Yamaha MAT1 Owner's Manual - page 2
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U VERDERGAAT
* Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plaats voor eventuele toekomstige raadpleging.
* De specificaties en beschrijvingen in de gebruikershandleiding zijn uitsluitend voor informatieve doeleinden. Yamaha Corp.
behoudt zich het recht voor om producten of specificaties op elk gewenst moment zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen of te modificeren. Aangezien specificaties, hardware en opties per regio kunnen verschillen, kunt u het beste
contact opnemen met uw Yamaha-leverancier.
■
Inhoud van de verpakking (controlelijst)
❑
A
MAT1 Modulebevestiging
❑
B
Montagebouten x 4
❑
c
Klembout
❑
Gebruikershandleiding (dit blad)
■
De DTX-MULTI 12 monteren
Raadpleeg
[Fig. 1]
voordat u de DTX-MULTI 12 op de MAT1 monteert.
1. Plaats de DTX-MULTI 12 ondersteboven op een vlakke en stabiele ondergrond.
2. Breng de MAT1 op één lijn met de gaten in de onderkant van de DTX-MULTI 12.
3. Plaats de vier montagebouten
B
die bij de MAT1 zijn geleverd in de vier gaten en draai ze stevig
vast met een kruiskopschroevendraaier.
■
Monteren op een standaard of rek
De MAT1 is ontworpen voor montage op de Yamaha PS940 Percussion Stand en andere gelijksoortige
standaards. Raadpleeg
[Fig. 2]
voordat u de module op een dergelijke standaard monteert. Breng de
stang, zoals aangegeven, in lijn met het montagegat in de MAT1, duw de stang helemaal op zijn plaats
en zet deze vervolgens stevig vast met de klembout
C
.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОДОЛЖАТЬ РАБОТУ
*Сохраните это руководство в надежном месте для дальнейшего обращения.
* Технические характеристики и описания в этом руководстве пользователя приведены только с целью
информирования. Компания Yamaha Corp. сохраняет права на изменение и модификацию устройств и их
технических характеристик в любое время без предварительного уведомления. Технические характеристики,
аппаратное обеспечение и дополнительные принадлежности могут различаться в разных регионах; уточните
информацию у торгового представителя Yamaha.
■
Cодержимое упаковки (перечень)
❑
A
Приспособление для установки модуля MAT1
❑
B
Монтажные болты 4 шт.
❑
c
Зажимный болт
❑
Руководство пользователя (данная листовка)
■
Монтаж DTX-MULTI 12
Перед монтажом DTX-MULTI 12 на MAT1 см.
[Pис. 1]
.
1. Поместите DTX-MULTI 12 вверх нижней панелью на плоскую горизонтальную поверхность.
2. Выровняйте MAT1 с отверстиями для болтов на нижней поверхности DTX-MULTI 12.
3. Вставьте четыре монтажных болта
B
, поставляемых с MAT1, в четыре отверстия для болтов,
и надежно затяните их с помощью отвертки с крестообразной головкой.
■
Монтаж на подставке или стойке
Модуль MAT1 создан для монтажа перкуссионной подставке PS940 и прочих аналогичных подставках.
Перед монтажеи на такой подставке см.
[Pис. 2]
. Выровняйте стержень с монтажным отверстием MAT1,
как показано на рисунке, полностью протолкните стержень, затем надежно закрепите его зажимным
болтом
C
.
VOORZICHTIG
LET OP
Volg altijd de onderstaande algemene voorzorgsmaatregelen op om te voorkomen dat u of iemand
anders gewond raakt of dat het instrument of andere eigendommen beschadigd raken. De
maatregelen houden in, maar zijn niet beperkt tot:
Controleer of de montagebouten en de klembout stevig vastzitten om letsel ten gevolge van omvallen,
loslaten en dergelijke te voorkomen.
Zorg er bij het aanpassen van de hoogte of hoek voor dat u de klembout niet te snel losdraait en dat de
stang of andere bouten niet klem komen te zitten. Als u deze waarschuwing negeert, kunnen uw vingers
klem komen te zitten of worden afgeknepen door plotselinge bewegingen van het gemonteerde instrument.
Het uit elkaar halen of aanpassen van dit product kan resulteren in letsel en blijvende schade en moet
daarom worden vermeden.
Let er bij het monteren van de MAT1 op een standaard of dergelijke op dat uw vingers niet klem komen te
zitten of worden afgeknepen.
Gebruik nooit andere dan de bij de MAT1 meegeleverde bouten voor de montage. Als de gebruikte bouten
ook maar iets te lang of te kort zijn, kunnen er interne onderdelen beschadigd raken of kan het instrument
tijdens een optreden losraken en vallen.
Pas op dat uw vingers niet klem komen te zitten of worden afgeknepen terwijl u de stang in de MAT1 duwt,
de klembout vastdraait of de positie of hoek van het instrument aanpast.
Zorg er bij het aanpassen van de hoogte of hoek voor dat u de vleugelbout niet te snel losdraait. Als u deze
waarschuwing negeert, kan de DTX-MULTI 12 plotseling gaan bewegen waardoor u zich kunt verwonden.
Controleer of de vleugelbout stevig vastzit om plotselingen bewegingen van het instrument of letsel tijdens
optredens te voorkomen.
Controleer dat de stang in dezelfde richting wijst als een van de poten als u het apparaat op een driepoot
monteert. Als u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan de standaard omvallen door het gewicht
van de DTX-MULTI 12, wat kan leiden tot verwondingen of schade aan het apparaat.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности, чтобы избежать собственных травм
и травм окружающих, а также повреждения продукта и другого имущества. Ниже приведены некоторые меры
безопасности.
Обеспечьте надежное крепление монтажных болтов и зажимного болта, чтобы избежать травм в результате
опрокидывания и открепления устройства и т. д.
Следите, чтобы при регулировке высоты и наклона не ослабло крепление зажимного болта, удерживаемого им
стержня и других болтов. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к захвату или защемлению
пальцев в результате внезапного перемещения установленного устройства.
Не разбирайте устройство и не вносите изменения в его конструкцию. Это может привести к травме и серьезному
повреждению.
Избегайте захвата и защемления пальцев при монтаже MAT1 на стойке и подобных операциях.
Запрещается использовать для монтажа на не поставляемые с MAT1 болты. Если используемые болты окажутся
немного длиннее или короче, они могут повредить внутренние компоненты устройства, или устройство может
открепиться и упасть во время работы.
При проталкивании стержня в MAT1, затягивании зажимного болта или регулировке положения или наклона
устройства соблюдайте осторожность для предотвращения захвата или защемления пальцев.
Следите, чтобы при регулировке высоты и наклона не ослабло крепление стопорного болта. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к неожиданному перемещению
DTX-MULTI 12 и травме.
Для предотвращения неожиданного перемещения устройства или травмы во время его работы убедитесь,
что стопорный болт надежно затянут.
При монтаже на подставке с тремя ножками убедитесь, что направление стержня совпадает с направлением
одной из ножек. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к травме или повреждению
оборудования в результате опрокидывания устройства DTX-MULTI 12 под своим весом.
Modulebevestiging
MAT1
Gebruikershandleiding
Приспособление для установки модуля
MAT1
Руководство пользователя
NL
RU
A MAT1
B
Achterpaneel /
Сторона задней панели
Ondersteboven
draaien
Поверните нижней
стороной вверх
B
c
DTX-MULTI 12
[Fig.1] /
[Рис.1]
C
Montagegat /
Монтажное отверстие
A MAT1
DTX-MULTI 12
[Fig.2] /
[Рис.2]
Stang /
Стержень
Vleugelbout /
Стопорный болт
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
SY50
For details of products, please contact your nearest Yamaha represen-
tative or the authorized distributor listed below.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante
Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.