Yamaha KODIAK ULTRAMATIC YFM400FA Owner's Manual

Summary of KODIAK ULTRAMATIC YFM400FA

  • Page 1

    Printed in japan 2000 · 4 - 0.3 × 1 cr (e · f · s) printed on recycled paper imprimÉ sur papier recyclÉ impreso en papel reciclado yamaha motor co., ltd. 5gh-28199-61 yfm400fa yfm400fwan owner’s manual manuel du propriÉtaire manual del propietario yfm400fa/yfm400fwan.

  • Page 2

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00c054_yfm600fwan-12:english:shiro.Frame.

  • Page 3

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame er.

  • Page 4

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame el ebu00000

  • Page 5

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame er fbu00000 sbu00000

  • Page 6

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame el ebu00003 introduction congratulations on your purchase of the yamaha yfm400fa/yfm400fwa. It repre- sents the result of many years of yamaha ex- perience in the production of fine sporting, touring, and pacesetting racing m...

  • Page 7

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame er fbu00003 introduction félicitations pour l’achat du yfm400fa/yfm400fwa de yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience yamaha dans la production de véhi- cules de sport, de tourisme et de course....

  • Page 8

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame el an important safety message: ● read this manual completely be- fore operating your machine. Make sure you understand all instruc- tions. ● pay close attention to the warn- ing and caution labels on the ma- chine. ● this at...

  • Page 9

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame er messages de sÉcuritÉ importants: ● lire ce manuel dans son intÉgralitÉ avant d’utiliser ce vÉhicule. Il est impÉratif de bien comprendre toutes les instructions. ● respecter les instructions reprises sur les Étiquettes d’a...

  • Page 10

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame el ebu00010 important manual information failure to follow the warnings con- tained in this manual can result in se- rious injury or death. Particularly important information is distin- guished in this manual by the following...

  • Page 11

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame er fbu00010 renseignements importants sur ce manuel le non-respect des avertissements don- nÉs dans ce manuel peut entraÎner des blessures graves et la mort. Les informations particulièrement importantes sont repé- rées par l...

  • Page 12

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame el caution: a caution indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma- chine. Note: a note provides key information to make pro- cedures easier or clearer..

  • Page 13

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame er attention: un attention indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule. N.B.: un n.B. Fournit les renseignements nécessaires à la clari- fication et la simplification des diverses opér...

  • Page 14

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame el ebu00011 important notice this machine is designed and manufactured for off-road use only. It is illegal and unsafe to operate this machine on any public street, road or highway. This machine complies with all applicable o...

  • Page 15

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-int.Frame er fbu00011 avis important ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation tout-terrain uniquement. La conduite de ce véhi- cule sur la voie publique est illégale et dangereuse. Ce véhicule est conforme à toutes les lé...

  • Page 16

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- el ebu00015 contents location of the warning and specification labels ....................... 1-1 safety information ........................ 2-1 description and machine identification .................................... 3-1 ident...

  • Page 17

    Er yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- lights ................................................ 5-23 switches ........................................... 5-23 tires .................................................. 5-25 how to measure tire pressure ........ 5-29 tire...

  • Page 18

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- el v-belt cooling duct check hose ....... 8-77 carburetor adjustment..................... 8-81 idle speed adjustment...................... 8-83 valve clearance adjustment ............ 8-85 throttle lever adjustment ...................

  • Page 19

    Er yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc-.

  • Page 20

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- el fbu00015 table des matiÈres emplacement des Étiquettes d’avertissement et de caractÉristiques ..................................1-2 consignes de sÉcuritÉ ........................2-2 description et identification du vÉhicule .......

  • Page 21

    Er yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- Éclairage.................................................... 5-24 contacteurs................................................ 5-24 pneus ......................................................... 5-26 mesure de la pression de go...

  • Page 22

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- el réglage du ralenti ......................................8-84 réglage du jeu des soupapes .....................8-86 réglage du levier d’accélération ...............8-88 inspection des plaquettes de frein avant .....................

  • Page 23

    Er yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc-.

  • Page 24

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- el sbu00015 contenido localizacion de las etiquetas de advertencia y especificacion. .................................. 1-2 informacion sobre seguridad ........................................... 2-2 descripcion e identificacion de...

  • Page 25

    Er yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- ajuste del amortiguador trasero............................................. 4-46 toma de cc auxiliar ........................ 4-50 comprobaciones a efectuar antes de poner en marcha la maquina .....................................

  • Page 26

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- el patinazos y derrapes ........................ 7-72 que hacer si ...................................... 7-76 que hacer .......................................... 7-76 mantenimiento y ajuste periodicos ...............................

  • Page 27

    Er yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600toc- reemplazo de la bombilla de la luz de cola............................ 8-128 localización de averías.................. 8-130 gráfica de solución de problemas..................................... 8-135 limpieza y almacenamiento ....

  • Page 28

    1-1 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-1.Frame el ebu00464 location of the warning and specification labels read and understand all of the labels on your machine. They contain important information for safe and proper operation of your atv. Never remove any labels from ...

  • Page 29

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-1.Frame 1-2 er 1 1 1 1 5 1 1 1 9 10 11 fbu00464 emplacement des Étiquettes d’avertissement et de caractÉristiques lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes ap- posées sur le véhicule. Elles contiennent des informa- tions i...

  • Page 30

    1-3 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-1.Frame el 1 under warning 5fe-21697-00 never operate this atv if you are under age 16. Operating this atv if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death..

  • Page 31

    1-4 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-1.Frame er 2 warning 5fe-21568-11 improper atv use can result in severe injury or death. Always use an approved helmet and protective gear never use on public roads never carry passengers never use with drugs or alcohol never opera...

  • Page 32

    1-5 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-1.Frame el for the united kingdom and oceania warning passengers can cause a loss of control , resulting in severe injury or death. Never ride as a passenger. 5fe-2151h-01 4 5 8.

  • Page 33

    1-6 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-1.Frame er pour le royaume-uni et l’océanie para el reino unido y oceanía warning passengers can cause a loss of control , resulting in severe injury or death. Never ride as a passenger. 5fe-2151h-01 4 5 8 warning passengers can ca...

  • Page 34

    1-7 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-1.Frame el for france for switzerland 5 8 5 6 7 8.

  • Page 35

    1-8 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-1.Frame er pour la france pour la suisse para francica para suiza 5 8 5 6 7 8 5 8 5 6 7 8.

  • Page 36

    2-1 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame el ebu00661 safety information an atv is not a toy and can be hazardous to operate. An atv handles differently from other vehicles including motorcycles and cars. A collision or rollover can occur quickly, even during routi...

  • Page 37

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame 2-2 er 2 2 2 2 5 2 2 2 9 20 22 fbu00661 consignes de la sÉcuritÉ un vtt n’est pas un jouet et sa conduite peut Être dangereuse. Un vtt se manie différemment des autres véhicules, y compris des motocyclettes et des voitures. Un ...

  • Page 38

    2-3 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame el ● never carry passenger on an atv. ● always avoid operating an atv on any paved surfaces, including sidewalks, drive- ways, parking lots and streets. ● never operate an atv on any public street, road or highway, even a d...

  • Page 39

    2-4 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame er ● ne jamais transporter de passager sur un vtt. ● ne jamais conduire un vtt sur des surfaces revê- tues, y compris trottoirs, allées, parcs de stationne- ment et routes. ● ne jamais conduire un vtt sur la voie publique, ...

  • Page 40

    2-5 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame el ● always inspect your atv each time you use it to make sure it is in safe operating condi- tion. Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules de- scribed in this manual. ● always keep both hands ...

  • Page 41

    2-6 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame er ● toujours inspecter le vtt avant chaque utilisation pour s’assurer de son bon état de marche. Toujours respecter les intervalles et procédés d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel. ● toujours conduire en gar...

  • Page 42

    2-7 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame el ● never operate the atv on hills too steep for the atv or for your abilities. Practice on smaller hills before attempting larger hills. ● always follow proper procedures for climb- ing hills as described in this manual. ...

  • Page 43

    2-8 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame er ● ne pas conduire le vtt sur des pentes trop raides pour le vtt ou trop difficiles pour ses capacités. S’exercer sur des pentes plus légères avant de se lan- cer sur des pentes plus fortes. ● toujours recourir aux techni...

  • Page 44

    2-9 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame el ● always follow proper procedures for cross- ing the side of a hill as described in this manual. Avoid hills with excessively slip- pery or loose surfaces. Shift your weight to the uphill side of the atv. Never attempt t...

  • Page 45

    2-10 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame er ● toujours recourir aux techniques de traversée latérale de collines décrites dans ce manuel. Éviter les colli- nes au sol trop glissant ou meuble. Déplacer son poids du côté de la montée. Ne jamais tenter de faire tour...

  • Page 46

    2-11 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame el ● always check for obstacles before operat- ing in a new area. Never attempt to operate over large obsta- cles, such as large rocks or fallen trees. Al- ways follow proper procedures when operating over obstacles as des...

  • Page 47

    2-12 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame er ● toujours repérer les obstacles avant de rouler sur un terrain inconnu. Toujours éviter les obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des arbres renversés. Recourir aux techniques de traversée d’obstacles déc...

  • Page 48

    2-13 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame el ● always be sure there are no obstacles or people behind you when you operate in re- verse. When it is safe to proceed in reverse, go slowly. ● always use the size and type tires specified in this manual. ● always maint...

  • Page 49

    2-14 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame er ● toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni de personnes derrière le véhicule avant de rouler en mar- che arrière. Démarrer lentement en marche arrière une fois que la voie est libre. ● toujours utiliser les pne...

  • Page 50

    2-15 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame el warning ● always turn off the engine when refuel- ing. ● do not refuel right after the engine has been running and is still very hot. ● do not spill gasoline on the engine or ex- haust pipe/muffler when refueling. Never...

  • Page 51

    2-16 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame er avertissement ● toujours couper le moteur avant de faire le plein. ● ne pas faire le plein juste après avoir fait tour- ner le moteur et tant qu’il est encore très chaud. ● ne pas verser d’essence sur le moteur ou le tu...

  • Page 52

    2-17 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame el warning always operate your machine in an area with adequate ventilation. Never start or run the engine in a closed area. Exhaust fumes are poi- sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time..

  • Page 53

    2-18 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-2.Frame er avertissement toujours faire fonctionner le véhicule dans un en- droit correctement aéré. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent entr...

  • Page 54

    3-1 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-3.Frame el ebu00032 description and machine identification 1. Rear spring preload adjusting ring 2. Storage box and tool kit 3. Spark plug 4. Rear brake fluid reservoir 5. Radiator cap 6. Front spring preload adjusting ring 7. V-be...

  • Page 55

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-3.Frame 3-2 er 3 3 3 3 5 3 3 3 9 30 33 fbu00032 description et identification du vÉhicule sbu00032 descripcion e identificacion de la maquina 1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort d’amortisseur arrière 2. Compartiment de ...

  • Page 56

    3-3 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-3.Frame el ebu00600 identification number records record the key identification number, vehicle identification number and model label infor- mation in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a yamaha deale...

  • Page 57

    3-4 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-3.Frame er fbu00600 numéros d’identification inscrire les numéros d’identification de la clé et du véhi- cule ainsi que les informations que porte l’étiquette de modèle dans les cases prévues à cet effet. Cela facilitera la command...

  • Page 58

    3-5 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-3.Frame el 1. Key identification number 1. Numéro d’identification de la clé 1. Número de identificación de la llave ebu00035 key identification number the key identification number is stamped on the key as shown in the following i...

  • Page 59

    3-6 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-3.Frame er fbu00035 numéro d’identification de la clé le numéro d’identification de la clé est gravé sur la clé, comme le montre l’illustration suivante. Ce numéro sert de référence lors de la commande d’une nouvelle clé. Fbu00036 ...

  • Page 60

    3-7 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-3.Frame el 1. Model label 1. Étiquette de modèle 1. Etiqueta de modelo ebu00038 model label the model label is affixed to the frame. Record the information on this label in the space pro- vided. This information will be needed to o...

  • Page 61

    3-8 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-3.Frame er fbu00038 Étiquette de modèle l’étiquette de modèle est collée au cadre. Inscrire les ren- seignements que porte cette étiquette dans la case prévue à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande d...

  • Page 62

    4-1 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el 1. Main switch 1. Contacteur à clé 1. Interruptor principal ebu00040 control functions ebu00041 main switch functions of the respective switch positions are as follows: on: engine can be started only at this position and...

  • Page 63

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame 4-2 er 4 4 4 4 5 4 4 4 9 40 44 fbu00040 fonction des commandes fbu00041 contacteur à clé les positions de la clé de contact sont les suivantes: on (marche): placer la clé sur cette position pour mettre le moteur en marche. Le p...

  • Page 64

    4-3 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el 1. Park indicator light “p” 2. Reverse indicator light “r” 3. Neutral indicator light “n” 4. Coolant temperature warning light “ ” 5. Four-wheel-drive indicator light “ ” 1. Témoin de stationnement “p” 2. Témoin de march...

  • Page 65

    4-4 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00043 témoins fbu00609 témoin de stationnement “p” ce témoin s’allume lorsque le levier de présélection est à la position de stationnement “p”. Fbu00602 témoin de marche arrière “r” ce témoin s’allume quand la marche ...

  • Page 66

    4-5 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el the coolant temperature warning light circuit can be checked according to the procedure on page 4-7. Caution: ● the engine may overheat if the atv is overloaded. If this happens, reduce the load to specification. ● resta...

  • Page 67

    4-6 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er si un contrôle du circuit du témoin d’avertissement de température du liquide de refroidissement semble né- cessaire, l’effectuer en suivant la méthode décrite à la page 4-8. Attention: attention: attention: attention: ●...

  • Page 68

    4-7 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00714 coolant temperature warning light checking method acb-09e turn the main switch to “on” and the engine stop switch to “ ”. Coolant temperature warning light does not come on. Coolant temperature warning light com...

  • Page 69

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er 4-8 fbu00714 contrôle du témoin d’avertissement de la température du liquide de refroidissement acb-09f mettre la clé de contact sur “on” et placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”. Le témoin d’avertissement de la températ...

  • Page 70

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el 4-9 sbu00714 método de comprobación de la luz de aviso de la temperatura del refrigerante acb-09s la luz de aviso de la temperatura del refrigerante se enciende momentáneamente. Lleve el interruptor principal a “on” (contact...

  • Page 71

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er 4-10

  • Page 72

    4-11 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00447 speedometer the speedometer shows riding speed. This speedometer is equipped with a trip odometer. The trip odometer can be reset to “0” with the reset knob. Use the trip odometer to estimate how far you can ri...

  • Page 73

    4-12 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00447 compteur de vitesse le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Ce compteur de vitesse est équipé d’un totalisateur journa- lier. Le totalisateur journalier est muni d’un bouton per- mettant de le re...

  • Page 74

    4-13 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00052 fuel gauge the fuel gauge indicates the amount of fuel in the fuel tank. When the needle reaches the red line, refill the tank at the first opportunity. Note: if the machine runs out of fuel, move the fuel cock...

  • Page 75

    4-14 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00052 jauge de carburant la jauge de carburant indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Quand l’aiguille atteint la ligne rouge, faire le plein à la première occasion. N.B.: quand le carburant vien...

  • Page 76

    4-15 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00053 handlebar switches ebu00735 light switch turn the switch to the “ ” position to switch on the low beam and the taillight. Turn the switch to the “ ” position to switch on the high beam and the taillight. Turn t...

  • Page 77

    4-16 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00053 contacteurs au guidon fbu00735 contacteur d’éclairage placer le contacteur sur “ ” pour allumer le feu de croisement et le feu arrière. Placer le contacteur sur “ ” pour allumer le feu de route et le feu arrièr...

  • Page 78

    4-17 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00607 start switch “ ” the starter motor cranks the engine when this switch is pushed. Caution: see starting instructions prior to starting the engine. (see page 6-3 for details.) ebu00059 horn switch “ ” press the s...

  • Page 79

    4-18 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00607 contacteur du démarreur “ ” pour mettre le moteur en marche, enfoncer le contacteur du démarreur. Attention: attention: attention: attention: voir les instructions de mise en marche du moteur avant de le mettre...

  • Page 80

    4-19 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00061 on command four-wheel drive switch “2wd/4wd” to change from two-wheel drive (2wd) to four-wheel drive (4wd), stop the atv and set the switch to the 4wd position. To change from four-wheel drive (4wd) to two-whe...

  • Page 81

    4-20 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00061 contacteur de commande du mode de traction “2wd”/“4wd” pour passer de la traction sur deux roues (2wd) à la trac- tion sur quatre roues (4wd), arrêter le véhicule et placer le contacteur sur “4wd”. Pour passer ...

  • Page 82

    4-21 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00063 throttle lever once the engine is running, movement of the throttle lever will increase the engine speed. Regulate the speed of the machine by varying the throttle position. Because the throttle is spring-loade...

  • Page 83

    4-22 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00063 levier d’accélération dès que le moteur tourne, son régime augmente quand le levier d’accélération est actionné. Régler la vitesse du véhicule en faisant varier l’ouverture des gaz. Comme le levier d’accélérati...

  • Page 84

    4-23 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00565 speed limiter the speed limiter keeps the throttle from fully opening, even when the throttle lever is pushed to the maximum. Screwing in the ad- juster limits the maximum engine power avail- able and decreases...

  • Page 85

    4-24 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00565 limiteur de vitesse le limiteur de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, même lorsque le levier d’accélération est poussé au maximum. Visser le dispositif de réglage pour limiter le régime maximum du mo...

  • Page 86

    4-25 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00070 front brake lever the front brake lever is located on the right handlebar. Pull it toward the handlebar to ap- ply the front brake. 1. Front brake lever 1. Levier de frein avant 1. Palanca del freno delantero.

  • Page 87

    4-26 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00070 levier de frein avant le levier de frein avant se trouve sur la droite du guidon. Le serrer pour actionner le frein avant. Sbu00070 palanca del freno delantero la palanca del freno delantero se encuentra en el ...

  • Page 88

    4-27 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00073 rear brake pedal and lever the brake pedal is located on the right side of the machine and the brake lever is located on the left handlebar. Push down on the pedal or pull the lever toward the handlebar to appl...

  • Page 89

    4-28 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00073 levier et pédale de frein arrière la pédale de frein est située du côté droit du véhicule et le levier de frein se trouve sur la gauche du guidon. Enfon- cer la pédale de frein ou serrer le levier de frein pour...

  • Page 90

    4-29 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00608 drive select lever the drive select lever is used to shift your ma- chine into the low, high, neutral, reverse and park positions. (refer to pages 6-11 ~ 6-15 for the drive select lever operation.) ebu00667 rec...

  • Page 91

    4-30 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00608 levier de présélection ce levier permet de sélectionner le point mort, le rapport inférieur, le rapport supérieur, la marche arrière et la po- sition de stationnement. (voir les explications relatives au foncti...

  • Page 92

    4-31 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00092 fuel tank cap remove the fuel tank cap by turning it counter- clockwise. 1. Fuel tank cap 1. Bouchon de réservoir de carburant 1. Tapón del depósito de combustible.

  • Page 93

    4-32 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00092 bouchon de réservoir de carburant retirer le bouchon de réservoir de carburant en le tour- nant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Sbu00092 tapón del depósito de combustible quite el tapón del dep...

  • Page 94

    4-33 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00093 fuel cock the fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor. The fuel cock has three positions. Off: with the lever in this position fuel will not flow. Always turn the lever to this position whe...

  • Page 95

    4-34 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00093 robinet de carburant le robinet de carburant fait passer le carburant du réser- voir au carburateur. Le robinet de carburant a trois positions: off: quand le levier est sur cette position, le carburant ne passe...

  • Page 96

    4-35 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el res: this indicates reserve. If you run out of fuel while riding, turn the lever to this position. Then fill the fuel tank at the first opportunity. After refuel- ling, return the fuel cock lever to the “on” position. E...

  • Page 97

    4-36 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er res: position réserve. Quand le carburant vient à man- quer pendant une randonnée, placer le levier sur cette position. Remplir le rÉservoir dÈs que possible. Après le ravitaillement, repla- cer le levier sur “on”. Fbu0...

  • Page 98

    4-37 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00566 seat to remove the seat, pull the seat lock lever up- ward and pull up the seat at the rear. To install the seat, insert the projection on the front of the seat into the seat holder and push down on the seat at...

  • Page 99

    4-38 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00566 selle pour déposer la selle, tirer le levier de verrouillage de la selle vers le haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut. Pour mettre la selle en place, insérer la saillie à l’avant de la selle dans...

  • Page 100

    4-39 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00581 storage box caution: to protect from damage, do not put metal products, like tools or sharply edged products directly in the storage box. If they must be stored, wrap them in appropriate cushion ma- terial. Ebu...

  • Page 101

    4-40 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00581 compartiment de rangement attention: attention: attention: attention: pour éviter d’endommager le compartiment de ran- gement, ne pas y entreposer des objets métalliques (comme des outils) ou des objets ayant d...

  • Page 102

    4-41 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00633 front shock absorber adjustment the spring preload can be adjusted to suit the rider’s weight and riding conditions. Adjust the spring preload as follows: to increase the spring preload, turn the adjust- er in ...

  • Page 103

    4-42 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00633 réglage de l’amortisseur avant la précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d’utilisation. Régler la précontrainte de ressort comme suit: pour augmenter la p...

  • Page 104

    4-43 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el warning always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting. Uneven ad- justment can cause poor handling and loss of stability, which could lead to an accident. 1. Special wrench 1. Clé spéc...

  • Page 105

    4-44 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er avertissement toujours régler les dispositifs de réglage gauche et droit des amortisseurs sur la même position. Un ré- glage inégal risque d’entraîner une perte de la mania- bilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui ...

  • Page 106

    4-45 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00634 rear shock absorber adjustment the spring preload can be adjusted to suit the rider’s weight and riding conditions. Adjust the spring preload as follows: to increase the spring preload, turn the adjust- er in d...

  • Page 107

    4-46 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00634 réglage de l’amortisseur arrière la précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d’utilisation. Régler la précontrainte de ressort comme suit: pour augmenter la...

  • Page 108

    4-47 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00643 note: a special wrench can be obtained at a yamaha dealer. 1. Special wrench 1. Clé spéciale 1. Llave especial.

  • Page 109

    4-48 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00643 n.B.: une clé spéciale est disponible chez les concessionnaires yamaha. Sbu00643 nota: podrá conseguir una llave especial en el estable- cimiento de un concesionario yamaha..

  • Page 110

    4-49 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el ebu00748 auxiliary dc jack the auxiliary dc jack is located at the front right side of the atv. The auxiliary dc jack can be used for suitable work lights, radios, etc. The auxiliary dc jack can only be used when the ma...

  • Page 111

    4-50 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er fbu00748 connecteur pour accessoires le connecteur pour accessoires se trouve au côté avant droit du vtt. Ce connecteur permet la connexion d’un accessoire adéquat tel qu’une lampe de travail, d’une ra- dio, etc. Le con...

  • Page 112

    4-51 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame el caution: ● do not use accessories requiring more than the above maximum capacity. This may overload the circuit and cause the fuse to blow. ● if accessories are used without the engine running or with the headlight turn...

  • Page 113

    4-52 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-4.Frame er attention: attention: attention: attention: ● ne pas brancher d’accessoire dont la consom- mation dépasse la capacité maximale du con- necteur pour accessoires. Un accessoire de consommation supérieure surchargerait le ...

  • Page 114

    5-1 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00113 pre-operation checks before using this machine, check the following points: item routine page brakes • check operation, free play, fluid level and fluid leakage. • fill with dot 4 brake fluid if necessary. 5-7 ~...

  • Page 115

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame 5-2 er 5 5 5 5 5 5 5 5 9 50 55 warning always inspect your atv each time you use it to make sure the atv is in safe operating condition. Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the own...

  • Page 116

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el 5-3 fbu00113 contrÔles avant le dÉmarrage contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche: dÉsignation vÉrification page freins • contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étan- chéité ...

  • Page 117

    5-4 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er avertissement toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le vtt peut être utilisé en toute sécu- rité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien repris dans...

  • Page 118

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el 5-5 sbu00113 comprobaciones a efectuar antes de poner en marcha la maquina antes de utilizar la máquina, comprobar los puntos siguientes: elemento operaciÓn pÁgina frenos • comprobar funcionamiento, juego libre, nivel de líq...

  • Page 119

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er 5-6 advertencia inspeccionar siempre el atv cada vez que vaya a utilizarse, para asegurarse de que está en condiciones de funcionar sin peligro. Seguir siempre los procedimientos y programas de inspección y manteni- miento d...

  • Page 120

    5-7 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00671 front and rear brakes 1. Brake levers and brake pedal check for correct free play in the rear brake lever and that there is no free play in the front brake lever. If the free play is in- correct, adjust it. (see...

  • Page 121

    5-8 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er fbu00671 freins avant et arrière 1. Leviers et pédale de frein s’assurer que le jeu au levier de frein arrière est correct et qu’il n’y a pas de jeu au levier de frein avant. Si le jeu est incorrect, le régler. (voir pag...

  • Page 122

    5-9 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el 4. Brake operation test the brakes at slow speed after start- ing out to make sure they are working properly. If the brakes do not provide proper braking performance, inspect the brake pads for wear. (see page 8-89.) war...

  • Page 123

    5-10 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er 4. Fonctionnement des freins tester le bon fonctionnement des freins juste après le démarrage, tout en roulant lentement. Si la puis- sance de freinage est insuffisante, vérifier si les pla- quettes de frein ne sont pas...

  • Page 124

    5-11 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00128 fuel make sure there is sufficient gasoline in the tank. Note: (for europe only) 1. If knocking or pinging occurs, use a differ- ent brand of gasoline or higher octane grade. 2. If unleaded gasoline is not avai...

  • Page 125

    5-12 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er fbu00128 carburant s’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir. N.B.: (pour l’europe uniquement) 1. En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essence de marque différente ou une essence d’un indice d’...

  • Page 126

    5-13 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el 1. Fuel level 2. Filler tube 1. Niveau de carburant 2. Tube de remplissage 1. Nivel de combustible 2. Tubo del relleno warning ● do not overfill the fuel tank. Fuel expands when it heats up. If the fuel tank is over- fi...

  • Page 127

    5-14 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er avertissement ● ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Le carburant se dilate en se réchauffant. Si le ré- servoir de carburant est trop rempli, du carbu- rant risque de s’échapper sous l’effet de la chaleur du ...

  • Page 128

    5-15 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00485 engine oil make sure the engine oil is at the specified lev- el. Fill with oil as necessary. (see pages 8-31 ~ 8-41 for details.) -20 ° -10 ° 0 ° 10 ° 20 ° 30 ° 40 ° 50 ° c 5w/30 10w/30 10w/40 20w/50 15w/40 20w...

  • Page 129

    5-16 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er fbu00485 huile de moteur s’assurer que le niveau d’huile de moteur est conforme aux spécifications. Au besoin, faire le plein d’huile. (pour plus de détails, voir pages 8-32 à 8-42.) -20 ° -10 ° 0 ° 10 ° 20 ° 30 ° 40 ° ...

  • Page 130

    5-17 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el caution: be sure to use motor oils that do not contain anti-friction modifiers. Passenger car motor oils (often labeled “energy conserving”) con- tain anti-friction additives which will cause clutch and/or starter clutc...

  • Page 131

    5-18 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er attention: attention: attention: attention: veiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne con- tienne pas d’additifs antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la désignation “energy conserving”) contie...

  • Page 132

    5-19 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00493 final gear oil make sure the final gear oil is at the specified level. Add oil as necessary. (see pages 8-41 ~ 8-45 for details.) if desired, an sae 80w90 hypoid gear oil may be used for all conditions. Note: g...

  • Page 133

    5-20 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er fbu00493 huile de transmission finale s’assurer que le niveau d’huile de transmission finale est conforme aux spécifications. Ajouter de l’huile si néces- saire. (pour plus de détails, voir pages 8-42 à 8-46.) il est ég...

  • Page 134

    5-21 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00678 differential gear oil make sure the differential gear oil is at the specified level. Add oil as necessary. (see pag- es 8-47 ~ 8-51 for details.) ebu00151 throttle lever check to see that the throttle lever ope...

  • Page 135

    5-22 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er fbu00678 huile de différentiel s’assurer que l’huile de différentiel atteint le niveau spé- cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (voir pages 8-48 à 8-52 pour plus de détails.) fbu00151 levier d’accélération s’assure...

  • Page 136

    5-23 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00153 lights check the headlight and taillight to make sure they are in working condition. Repair as neces- sary for proper operation. Ebu00155 switches check the operation of the headlight switch, engine stop switch...

  • Page 137

    5-24 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er fbu00153 Éclairage vérifier le fonctionnement correct du phare et du feu ar- rière. Réparer si nécessaire afin d’assurer le bon fonction- nement. Fbu00155 contacteurs vérifier le fonctionnement du contacteur de phare, d...

  • Page 138

    5-25 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00158 tires always use the recommended tires. Warning use of improper tires on this atv, or opera- tion of this atv with improper or uneven tire pressure, may cause loss of control, increasing your risk of accident. ...

  • Page 139

    5-26 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er fbu00158 pneus toujours monter les pneus recommandés. Avertissement la conduite d’un vtt dont les types de pneus ne con- viennent pas ou dont la pression de gonflage de pneus est inégale ou incorrecte pourrait entraîner...

  • Page 140

    5-27 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ● recommended tire pressure front 25 kpa (0.25 kg/cm 2 , 0.25 bar) rear 25 kpa (0.25 kg/cm 2 , 0.25 bar) ● check and adjust tire pressures when the tires are cold. ● tire pressures must be equal on both sides. 3. Tire p...

  • Page 141

    5-28 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er ● pression de gonflage de pneu recommandée avant 25 kpa (0,25 kg/cm 2 , 0,25 bar) arrière 25 kpa (0,25 kg/cm 2 , 0,25 bar) ● vérifier et régler la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci sont froids. ● la pressio...

  • Page 142

    5-29 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00159 how to measure tire pressure use the low-pressure tire gauge. Note: the low-pressure tire gauge is included as standard equipment. Make two measurements of the tire pressure and use the second read- ing. Dust o...

  • Page 143

    5-30 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er fbu00159 mesure de la pression de gonflage des pneus utiliser le manomètre basse pression pour pneus. N.B.: le manomètre basse pression pour pneus fait partie inté- grante de l’équipement standard. Il convient d’effectu...

  • Page 144

    5-31 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame el ebu00160 tire wear limit when the tire groove decreases to 3 mm due to wear, replace the tire. A. 3 mm.

  • Page 145

    5-32 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-5.Frame er fbu00160 limite d’usure de pneu changer un pneu dont la profondeur de sculpture est ré- duite à 3 mm. Sbu00160 límite de desgaste de los neumáticos sustituya el neumático cuando la profundidad del dibujo de éste se haya...

  • Page 146

    6-1 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ebu00162 operation read the owner’s manual carefully before riding the atv. Warning read the owner’s manual carefully to become familiar with all controls. Loss of control could cause an accident or injury. If there is a...

  • Page 147

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame 6-2 er 6 6 6 6 6 6 6 6 9 60 66 fbu00162 utilisation lire attentivement ce manuel avant la première utilisa- tion du véhicule. Avertissement lire attentivement ce manuel afin de se familiariser avec toutes les commandes. Une per...

  • Page 148

    6-3 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ebu00673 starting a cold engine warning always make sure all control cables work smoothly before you begin riding in cold weather. If the control cables are frozen or do not work smoothly, you could be unable to control ...

  • Page 149

    6-4 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er fbu00673 mise en marche d’un moteur froid avertissement par temps froid, s’assurer du bon fonctionnement des câbles de commande avant chaque démarrage. Des câbles de commande gelés ou dont le fonctionnement est dur risqu...

  • Page 150

    6-5 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el a. Starter (choke) lever 1. Fully open 2. Half open 3. Closed a. Starter (enrichisseur) 1. Complètement ouvert 2. Mi-ouvert 3. Fermé a. Starter (choke) 1. Abre completamente 2. Semiabierto 3. Cerrado note: ● when the dri...

  • Page 151

    6-6 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er n.B.: ● lorsque le levier de présélection est au point mort ou à la position de stationnement et que leur témoin ne s’allume pas, faire contrôler son circuit électri- que par un concessionnaire yamaha. ● le moteur peut ê...

  • Page 152

    6-7 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el a. Starter (choke) lever 1. Fully open 2. Half open 3. Closed a. Starter (enrichisseur) 1. Complètement ouvert 2. Mi-ouvert 3. Fermé a. Palanca de starter (choke) 1. Abre completamente 2. Semiabierto 3. Cerrado note: ● i...

  • Page 153

    6-8 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er n.B.: ● si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le contacteur du démarreur, puis appuyer à nouveau sur celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha- que tentative. Chaque essai de mise en marche du moteur doit ê...

  • Page 154

    6-9 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ebu00180 starting a warm engine to start a warm engine, refer to the “starting a cold engine” section. The starter (choke) should not be used. The throttle should be opened slightly. Ebu00182 warming up to get maximum en...

  • Page 155

    6-10 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er fbu00180 mise en marche d’un moteur chaud se reporter à la section “mise en marche d’un moteur froid”. Ne pas utiliser le starter (enrichisseur). Ne pas ac- célérer brutalement. Fbu00182 réchauffement du moteur afin de ...

  • Page 156

    6-11 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el 1. Drive select lever a. L (low) b. H (high) c. N (neutral) d. R (reverse) e. P (park) 1. Levier de présélection a. L (rapport inférieur) b. H (rapport supérieur) c. N (point mort) d. R (marche arrière) e. P (stationnem...

  • Page 157

    6-12 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er fbu00675 fonctionnement du levier de présélection et conduite en marche arrière attention: attention: attention: attention: lâcher les gaz et arrêter le véhicule avant de changer de vitesse. La boîte de vitesses sera en...

  • Page 158

    6-13 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el 1. Drive select lever a. L (low) b. H (high) c. N (neutral) d. R (reverse) e. P (park) 1. Levier de présélection a. L (rapport inférieur) b. H (rapport supérieur) c. N (point mort) d. R (marche arrière) e. P (stationnem...

  • Page 159

    6-14 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er 2. Passage du point mort à la marche arrière et de la marche arrière à la position de stationnement n.B.: le passage de la marche arrière à la position de stationne- ment et vice versa ne se fait que si la pédale de fre...

  • Page 160

    6-15 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el d. Check behind for people or obstacles, then release the rear brake pedal. E. Open the throttle lever gradually and con- tinue to watch to the rear while backing. Warning improper operation in reverse could make you hi...

  • Page 161

    6-16 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er d. S’assurer que la voie est libre, puis relâcher la péda- le de frein arrière. E. Accélérer progressivement tout en continuant à re- garder vers l’arrière pendant la manœuvre. Avertissement si une technique de marche a...

  • Page 162

    6-17 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ebu00210 engine break-in there is never a more important period in the life of your machine than the period between zero and 20 hours. For this reason, we ask that you carefully read the following material. Because the ...

  • Page 163

    6-18 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er fbu00210 rodage du moteur les 20 premières heures de route constituent la période la plus importante dans la vie d’un moteur. C’est pourquoi il convient de lire attentivement les para- graphes qui suivent et de respecte...

  • Page 164

    6-19 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el 1. 0 ~ 10 hours: avoid continuous operation above half throttle. Allow a cooling off period of five to ten minutes after every hour of opera- tion. Vary the speed of the machine from time to time. Do not operate it at o...

  • Page 165

    6-20 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er 1. 0 à 10 heures: Éviter une utilisation continue à plus de la moitié de l’ouverture des gaz. Laisser refroidir le moteur pen- dant cinq à dix minutes après chaque heure d’utili- sation. De temps en temps, faire varier ...

  • Page 166

    6-21 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ebu00676 parking on a slope warning avoid parking on hills or other inclines. Park- ing on a hill or other incline could cause the atv to roll out of control, increasing the chance of an accident. If you must park on an...

  • Page 167

    6-22 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er fbu00676 stationnement en pente avertissement Éviter de stationner dans des côtes ou à d’autres en- droits inclinés. Si le vtt est garé sur une côte ou à tout endroit incliné, il pourrait reculer inopinément, augmentant...

  • Page 168

    6-23 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ebu00221 accessories and loading ebu00222 accessories accessories can affect the handling and con- trol of your atv. Keep the following in mind when considering an accessory or operating an atv which has accessories. ● ...

  • Page 169

    6-24 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er fbu00221 accessoires et chargement fbu00222 accessoires les accessoires peuvent réduire la tenue de route et la maniabilité du vtt. Penser aux points suivants avant d’installer un accessoire ou d’utiliser un vtt équipé ...

  • Page 170

    6-25 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ● do not mount an accessory where it could interfere with your ability to control the atv. Examples include (but are not limited to) a heavy or bulky object attached to the handlebars which could make steering diffi- cu...

  • Page 171

    6-26 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er ● ne pas monter un accessoire à un emplacement où il risque d’entraver le contrôle du vtt. Ne pas atta- cher, par exemple, un objet lourd encombrant la di- rection au guidon, un accessoire limitant la liberté de mouveme...

  • Page 172

    6-27 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ebu00232 loading cargo or a trailer can change the stability and handling of an atv. You must use common sense and good judgment when carrying car- go or towing a trailer. Keep the following points in mind: ● never exce...

  • Page 173

    6-28 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er fbu00232 chargement un chargement ou une remorque peut modifier la stabili- té et la maniabilité d’un vtt. Faire preuve de bon sens et de discernement en transportant une charge ou en tirant une remorque. Ne jamais perd...

  • Page 174

    6-29 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ● do not exceed the maximum tongue weight. You can measure tongue weight with a bathroom scale. Put the tongue of the loaded trailer on the scale with the tongue at hitch height. Adjust the load in the trailer, if neces...

  • Page 175

    6-30 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er ● ne pas dépasser le poids maximum autorisé pour le dispositif d’attelage. Mesurer le poids du dispositif d’attelage avec un pèse-personne. Mettre le dispositif de la remorque chargée sur le pèse-personne en veillant à ...

  • Page 176

    6-31 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame el ● ride more slowly than you would without a load. The more weight you carry, the slower you should go. Although conditions vary, it is good practice not to exceed low range whenever you are carrying heavier loads or whe...

  • Page 177

    6-32 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-6.Frame er ● conduire plus lentement que sans charge. Plus le vé- hicule est chargé, plus il faut réduire la vitesse. Bien que cela dépende des conditions du terrain, il est re- commandé de rester en petite vitesse lors du transpo...

  • Page 178

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el 7-1 riding your atv.

  • Page 179

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er 7-2 7 conduite du vtt conducción de la atv.

  • Page 180

    7-3 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el ebu00692 getting to know your atv this atv is for recreation and utility use. This section, riding your atv, provides general atv riding instructions for recreational riding. The skills and techniques described in this s...

  • Page 181

    7-4 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er fbu00692 se familiariser avec le vtt ce vtt est un véhicule utilitaire et de loisirs. Cette sec- tion “conduite du vtt” donne des instructions générales de conduite récréative du vtt. Les compétences et les techniques dé...

  • Page 182

    7-5 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el ride with care and good judgement get training if you are inexperienced. Beginners should get training from a certified instructor. Become familiar with this atv at slow speeds first, even if you are an experienced opera...

  • Page 183

    7-6 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er conduire avec attention et discerne- ment le propriétaire inexpérimenté doit suivre des cours de pilotage. Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent suivre un cours de formation auprès d’un instructeur certifié. Mê...

  • Page 184

    7-7 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el riding your machine requires skills acquired through practice over a period of time. Take the time to learn the basic techniques well before attempting more difficult maneu- vers. Not recommended for children under 16 ye...

  • Page 185

    7-8 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er la conduite du véhicule exige la maîtrise de techni- ques spéciales qui s’acquièrent au fur et à mesure de son utilisation. Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant d’en- treprendre des manœuvres plus diffic...

  • Page 186

    7-9 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el this machine is designed to carry operator and cargo only - passengers prohibited. Warning never carry a passenger. The long seat is to al- low the operator to shift position as needed during operation. It is not for car...

  • Page 187

    7-10 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er ce véhicule est destiné uniquement au transport du pilote et d’un chargement – les passagers sont inter- dits. Avertissement ne jamais transporter de passager. La longue selle est conçue afin de permettre au pilote d’ad...

  • Page 188

    7-11 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el 1. Protective clothing 2. Goggles 3. Gloves 4. Boots 5. Helmet 1. Vêtement de protection 2. Lunettes 3. Gants 4. Bottes 5. Casque 1. Vestimenta adecuada 2. Gafas 3. Guantes 4. Botas 5. Homologado apparel always wear an ...

  • Page 189

    7-12 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er tenue de protection toujours porter un casque approuvé et bien adapté. Il faut également porter: une protection pour les yeux (lunettes ou masque facial) des gants des bottes une chemise à manches longues ou une veste u...

  • Page 190

    7-13 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el do not operate after consuming alcohol or drugs. Operator’s performance capability is reduced by the influence of alcohol or drugs. Warning never consume alcohol or drugs before or while driving this atv. Pre-operation ...

  • Page 191

    7-14 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er ne pas conduire après avoir absorbé de l’alcool, cer- tains médicaments ou des drogues. L’alcool, certains médicaments et les drogues diminuent les facultés du conducteur. Avertissement ne jamais consommer d’alcool, cer...

  • Page 192

    7-15 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el warning always use the size and type tires specified in the owner’s manual for this vehicle on pages 5-25 ~ 5-27. Always maintain proper tire pres- sure as described in the owner’s manual on page 5-29. Use of improper t...

  • Page 193

    7-16 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er avertissement toujours utiliser les pneus de la taille et du type spé- cifiés aux pages 5-26 à 5-28 de ce manuel. Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus adéquate spécifiée à la page 5-30 de ce manuel. La c...

  • Page 194

    7-17 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el 1. Locknut 2. Adjusting bolt 1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage 1. Contratuerca 2. Perno de ajuste speed limiter for riders less experienced with this model, this model is equipped with a speed limiter in the throttle...

  • Page 195

    7-18 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er limiteur de vitesse remarque à l’intention des pilotes qui n’ont pas l’expé- rience de ce modèle: le logement du levier d’accélération dispose d’un limiteur de vitesse. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture maximal...

  • Page 196

    7-19 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el warning ● never exceed the stated load capacity for this atv. ● cargo should be properly distributed and securely attached. ● reduce speed when carrying cargo or pulling a trailer. Allow greater distance for braking. ● ...

  • Page 197

    7-20 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er avertissement ● ne jamais dépasser la charge maximale recom- mandée. ● le chargement doit être correctement distribué sur le véhicule et bien attaché. ● réduire la vitesse lors de la conduite avec un chargement ou lors ...

  • Page 198

    7-21 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el during operation always keep your feet on the footboards dur- ing operation. Otherwise your feet may contact the rear wheels. Warning always keep both hands on the handlebars and both feet on the footboards of your atv ...

  • Page 199

    7-22 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er pendant la conduite toujours garder les pieds sur les repose-pieds pendant la conduite. Si cette consigne n’est pas respectée, les pieds pourraient toucher les roues arrière. Avertissement toujours garder les deux mains...

  • Page 200

    7-23 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el modifications warning never modify this atv through improper in- stallation or use of accessories. All parts and accessories added to this vehicle should be genuine yamaha or equivalent components designed for use on th...

  • Page 201

    7-24 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er modifications avertissement ne jamais modifier un vtt par l’installation ou l’uti- lisation incorrecte d’accessoires. Ne monter que des pièces et accessoires d’origine yamaha ou de qualité équivalente destinés à ce vtt....

  • Page 202

    7-25 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el exhaust system the exhaust system on the machine is very hot during and following operation. To prevent burns, avoid touching the exhaust system. Park the machine in a place where pedestrians or children are not likely ...

  • Page 203

    7-26 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er système d’échappement l’échappement est très chaud pendant et après l’utilisa- tion du véhicule. Afin d’éviter de se brûler, ne pas tou- cher l’échappement. Garer le véhicule à un endroit où les piétons et particulièrem...

  • Page 204

    7-27 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el be careful where you ride this machine is designed for off-road use only. Riding on paved surfaces can cause loss of control. Warning always avoid paved surfaces, including side- walks, driveways, parking lots and stree...

  • Page 205

    7-28 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er Être attentif aux conditions du terrain ce véhicule est conçu pour une utilisation tout-terrain uniquement. Les revêtements de route peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule. Avertissement ne jamais conduire ...

  • Page 206

    7-29 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el do not ride on any public road, street, or high- way. Riding on public roads can result in colli- sions with other vehicles. Warning never operate this atv on any public street, road or highway, even a dirt or gravel on...

  • Page 207

    7-30 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er ne jamais conduire un vtt sur une rue, route ou auto- route. La conduite sur la voie publique est dangereuse en raison des risques de collisions avec d’autres véhicules. Avertissement ne jamais conduire un vtt sur une r...

  • Page 208

    7-31 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el know the terrain where you ride. Ride cau- tiously in unfamiliar areas. Stay alert for holes, rocks, or roots in the terrain, and other hidden hazards which may cause the machine to up- set. Warning go slowly and be ext...

  • Page 209

    7-32 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er se familiariser avec un terrain avant de s’y engager. Con- duire prudemment dans des endroits inconnus. Faire constamment attention aux trous, pierres, racines et autres obstacles cachés pouvant se présenter sur le par-...

  • Page 210

    7-33 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el when riding in an area where you might not easily be seen, such as desert terrain, mount a caution flag on the machine. Do not use the flag pole bracket as a trailer hitch. Warning always mount a caution flag on the mac...

  • Page 211

    7-34 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er monter un fanion d’avertissement sur le véhicule en cas d’utilisation du véhicule dans des endroits où l’on risque de ne pas être vu par d’autres pilotes de vtt. Ne pas at- tacher une remorque au support du mât de fanio...

  • Page 212

    7-35 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el select a large, flat area off-road to become fa- miliar with your atv. Make sure that this area is free of obstacles and other riders. You should practice control of the throttle, brakes, shifting procedures, and turnin...

  • Page 213

    7-36 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er pour apprendre à conduire le vtt, choisir un grand ter- rain plat à l’écart des routes. S’assurer qu’il ne présente pas d’obstacles et qu’il n’y a pas d’autres vtt à proximi- té. Il faut s’entraîner à contrôler la comma...

  • Page 214

    7-37 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el with the engine idling, shift the drive select le- ver into low or high. Then release the parking brake. Apply the throttle slowly and smoothly. The centrifugal clutch will engage and you will start to accelerate. If th...

  • Page 215

    7-38 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er le moteur tournant au ralenti, placer levier de présélec- tion en petite ou grande vitesse. Desserrer ensuite le frein de stationnement. Donner progressivement des gaz. L’embrayage centrifuge s’engage et le véhicule dém...

  • Page 216

    7-39 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el turning your atv to achieve maximum traction while riding off- road, the two rear wheels are mounted solidly on one axle and turn together at the same speed. Therefore, unless the wheel on the in- side of the turn is al...

  • Page 217

    7-40 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er prise de virages afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite tout- terrain, les deux roues arrière sont fixées à un essieu et el- les tournent ensemble à la même vitesse. Par conséquent, à moins que la roue côté...

  • Page 218

    7-41 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el 1. Lean towards inside of turn. 2. Support your weight on the outer footboard. 1. Se pencher vers l’intérieur du virage. 2. S’appuyer sur le repose-pied extérieur. 1. Inclínese hacia el interior del giro. 2. Descanse su...

  • Page 219

    7-42 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légèrement le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire passer le poids du corps sur le repose-pied se trouvant au côté extérieur du virage (opposé à la directi...

  • Page 220

    7-43 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el improper riding procedures such as abrupt throttle changes, excessive braking, incorrect body movements, or too much speed for the sharpness of the turn may cause the atv to tip. If the atv begins to tip over to the out...

  • Page 221

    7-44 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er une technique de conduite inadéquate, telle que des changements brutaux d’accélération, un freinage exces- sif, un mauvais positionnement de son corps ou une vi- tesse trop grande pour un virage donné, peut faire bascul...

  • Page 222

    7-45 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el climbing uphill use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills. Be sure that you can maneu- ver your atv well on flat ground before at- tempting any incline and then practice riding first on gentle slo...

  • Page 223

    7-46 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er montÉe des pentes respecter les consignes de sécurité afin d’éviter de ren- verser le véhicule lors de la traversée de collines. Être sûr de bien savoir manœuvrer le vtt sur terrain plat avant de tenter toute ascension ...

  • Page 224

    7-47 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el warning ● always follow proper procedures for climbing hills as described in this owner’s manual. ● always check the terrain carefully before you start up any hill. ● never climb hills with excessively slip- pery or loo...

  • Page 225

    7-48 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er avertissement ● toujours recourir aux techniques décrites dans ce manuel lors de la montée de collines. ● toujours contrôler avec soin le terrain avant d’attaquer une côte. ● ne jamais monter sur des collines dont le so...

  • Page 226

    7-49 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el if you are climbing a hill and you find that you have not properly judged your ability to make it to the top, you should turn the atv around while you still have forward motion (provided you have the room to do so) and ...

  • Page 227

    7-50 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire demi- tour tant que le vtt avance avec suffisamment de puis- sance (à condition de disposer de la place nécessaire) et redescendre la côte. Avertissement ne jamais fai...

  • Page 228

    7-51 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el if your atv has stalled or stopped and you be- lieve you can continue up the hill, restart care- fully to make sure you do not lift the front wheels which could cause you to lose control. If you are unable to continue u...

  • Page 229

    7-52 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er si le vtt a calé ou si il s’est arrêté et que l’on juge pou- voir atteindre le sommet de la côte, redémarrer prudem- ment afin que les roues avant ne se soulèvent pas, car cela entraînerait une perte de contrôle du véhi...

  • Page 230

    7-53 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el warning use proper gear and maintain steady speed when climbing a hill. If you lose all forward speed: ● keep weight uphill. ● apply the brakes. ● shift into the parking position, after you are stopped. If you begin rol...

  • Page 231

    7-54 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er avertissement engager le rapport adéquat et maintenir une vitesse stable durant la montée. Si le véhicule perd toute sa puissance: ● garder son poids du côté amont. ● actionner les freins. ● sélectionner la position de ...

  • Page 232

    7-55 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el riding downhill when riding your atv downhill, shift your weight as far to the rear and uphill side of the atv as possible. Move back on the seat and sit with your arms straight. Engine compression will do most of the b...

  • Page 233

    7-56 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er descente des pentes pour descendre des pentes, il convient de déplacer son corps le plus possible vers l’arrière de le vtt et du côté montant de la pente. S’asseoir à l’arrière de la selle et conduire les bras tendus. L...

  • Page 234

    7-57 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el whenever possible, ride your atv straight downhill. Avoid sharp angles which could al- low the atv to tip or roll over. Carefully choose your path and ride no faster than you will be able to react to obstacles which may...

  • Page 235

    7-58 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er dans la mesure du possible, descendre tout droit dans une pente. Éviter les braquages brusques qui pourraient faire basculer le vtt ou même lui faire effectuer des ton- neaux. Choisir son chemin avec soin et ne pas cond...

  • Page 236

    7-59 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el crossing a slope traversing a sloping surface on your atv re- quires you to properly position your weight to maintain proper balance. Be sure that you have learned the basic riding skills on flat ground before attemptin...

  • Page 237

    7-60 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er traversÉe latÉrale d’une pente afin de garantir l’équilibre du vtt, il est nécessaire que le pilote adapte sa position lors de la traversée latérale d’une surface inclinée. S’assurer d’avoir maîtrisé les techniques de b...

  • Page 238

    7-61 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el if your atv does begin to tip over, gradually steer in the downhill direction if there are no obstacles in your path. As you regain proper balance, gradually steer again in the direction you wish to travel. Warning neve...

  • Page 239

    7-62 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er si le vtt commence à basculer, manœuvrer progressi- vement vers le bas de la côte si la route est libre. Une fois l’équilibre retrouvé, manœuvrer à nouveau petit à petit le véhicule dans la direction souhaitée. Avertiss...

  • Page 240

    7-63 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el crossing through shallow water the atv can be used to cross slow moving, shallow water of up to a maximum of 35 cm in depth. Before entering the water, choose your path carefully. Enter where there is no sharp drop off,...

  • Page 241

    7-64 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er traversÉe des eaux peu profondes le vtt peut traverser des courants d’eau à faible débit et dont la profondeur ne dépasse pas 35 cm. Vérifier atten- tivement le terrain avant de pénétrer dans l’eau. S’assurer qu’il n’y ...

  • Page 242

    7-65 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el test your brakes after leaving the water. Do not continue to ride your atv without verifying that you have regained proper braking ability. Caution: after riding your atv in water, be sure to drain the trapped water by ...

  • Page 243

    7-66 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. Ne pas conduire le vtt sans s’assurer que les freins fonction- nent correctement. Attention: attention: attention: attention: après avoir conduit le vtt dans de l’eau,...

  • Page 244

    7-67 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el 1. V-belt cooling duct check hose (left front side of atv) 1. Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale (côté avant gauche du vtt) 1. Manguera de comprobación del conducto de enfriam...

  • Page 245

    7-68 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er.

  • Page 246

    7-69 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el riding over rough terrain riding over rough terrain should be done with caution. Look out for obstacles which could cause damage to the atv or could lead to an upset or accident. Be sure to keep your feet firmly mounted...

  • Page 247

    7-70 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er conduite sur terrain accidentÉ une vigilance extrême s’impose lors de la conduite en terrain accidenté. Repérer les obstacles susceptibles d’en- dommager le vtt ou de provoquer un accident ou le renversement du véhicule...

  • Page 248

    7-71 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el sliding and skidding care should be used when riding on loose or slippery surfaces since the atv may slide. If unexpected and uncorrected, sliding could lead to an accident. To reduce the tendency for the front wheels t...

  • Page 249

    7-72 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er dÉrapage et patinage conduire prudemment sur les sols glissants ou meubles, car le vtt risque de déraper. Un dérapage soudain peut provoquer un accident si le véhicule n’est pas redressé. La position du pilote peut infl...

  • Page 250

    7-73 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el with practice, over a period of time, skill at controlled sliding can be developed. The ter- rain should be chosen carefully before at- tempting such maneuvers, since both stability and control are reduced. Bear in mind...

  • Page 251

    7-74 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er le contrôle des dérapages est une technique qui s’ac- quiert en s’entraînant. Choisir avec discernement le ter- rain sur lequel on s’entraîne, car la stabilité et le contrôle du véhicule seront réduits. Il convient abso...

  • Page 252

    7-75 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el what to do if... This section is designed to be a reference guide only. Be sure to read each section on riding techniques completely. What to do... ● if your atv doesn’t turn when you want it to: bring the atv to a stop...

  • Page 253

    7-76 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er que faire si … cette section est destinée à servir de référence seulement. Il convient de lire en entier les paragraphes concernant les techniques de conduite. Que faire … ● si le vtt ne tourne pas alors qu’on tente d’e...

  • Page 254

    7-77 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el ● if your atv can’t make it up a hill you are trying to climb: turn the atv around if you still have for- ward speed. If not, stop, dismount on the uphill side of the atv and physically turn the atv around. If the atv s...

  • Page 255

    7-78 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er ● si le vtt ne peut franchir la côte: tourner le vtt si le véhicule avance avec suffisam- ment de puissance. Le cas échéant, s’arrêter et des- cendre du vtt du côté de la montée et le tourner en le poussant. Si le vtt s...

  • Page 256

    7-79 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame el ● if your atv encounters shallow water: ride slowly and carefully through slow moving water, watching for obstacles. Be sure to let water drain from the atv and check your brakes for proper oper- ation when you come out...

  • Page 257

    7-80 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-7.Frame er ● s’il faut rouler dans des eaux peu profondes: conduire doucement et avec prudence dans des eaux à faible courant, en repérant les obstacles afin de les éviter. S’assurer de bien évacuer toute l’eau du vtt après être s...

  • Page 258

    8-1 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00516 periodic maintenance and adjustment periodic inspection, adjustment and lubrica- tion will keep your machine in the safest and most efficient condition possible. Safety is an obligation of the machine owner. The...

  • Page 259

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame 8-2 er 8 8 8 8 8 8 8 8 9 80 88 fbu00516 entretiens et rÉglages pÉriodiques les contrôles, réglages et graissages périodiques sont in- dispensables au bon état de marche du véhicule et à sa conduite en toute sécurité. Le proprié...

  • Page 260

    8-3 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 1. Owner’s manual 2. Owner’s tool kit 3. Low-pressure tire gauge 1. Manuel du propriétaire 2. Manuel du trousse à outils 3. Manomètre basse pression pour pneus 1. Manual del propietario 2. Manual del juego de herramienta...

  • Page 261

    8-4 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00536 manuel du propriétaire et trousse à outils il est conseillé de placer le manuel du propriétaire dans le sac en plastique et de le ranger sous la selle, comme illus- tré. Placer la trousse à outils du propriétair...

  • Page 262

    8-5 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el warning never modify this atv through improper in- stallation or use of accessories. Improper in- stallation of accessories or modification of this vehicle may cause changes in handling which in some situations could lea...

  • Page 263

    8-6 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er avertissement ne jamais modifier un vtt par l’installation ou l’uti- lisation incorrecte d’accessoires. L’installation incor- recte d’accessoires ou la modification de ce véhicule peut entraîner des changements dans sa m...

  • Page 264

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 8-7 ebu00262 periodic maintenance/lubrication item routine initial every 1 month 3 months 6 months 6 months 1 year valves* • check valve clearance. • adjust if necessary. Cooling system • check coolant leakage. • repair if n...

  • Page 265

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 8-8 * it is recommended that these items be serviced by a yamaha dealer. Note: recommended brake fluid: dot 4 brake fluid replacement: 1. When disassembling the master cylinder or caliper cylinder, replace the brake fluid. N...

  • Page 266

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 8-9 fbu00262 entretiens et graissages pÉriodiques description vÉrification initial tous les 1 mois 3 mois 6 mois 6 mois ans soupapes* • contrôler le jeu. • régler si nécessaire. Système de refroidissement • contrôler l’étanc...

  • Page 267

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 8-10 * il est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire yamaha. N.B.: liquide de frein recommandé: dot 4 changement du liquide de frein: 1. Remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître cylindre...

  • Page 268

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 8-11 sbu00262 mantenimiento/lubricacion periodicos elemento revisiones inicial cada 1 mes 3 mes 6 mes 6 mes 1 año válvulas* • comprobar la holgura de válvulas. • ajustar si es necesario. Sistema de enfriamiento • compruebe s...

  • Page 269

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 8-12 * se recomienda encargar la revisión de estos elementos a un concesionario yamaha aceite de engranajes de la transmisión final • compruebe el nivel de aceite/fugas de aceite. • reemplace cada 12 meses. Aceite de engrana...

  • Page 270

    8-13 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el nota: líquido de frenos recomendado: dot 4 cambio del líquido de frenos: 1. Cuando desmonte el cilindro principal o cilindro del calibrador, reemplace el líquido de frenos. Normalmente, compruebe el nivel líquido de fre...

  • Page 271

    8-14 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er.

  • Page 272

    8-15 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00614 panel removal and installation the panels illustrated need to be removed to perform some of the maintenance described in this chapter. Refer to this section each time a panel has to be removed or reinstalled. 1...

  • Page 273

    8-16 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00614 dépose et mise en place des caches il faudra déposer les caches illustrés pour effectuer cer- tains des entretiens décrits dans ce chapitre. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou mettre...

  • Page 274

    8-17 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00700 panel a, d to remove 1. Remove the seat. 2. Pull outward on the areas shown, and then pull upward..

  • Page 275

    8-18 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00700 cache a, d dépose 1. Déposer la selle. 2. Tirer vers l’arrière aux endroits indiqués, puis tirer vers le haut. Sbu00700 panel a, d para la extracción 1. Extraiga el asiento. 2. Tire hacia fuera por la parte ind...

  • Page 276

    8-19 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el to install 1. Place the panel in its original position. 2. Install the seat..

  • Page 277

    8-20 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er mise en place 1. Remettre le cache à sa position d’origine. 2. Remettre la selle en place. Para la instalación 1. Ponga el panel en su posición original. 2. Vuelva a instalar el asiento..

  • Page 278

    8-21 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00616 panel b to remove remove the bolts. To install place the panel in the original position and in- stall the bolts. 1. Panel b 2. Bolt ( × 2) 1. Cache b 2. Boulon ( × 2) 1. Panel b 2. Perno ( × 2).

  • Page 279

    8-22 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00616 cache b dépose retirer les boulons. Mise en place remettre le cache à sa place, puis monter les boulons. Sbu00616 panel b para extraerlo extraiga los pernos. Para instalarlo coloque el panel en su posición orig...

  • Page 280

    8-23 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00617 panel c to remove 1. Remove the front carrier bolts and the front carrier. 2. Remove the quick fasteners and pull up- ward. 1. Bolt ( × 4) 1. Boulon ( × 4) 1. Perno ( × 4) 1. Bolt ( × 2) 1. Boulon ( × 2) 1. Per...

  • Page 281

    8-24 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00617 cache c dépose 1. Retirer les boulons du porte-bagages avant, puis déposer ce dernier. 2. Retirer les fixations rapides et tirer vers le haut. Sbu00617 panel c para la extracción 1. Extraiga los pernos del port...

  • Page 282

    8-25 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el to install 1. Place the panel in the original position and install the quick fasteners. 2. Install the front carrier and the bolts, then tighten to the specified torque. Tightening torque: carrier bolts: 19 nm (1.9 m·kg...

  • Page 283

    8-26 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er mise en place 1. Remettre le cache à sa place, puis monter les fixa- tions rapides. 2. Remonter le porte-bagages avant et ses boulons, puis serrer ces derniers au couple spécifié. Couple de serrage: boulons de porte-bag...

  • Page 284

    8-27 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00616 panel e to remove remove the bolts. To install place the panel in the original position and in- stall the bolts. 1. Panel e 2. Bolt ( × 3) 1. Cache e 2. Boulon ( × 3) 1. Panel e 2. Perno ( × 3).

  • Page 285

    8-28 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00616 cache e dépose retirer les boulons. Mise en place remettre le cache à sa place, puis monter les boulons. Sbu00616 panel e para extraerlo extraiga los pernos. Para instalarlo coloque el panel en su posición orig...

  • Page 286

    8-29 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00638 panel f to remove pull outward on the areas shown. To install place the panel in its original position. 1. Panel f 1. Cache f 1. Panel f.

  • Page 287

    8-30 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00638 cache f dépose tirer vers l’extérieur aux endroits indiqués. Mise en place remettre le cache à sa position d’origine. Sbu00638 panel f para extraerlo tire hacia afuera por las partes indicadas. Para instalarlo ...

  • Page 288

    8-31 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00697 engine oil oil level inspection 1. Place the machine on a level place and warm up the engine for several minutes. 2. Stop the engine. 3. Remove the dipstick and wipe it off with a clean rag. Insert the dipstick...

  • Page 289

    8-32 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00697 huile de moteur contrôle du niveau d’huile 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau et faire chauffer le moteur pendant quelques minutes. 2. Couper le moteur. 3. Retirer la jauge et l’essuyer avec un chi...

  • Page 290

    8-33 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el engine oil and oil filter cartridge replacement 1. Remove panels e and f. (see pages 8-27 ~ 8-29 for removal and installation proce- dures.) 2. Warm up the engine for several minutes. 3. Stop the engine. Place an oil pa...

  • Page 291

    8-34 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er changement de l’huile de moteur et de la cartouche du filtre à huile 1. Déposer les caches e et f. (voir les explications re- latives à la dépose et à la mise en place aux pages 8-28 à 8-30.) 2. Faire chauffer le moteur...

  • Page 292

    8-35 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 5. Remove the oil filter by using an oil filter wrench. Note: an oil filter wrench is available at a nearby yamaha dealer. 6. Install the drain bolt and tighten it to the specified torque. Tightening torque: drain bolt:...

  • Page 293

    8-36 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 5. Déposer le filtre à huile à l’aide d’une clé pour filtre à huile. N.B.: une clé pour filtre à huile est disponible chez les conces- sionnaires yamaha. 6. Remonter le boulon de vidange et le serrer au cou- ple spécifi...

  • Page 294

    8-37 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 7. Apply a light coat of engine oil to the o-ring of the new oil filter. Note: make sure the o-ring is seated properly. 8. Install the oil filter and tighten it to the specified torque with an oil filter wrench. Tighten...

  • Page 295

    8-38 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 7. Appliquer un peu d’huile de moteur sur le joint to- rique du nouveau filtre à huile. N.B.: veiller à mettre le joint torique correctement en place. 8. Installer le filtre à huile et le serrer au couple spéci- fié à l...

  • Page 296

    8-39 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 9. Fill the engine with sufficient oil to reach the specified level. Install the dipstick and tighten it. Caution: ● do not put in any chemical additives. En- gine oil also lubricates the clutch and ad- ditives could ca...

  • Page 297

    8-40 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 9. Remplir le moteur d’huile jusqu’au niveau spécifié. Remettre la jauge en place et la visser. Attention: attention: attention: attention: ● ne pas ajouter d’additifs chimiques. L’huile de moteur lubrifie l’embrayage e...

  • Page 298

    8-41 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 10. Start the engine and warm it up for sever- al minutes. While warming up, check for oil leakage. If oil leakage is found, stop the engine immediately and check for the cause. 11. Install the panels. Ebu00705 final ge...

  • Page 299

    8-42 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 10. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant plusieurs minutes. Pendant que le moteur chauffe, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fuite d’huile est détectée, couper immédiate- ment le mo...

  • Page 300

    8-43 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 3. Install the oil filler bolt and tighten to the specified torque. Final gear oil replacement 1. Remove the final gear case cover. 2. Place the machine on a level place. 3. Place a container under the final gear case. ...

  • Page 301

    8-44 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 3. Installer le boulon de l’orifice de remplissage d’huile et le serrer au couple spécifié. Changement de l’huile de transmission finale 1. Retirer le couvercle du carter de transmission fina- le. 2. Placer le véhicule ...

  • Page 302

    8-45 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 6. Fill the final gear case with oil. Caution: be sure no foreign material enters the final gear case. 7. Install the filler bolt and tighten to the specified torque. 8. Check for oil leakage. If oil leakage is found, c...

  • Page 303

    8-46 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 6. Remplir d’huile le carter de transmission finale. Attention: attention: attention: attention: ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car- ter de transmission finale. 7. Installer le boulon de l’orifice de...

  • Page 304

    8-47 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00706 differential gear oil differential gear oil measurement 1. Place the machine on a level place. 2. Remove the oil filler bolt and check the oil level. It should be up to the brim of the hole. If the level is low...

  • Page 305

    8-48 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00706 huile de différentiel contrôle du niveau d’huile de différentiel 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Enlever le boulon de l’orifice de remplissage d’hui- le et vérifier le niveau d’huile. L’huil...

  • Page 306

    8-49 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el differential gear oil replacement 1. Place the machine on a level place. 2. Place a container under the differential gear case to catch the oil. 3. Remove the filler bolt and drain bolt to drain the oil. 4. Install the ...

  • Page 307

    8-50 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er changement de l’huile du différentiel 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Placer un récipient sous le carter de différentiel afin d’y recueillir l’huile vidangée. 3. Déposer le boulon de l’orifice de rem...

  • Page 308

    8-51 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 5. Fill the differential gear case with oil. Caution: be sure no foreign material enters the differen- tial gear case. 6. Install the filler bolt and tighten it to the specified torque. 7. Check for oil leakage. If oil ...

  • Page 309

    8-52 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 5. Remplir d’huile le carter du différentiel. Attention: attention: attention: attention: ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car- ter de différentiel. 6. Installer le boulon de l’orifice de remplissage e...

  • Page 310

    8-53 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00703 cooling system 1. Check the coolant level in the reservoir tank when the engine is cold as the cool- ant level will vary with engine tempera- ture. The coolant level should be between the maximum and minimum ma...

  • Page 311

    8-54 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00703 système de refroidissement 1. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion quand le moteur est froid. En effet, le niveau de liquide varie selon la tempé- rature du moteur. Le nive...

  • Page 312

    8-55 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 3. Remove the reservoir tank cap and add coolant or distilled water to raise it to the specified level. 4. Install the panel. Caution: hard water or salt water is harmful to the en- gine. You may use soft water if you c...

  • Page 313

    8-56 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 3. Retirer le bouchon du vase d’expansion et ajouter du liquide de refroidissement ou de l’eau distillée jusqu’au niveau spécifié. 4. Remettre le cache en place. Attention: attention: attention: attention: une eau dure ...

  • Page 314

    8-57 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00679 changing the coolant warning wait for the engine and radiator to cool before removing the radiator cap. You could be burned by hot fluid and steam blown out un- der pressure. Always put a thick rag over the cap...

  • Page 315

    8-58 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00679 changement du liquide de refroidissement avertissement attendre que le moteur et le radiateur aient suffisam- ment refroidi avant d’enlever le bouchon de radia- teur. Le liquide chaud et la vapeur sous pression...

  • Page 316

    8-59 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 5. Remove the radiator cap. 6. Remove the reservoir tank cap. 7. Disconnect the hose on the reservoir tank side and drain the coolant from the reser- voir tank. 8. After draining the coolant, thoroughly flush the coolin...

  • Page 317

    8-60 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 5. Retirer le bouchon de radiateur. 6. Retirer le bouchon du vase d’expansion. 7. Déconnecter le flexible côté vase d’expansion, puis vidanger le liquide de refroidissement du vase d’expansion. 8. Après avoir vidangé le...

  • Page 318

    8-61 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 10. Install the reservoir tank hose. 11. Pour the recommended coolant into the radiator until it is full. Caution: hard water or salt water is harmful to the en- gine. You may use distilled water if you can’t get soft w...

  • Page 319

    8-62 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 10. Reconnecter le flexible du vase d’expansion. 11. Remplir entièrement le radiateur de liquide de re- froidissement du type recommandé. Attention: attention: attention: attention: une eau dure ou salée endommagerait l...

  • Page 320

    8-63 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 12. Install the radiator cap. 13. Run the engine several minutes. Stop the engine and recheck the coolant level in the radiator. If it is low, add more coolant until it reaches the top of the radiator. 14. Fill the rese...

  • Page 321

    8-64 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 12. Remettre le bouchon de radiateur en place. 13. Faire tourner le moteur pendant plusieurs minutes. Couper le moteur et contrôler à nouveau le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Si le niveau est i...

  • Page 322

    8-65 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00680 spark plug inspection removal 1. Remove the spark plug cap. 2. Use the spark plug wrench in the tool kit to remove the spark plug as shown. Inspection the spark plug is an important engine compo- nent and is ea...

  • Page 323

    8-66 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00680 inspection de la bougie dépose 1. Retirer le capuchon de bougie. 2. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougie fournie dans la trousse à outils en procédant comme illus- tré. Inspection la bougie est une piè...

  • Page 324

    8-67 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el do not attempt to diagnose such problems yourself. Instead, take the atv to a yamaha dealer. You should periodically remove and in- spect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly brea...

  • Page 325

    8-68 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er ne pas tenter de diagnostiquer soi-même les problèmes. Il est préférable de confier le vtt à un concessionnaire yamaha. Démonter et vérifier régulièrement la bougie, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. Si...

  • Page 326

    8-69 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el installation 1. Measure the electrode gap with a wire thickness gauge and, if necessary, adjust the gap to specification. 2. Clean the gasket surface. Wipe off any grime from the threads. 3. Install the spark plug and t...

  • Page 327

    8-70 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er installation 1. Mesurer l’écartement des électrodes avec un jeu de cales d’épaisseur et, si nécessaire, régler l’écarte- ment comme spécifié. 2. Nettoyer le plan du joint. Nettoyer soigneusement le filet. 3. Remonter la...

  • Page 328

    8-71 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00289 air filter cleaning note: there is a check hose at the bottom of the air filter case. If dust or water collects in this hose, empty the hose and clean the air filter element and air filter case. 1. Remove the s...

  • Page 329

    8-72 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00289 nettoyage du filtre à air n.B.: un flexible de contrôle est installé au fond du boîtier de filtre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau s’accumulent dans ce flexible, le vider et nettoyer l’élément ainsi que...

  • Page 330

    8-73 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 3. Remove the air filter element, and sepa- rate it from the guide. 4. Wash the element gently but thoroughly in solvent. Warning always use parts cleaning solvent to clean the air filter element. Never use low flash po...

  • Page 331

    8-74 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 3. Extraire l’élément du filtre à air et le séparer de son guide. 4. Nettoyer l’élément soigneusement et à fond dans du dissolvant. Avertissement nettoyer l’élément du filtre à air à l’aide d’un dissol- vant destiné au ...

  • Page 332

    8-75 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 8. Reinstall the element to the element guide. 9. Reinstall the element assembly and parts removed for access. Note: the air filter element should be cleaned every 20 ~ 40 hours. It should be cleaned and lubri- cated mo...

  • Page 333

    8-76 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 8. Remonter l’élément de filtre à air sur son guide. 9. Remonter l’élément ainsi que toutes les pièces reti- rées au préalable. N.B.: nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40 heures d’utilisation du véhicul...

  • Page 334

    8-77 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00641 v-belt cooling duct check hose if dust or water collects in this hose, remove the hose and clean it. 1. V-belt cooling duct check hose (left front side of atv) 1. Flexible de contrôle du conduit de refroidissem...

  • Page 335

    8-78 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00641 flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale enlever et nettoyer le flexible s’il contient de la poussière ou de l’eau. Sbu00641 manguera de comprobación del conducto de en- fr...

  • Page 336

    8-79 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 1. V-belt cooling intake box check hose (above v-belt cooling duct) 1. Flexible de contrôle du boîtier d’admission d’air de refroidissement de la courroie trapézoïdale (au-dessus du conduit de refroidissement de la cour...

  • Page 337

    8-80 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er.

  • Page 338

    8-81 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00296 carburetor adjustment the carburetor is a vital part of the engine and requires very sophisticated adjustment. Most adjusting should be left to a yamaha dealer who has the professional knowledge and expe- rienc...

  • Page 339

    8-82 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00296 réglage de carburateur le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige un réglage très précis. La plupart des réglages doivent être confiés à un concessionnaire yamaha, qui dispose des connaissances p...

  • Page 340

    8-83 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00657 idle speed adjustment note: a diagnostic tachometer must be used for this procedure. 1. Start the engine and warm it up for a few minutes at approximately 1,000 to 2,000 r/min. Occasionally rev the engine to 4,...

  • Page 341

    8-84 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00657 réglage du ralenti n.B.: le recours à un compte-tours est indispensable pour me- ner à bien ce travail. 1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen- dant quelques minutes à une vitesse d’environ 1.00...

  • Page 342

    8-85 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00303 valve clearance adjustment the correct valve clearance changes with use, resulting in improper fuel/air supply or engine noise. To prevent this, the valve clearance must be adjusted regularly. This adjustment h...

  • Page 343

    8-86 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00303 réglage du jeu des soupapes l’usure augmente progressivement le jeu des soupapes, ce qui dérègle l’alimentation en carburant/air et génère un bruit de moteur anormal. Il convient donc de vérifier régulièrement ...

  • Page 344

    8-87 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00307 throttle lever adjustment note: adjust the engine idling speed before adjust- ing the throttle lever free play. 1. Loosen the locknut. 2. Turn the adjusting bolt until the throttle le- ver free play is 3 ~ 5 mm...

  • Page 345

    8-88 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00307 réglage du levier d’accélération n.B.: régler le régime de ralenti du moteur avant de passer au réglage du jeu du levier d’accélération. 1. Desserrer le contre-écrou. 2. Tourner le boulon de réglage de sorte à ...

  • Page 346

    8-89 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00312 front brake pad inspection inspect the brake pads for damage and wear. If the thickness is less than the specified value, have a yamaha dealer replace the pads. Note: the wheels need to be removed to inspect th...

  • Page 347

    8-90 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00312 inspection des plaquettes de frein avant s’assurer que les plaquettes de frein avant ne sont ni en- dommagées ni usées. Si l’épaisseur est inférieure à la va- leur spécifiée, faire remplacer les plaquettes par ...

  • Page 348

    8-91 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00622 inspecting the brake fluid level insufficient brake fluid may let air enter the brake system, possibly causing the brakes to become ineffective. Before riding, check that the brake fluid is above the lower leve...

  • Page 349

    8-92 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00622 contrôle du niveau de liquide de frein quand le niveau du liquide de frein est trop bas, de l’air risque de pénétrer dans le système de freinage, ce qui pourrait réduire dangereusement son efficacité. Avant de ...

  • Page 350

    8-93 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 3. Refill with the same type of brake fluid. Mixing fluids may result in a harmful chemical reaction and lead to poor brake performance. 4. Be careful that water does not enter the master cylinder reservoir when refilli...

  • Page 351

    8-94 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 3. Toujours verser du liquide de frein de même type. Le mélange de liquides différents peut provoquer une réaction chimique nuisible qui réduirait les per- formances de freinage. 4. Veiller à ne pas laisser entrer d’eau...

  • Page 352

    8-95 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00316 brake fluid replacement 1. Complete fluid replacement should be done only by trained yamaha service per- sonnel. 2. Have a yamaha dealer replace the follow- ing components during periodic mainte- nance or when ...

  • Page 353

    8-96 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00316 changement du liquide de frein 1. Le changement du liquide de frein doit obligatoire- ment être confié à un concessionnaire yamaha. 2. Confier le remplacement des composants suivants à un concessionnaire yamaha...

  • Page 354

    8-97 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00681 front brake adjustment the front brake lever should have a free play of zero mm at the lever end. If not, ask a yamaha dealer to adjust it. Warning operating with improperly serviced or adjust- ed brakes could ...

  • Page 355

    8-98 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00681 réglage du frein avant le jeu à l’extrémité du levier de frein avant doit être de 0 mm. Si ce n’est pas le cas, demander à un concession- naire yamaha d’effectuer le réglage. Avertissement il est dangereux de r...

  • Page 356

    8-99 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00689 rear brake lever adjustment the rear brake lever free play should be 0.5 ~ 2 mm. 1. Loosen the locknut. 2. Turn the adjusting bolt in direction a to increase free play, and in direction b to decrease free play....

  • Page 357

    8-100 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00689 réglage du levier de frein arrière le jeu au levier de frein arrière doit être de 0,5 à 2 mm. 1. Desserrer le contre-écrou. 2. Tourner le boulon de réglage dans le sens a pour augmenter le jeu et dans le sens ...

  • Page 358

    8-101 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el warning operating with improperly serviced or adjust- ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident. After servicing: ● make sure the brakes operate smoothly and that the free play is co...

  • Page 359

    8-102 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er avertissement il est dangereux de rouler avec des freins mal réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident. Après l’entretien: ● s’assurer que les freins fonctionnent en ...

  • Page 360

    8-103 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00570 cable inspection and lubrication warning inspect cables frequently and replace if dam- aged. Corrosion can result when the outer covering of control cables becomes damaged. Cables can also become frayed or kin...

  • Page 361

    8-104 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00570 contrôle et lubrification des câbles avertissement contrôler régulièrement les câbles et les remplacer s’ils sont endommagés. Un câble de commande dont la gaine est endommagée risque de rouiller. Les to- rons ...

  • Page 362

    8-105 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00717 brake lever and brake pedal lubrication lubricate the pivoting parts. Recommended lubricant: lithium-soap-based grease (all-purpose grease).

  • Page 363

    8-106 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00717 lubrification du levier et de la pédale de frein lubrifier les pivots. Lubrifiant recommandé: graisse à base de savon au lithium (graisse universelle) sbu00717 lubricación de la palanca del freno y del pedal d...

  • Page 364

    8-107 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00373 wheel removal 1. Elevate the wheel by placing a suitable stand under the frame. 2. Remove the nuts from the wheel. 3. Remove the wheel assembly. 1. Tapered nut ( × 4) 1. Écrou conique ( × 4) 1. Tuerca cónica (...

  • Page 365

    8-108 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00373 dépose des roues 1. Surélever la roue en plaçant un support adéquat sous le cadre. 2. Retirer les écrous de la roue. 3. Démonter l’ensemble roue. Sbu00373 desmontaje de una rueda 1. Levante la rueda colocando ...

  • Page 366

    8-109 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00702 wheel installation when installing the wheel, reverse the removal procedure. Note: the arrow mark on the tire must point to- ward the rotating direction of the wheel. 1. Tapered wheel nuts are used for both fr...

  • Page 367

    8-110 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00702 repose des roues pour installer la roue, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. N.B.: la flèche sur le pneu doit pointer dans la direction de rotation de la roue. 1. Les écrous utilisés pour les ...

  • Page 368

    8-111 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00381 battery this machine is equipped with a sealed-type battery. Therefore it is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the bat- tery. If the battery seems to have discharged, consult a y...

  • Page 369

    8-112 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00381 batterie cette machine est équipée d’une batterie de type scellé. Par conséquent, il n’est pas nécessaire de vérifier l’élec- trolyte ou d’ajouter de l’eau distillée dans la batterie. Si la batterie semble déc...

  • Page 370

    8-113 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el warning battery electrolyte is poisonous and danger- ous, causing severe burns, etc. It contains sul- furic acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Antidote: ● external: flush with water. ● lnternal: drink lar...

  • Page 371

    8-114 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er avertissement l’électrolyte de batterie est extrêmement toxique et peut causer de graves brûlures. Il contient de l’acide sulfurique. Éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Antidote: ● externe: ri...

  • Page 372

    8-115 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00385 battery maintenance 1. When the machine is not used for a month or longer, remove the battery and store it in a cool, dark place. Completely recharge the battery before reinstallation. Caution: a special batte...

  • Page 373

    8-116 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00385 entretien de la batterie 1. Si la machine doit rester inutilisée pendant un mois ou plus, enlever la batterie et la conserver dans un endroit frais et sombre. Recharger la batterie à fond avant de la remonter....

  • Page 374

    8-117 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00745 fuse replacement 1. The fuse cases are under the seat. 2. If a fuse is blown, turn off the main switch and the switch of the circuit in question. Then, install a new fuse of the specified amperage. Turn on the...

  • Page 375

    8-118 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00745 remplacement de fusible 1. Les boîtiers de fusible se trouvent sous la selle. 2. Si un fusible est grillé, couper le contact ainsi que le contacteur du circuit concerné. Monter ensuite un fusible neuf de l’amp...

  • Page 376

    8-119 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el warning always use a fuse of the specified rating. Nev- er use any type of material or object in place of the proper fuse. An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire. Caution:...

  • Page 377

    8-120 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er avertissement toujours installer un fusible de l’ampérage spécifié. Ne jamais monter d’autre objet à la place du fusible spécifié. L’installation d’un fusible d’ampérage in- correct risque d’endommager le circuit élect...

  • Page 378

    8-121 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00685 replacing the headlight bulb if the headlight bulb burns out, replace it as fol- lows: 1. Remove the cover at the rear of the head- light. 2. Remove the bulb holder cover. 1. Cover 1. Cache 1. Cubierta 1. Bulb...

  • Page 379

    8-122 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00685 remplacement de l’ampoule de phare si l’ampoule de phare grille, la remplacer comme suit: 1. Déposer le cache à l’arrière du phare. 2. Déposer le cache de la fixation d’ampoule. Sbu00685 reemplazo de la bombil...

  • Page 380

    8-123 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 3. Unhook the bulb holder spring and re- move the defective bulb. Warning the headlight bulb is hot when it is on and im- mediately after it is turned off. Wait for the bulb to cool down before touching or remov- ing i...

  • Page 381

    8-124 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 3. Détacher le ressort de la fixation d’ampoule, puis déposer l’ampoule défectueuse. Avertissement l’ampoule de phare est chaude quand elle est allu- mée et reste chaude juste après son extinction. Atten- dre que l’amp...

  • Page 382

    8-125 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00409 headlight beam adjustment caution: it is advisable to have a yamaha dealer make this adjustment. 1. Vertical adjustment: to raise the beam, turn the adjusting screw clockwise. To lower the beam, turn the screw...

  • Page 383

    8-126 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00409 réglage du faisceau de phare attention: attention: attention: attention: il est préférable de confier ce réglage à un concession- naire yamaha. 1. Réglage vertical: pour relever le faisceau, tourner la vis de ...

  • Page 384

    8-127 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00639 taillight bulb replacement 1. Remove the screws and the lens. 2. Remove the defective bulb by pushing it inward and turning it counterclockwise. 3. Install a new bulb by pushing it inward and turning it clockw...

  • Page 385

    8-128 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00639 remplacement de l’ampoule de feu arrière 1. Retirer les vis et la lentille. 2. Retirer l’ampoule défectueuse en appuyant sur cel- le-ci et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Met...

  • Page 386

    8-129 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el ebu00413 troubleshooting although yamaha machines receive a rigid in- spection before shipment from the factory, trouble may occur during operation. Any problem in the fuel, compression, or igni- tion systems can cause...

  • Page 387

    8-130 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er fbu00413 dépannage bien que les véhicules yamaha subissent une inspection rigoureuse au départ de l’usine, une panne peut toujours survenir. Un problème dans les systèmes d’alimentation, de com- pression et d’allumage ...

  • Page 388

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 8-131 ebu00724 troubleshooting chart starting problems or poor engine performance 1. Fuel check if there is fuel in the fuel tank. There is fuel. Turn the fuel cock lever to “off”. No fuel. Fuel cock is clogged. Clean the fu...

  • Page 389

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 8-132 engine overheating note: if it is difficult to get the recommended coolant, tap water can be temporarily used, provided that it is changed to the recommended coolant as soon as possible. Warning wait for the engine and...

  • Page 390

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 8-133 fbu00724 tableau de dépannage problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur 1. Carburant vérifier s’il y a du carburant dans le réservoir. Carburant en suffisance tourner le levier du robinet de carburant sur “...

  • Page 391

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 8-134 surchauffe du moteur n.B.: en cas d’urgence, on peut se dépanner en ayant recours à de l’eau du robinet. Il convient toutefois de retourner au liquide de refroidissement recommandé dès que possible. Avertissement atten...

  • Page 392

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame el 8-135 sbu00724 gráfica de solución de problemas problems de arranque o reducción de las prestaciones del motor 1. Combustible comprobar si hay combustible en el depósito. Combustible suficiente gire la palanca del grifo de c...

  • Page 393

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-8.Frame er 8-136 sobrecalentamiento del motor nota: si es difícil conseguir el refrigerante recomendado, podrá emplear provisionalmente agua del grifo, siempre y cuando la cambie por el refrigerante recomendado lo antes posible. Advert...

  • Page 394

    9-1 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame el ebu00420 cleaning and storage a. Cleaning frequent, thorough cleaning of your machine will not only enhance its appearance but will improve its general performance and extend the useful life of many components. 1. Before...

  • Page 395

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame 9-2 er 9 9 9 9 9 9 9 9 9 90 99 fbu00420 nettoyage et remisage a. Nettoyage il est conseillé de nettoyer le vtt à fond aussi souvent que possible, non seulement pour des raisons esthétiques, mais aussi parce que ces nettoyages c...

  • Page 396

    9-3 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame el caution: excessive water pressure may cause water seepage and deterioration of wheel bearings, brakes, transmission seals and electrical de- vices. Many expensive repair bills have result- ed from improper high pressure ...

  • Page 397

    9-4 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame er attention: attention: attention: attention: une pression d’eau excessive peut provoquer des in- filtrations d’eau qui risqueraient d’endommager les roulements de roue, les freins, les joints de la trans- mission et l’équ...

  • Page 398

    9-5 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame el 7. Automotive type wax may be applied to all painted and chrome plated surfaces. Avoid combination cleaner-waxes. Many contain abrasives which may mar the paint or protective finish. When finished, start the engine and l...

  • Page 399

    9-6 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame er 7. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire pour automobiles sur toutes les surfaces peintes et chro- mées. Éviter l’emploi de cires détergentes. Bon nombre d’entre-elles contiennent en effet des abra- sifs suscep...

  • Page 400

    9-7 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame el ebu00427 b. Storage long term storage (60 days or more) of your machine will require some preventive proce- dures to guard against deterioration. After thoroughly cleaning the machine, prepare for storage as follows: 1. ...

  • Page 401

    9-8 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame er fbu00427 b. Remisage un remisage prolongé (60 jours ou plus) du véhicule exi- ge l’application de certaines mesures afin de le maintenir en bon état. Il convient de le nettoyer à fond avant de prendre les mesures suivant...

  • Page 402

    9-9 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame el 5. Tie a plastic bag over the exhaust pipe outlet to prevent moisture from entering. 6. If storing in a humid or salt-air atmo- sphere, coat all exposed metal surfaces with a light film of oil. Do not apply oil to any ru...

  • Page 403

    9-10 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-9.Frame er 5. Fixer un sac en plastique sur la sortie du pot d’échappement afin de le protéger contre l’humidi- té. 6. Si le véhicule est remisé dans un endroit humide ou exposé à l’air marin, appliquer une fine couche d’huile sur...

  • Page 404

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- el 10-1 ebu00428 specifications model yfm400fa / yfm400fwan dimensions: overall length 1,965 mm overall width 1,070 mm overall height 1,120 mm seat height 820 mm wheelbase 1,225 mm minimum ground clearance 245 mm minimum turning r...

  • Page 405

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- 10-2 er 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 101 engine oil: type -20 ° -10 ° 0 ° 10 ° 20 ° 30 ° 40 ° 50 ° c 5w/30 10w/30 10w/40 20w/50 20w/40 15w/40 recommended engine oil classification: api service se, sf, sg type or higher quantity: ...

  • Page 406

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- el 10-3 final gear oil: type sae 80 api “gl-4” hypoid gear oil quantity periodic oil change 0.19 l total amount 0.22 l differential gear oil: type sae 80 api “gl-4” hypoid gear oil quantity periodic oil change 0.35 l total amount ...

  • Page 407

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- er 10-4 spark plug: type/manufacturer dr8ea-9 / ngk spark plug gap 0.6 ~ 0.7 mm clutch type wet, centrifugal automatic transmission: primary reduction system v-belt secondary reduction system spur gear secondary reduction ratio 39...

  • Page 408

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- el 10-5 brake: front brake type dual disc brake operation right hand operation rear brake type single disk brake operation left hand and right foot operation suspension: front suspension double wishbone rear suspension swingarm (m...

  • Page 409

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- er 10-6 bulb voltage, wattage × quantity: headlight 12 v, 30 w / 30 w × 2 taillight 12 v, 7.5 w × 1 neutral indicator light 12 v, 1.7 w × 1 reverse indicator light 12 v, 1.7 w × 1 coolant oil temperature warning light 12 v, 1.7 w ...

  • Page 410

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- el 10-7 fbu00428 caractÉristiques techniques modèle yfm400fa / yfm400fwan dimensions: longueur hors tout 1.965 mm largeur hors tout 1.070 mm hauteur hors tout 1.120 mm hauteur de la selle 820 mm empattement 1.225 mm garde au sol m...

  • Page 411

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- er 10-8 huile de moteur: type -20 ° -10 ° 0 ° 10 ° 20 ° 30 ° 40 ° 50 ° c 5w/30 10w/30 10w/40 20w/50 20w/40 15w/40 classification d’huile de moteur recommandée: api service de type se, sf, sg ou supérieur modèle yfm400fa / yfm400fw...

  • Page 412

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- el 10-9 quantité: vidange périodique 2,3 l avec changement du filtre à huile 2,4 l quantité totale 2,6 l huile de la transmission finale: type huile pour engrenages hypoïdes sae 80api “gl-4” quantité vidange périodique 0,19 l quan...

  • Page 413

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- er 10-10 carburateur: type/quantité bsr33/1 fabricant mikuni bougie: type/fabricant dr8ea / ngk Écartement des électrodes 0,6 à 0,7 mm embrayage humide, centrifuge automatique transmission: système de réduction primaire courroie t...

  • Page 414

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- el 10-11 pneu: type sans chambre à air (tubeless) taille avant at25 × 8 - 12 arrière at25 × 10 - 12 freins: avant type double disque commande main droite arrière type simple disque commande main gauche et pied droit suspension: av...

  • Page 415

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- er 10-12 partie électrique: système d’allumage dc-c.D.I. Générateur alternateur à aimant permanent type de batterie ytx20l-bs voltage et capacité de batterie 12 v, 18 ah type de phare: ampoule au krypton voltage et wattage d’ampou...

  • Page 416

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- el 10-13 sbu00428 especificaciones modelo yfm400fa / yfm400fwan dimensiones: longitud total 1.965 mm anchura total 1.070 mm altura total 1.120 mm altura del asiento 820 mm distancia entre ejes 1.225 mm holgura mínima al suelo 245 ...

  • Page 417

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- er 10-14 aceite de motor: tipo -20 ° -10 ° 0 ° 10 ° 20 ° 30 ° 40 ° 50 ° c 5w/30 10w/30 10w/40 20w/50 20w/40 15w/40 clasificación del aceite de motor recomendado: servicio api tipo se, sf, sg o superior modelo yfm400fa / yfm400fwan...

  • Page 418

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- el 10-15 cantidad: cambio de aceite periódico 2,3 l con reemplazo del filtro de aceite 2,4 l cantidad total 2,6 l aceite de engranaje final: tipo aceite de engranaje hipoidal sae 80 api “gl-4” cantidad cambio de aceite periódico 0...

  • Page 419

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- er 10-16 bujía: tipo/fabricante dr8ea / ngk huelgo de bujía 0,6 ~ 0,7 mm embraque húmedo, automático centrífugo transmisión: sistema de reducción primaria correa trapezoidal sistema de reducción secundaria engranaje cilíndrico de ...

  • Page 420

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- el 10-17 neumático: tipo sin cámara tamaño (delantero) at25 × 8 - 12 (trasero) at25 × 10 - 12 freno: delantero tipo freno de discos dobles operación operación con mano derecha trasero tipo freno de disco sencillo operación operaci...

  • Page 421

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600spec- er 10-18 sistema eléctrico: sistema de encendido dc-c.D.I. Sistema de generador magneto de a.C. Tipo de batería ytx20l-bs capacidad de la batería voltage 12 v, 18 ah tipo del faro: bombilla de cripton voltage, vataje de bombilla ×...

  • Page 422

    11-1 yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-11.Frame el ebu00429 how to use the conversion table all specification data in this manual are listed in si and metric units. Use this table to convert metric unit data to imperial unit data. Ex. Conversion table metric multiplier...

  • Page 423

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00b061_yfm400fwa-61:yfm600-11.Frame 11-2 er 11 11 11 11 11 11 11 11 11 110 11 fbu00429 comment utiliser le tableau de conversion toutes les données technique dans ce manuel font appel au système international ou métrique (si). Ce tableau permet de convertir les ...

  • Page 424

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00c054_yfm600fwan-12:english:shiro.Frame.

  • Page 425

    Yuki_data:yuki_data:yuki:yuki_1:atv:hm00c054_yfm600fwan-12:english:shiro.Frame.

  • Page 426: Yfm400Fa

    Printed in japan 2000 · 4 - 0.3 × 1 cr (e · f · s) printed on recycled paper imprimÉ sur papier recyclÉ impreso en papel reciclado yamaha motor co., ltd. 5gh-28199-61 yfm400fa yfm400fwan owner’s manual manuel du propriÉtaire manual del propietario yfm400fa/yfm400fwan.