 50 brani famosi per pianoforte 50 首鋼琴名曲 1. Invention no.1 2. Invention no.8 3. Gavotte 4. Prelude (wohltemperierte klavier i no.1) 5. Menuett g dur bwv.Anh.114 6. Le coucou 7. Piano sonate n...

  • Page 82

    Copyright © 2002 by yamaha corporation x2658a0 15001a printed in japan p.O.Box 3, hamamatsu, 430-8651 japan.

  • Page 83

    [yamaha upright piano] date: 01 dec. 1999 model: silent series midi implementation chart version: 1.0 function... Transmitted recognized remarks basic channel default changed 1 x 1, 1+2 1, 1+2 mode default messages altered 3 x ************** 3 3, 4 (m=1) *1 x note number true voice 21–108 **********...