Yamaha PW50(V) Owner's Manual

Manual is about: 2005

Summary of PW50(V)

  • Page 1

    Owner’s service manual manuel d’atelier du proprietaire fahrer-und wartungshandbuch pw50(v) 5pg-28199-85 printed in japan 2005.4—0.8 x1 ! (e,f,g) yamaha motor co., ltd. 2500 shingai iwata shizuoka japan printed on recycled paper pw50(v) 5pg-85cover 05.3.22 19:58 page 1.

  • Page 2

    Pw50(v) owner’s service manual ©2005 by yamaha motor co., ltd. 1st edition, april 2005 all rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of yamaha motor co., ltd. Is expressly prohibited. Printed in japan 5pg-85cover 05.3.22 19:58 page 2.

  • Page 3

    Pw50(v) manuel d’atelier du proprietaire ©2005 yamaha motor co., ltd. 1ère edition, avril 2005 tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la yamaha motor co., ltd. Est formellement interdite. Imprimé au japon pw50(v) fahrer- und wartungshandbuch ©2005 der ya...

  • Page 4

    5pg-85̲1 05.2.23 20:17 ページ 2.

  • Page 5

    Anmerkung die in diesem handbuch aufgeführten daten und abbildungen entsprechen dem neuesten stand zum zeitpunkt der drucklegung. Es kann daher vorkommen, dass gewisse einzelheiten der ausgelieferten maschine aufgrund ständi- ger verbesserung von diesem handbuch ab- weichen. Falls fragen hinsichtlic...

  • Page 6

    5pg-85̲1 05.2.23 20:17 ページ 4.

  • Page 7

    Q das sicherheitssymbol bedeutet ,,auf- passen”! Vorsicht ist geboten zu ihrer eigenen sicherheit. W nichtbeachtung der warnhinweise kann zu verletzungen oder lebensgefahr für den fach- wartungsmechaniker oder anderer, dritter per- sonen führen. D d unter „achtung” sind besondere vorsichts- maßnahme...

  • Page 8

    5pg-85̲1 05.2.23 20:17 ページ 6.

  • Page 9

    9 diese anleitung aufmerksam durchlesen und die aufg- efÜhrten bedienungsvorgÄnge der maschine strikt einhalten. 9 die anweisung und Überwa- chung durch erwachsene ist erforderlich. 9 dieses modell ist mit einem drehzahlbegrenzer und einer leistungsbegrenzerplatte fÜr anfÄnger ausgerÜstet. Diese ein...

  • Page 10

    5pg-85̲1 05.2.23 20:17 ページ 8.

  • Page 11

    Wichtige hinweise diese maschine ist nur für geländefahrten durch junge fahrer unter instruktion und be- aufsichtigung erwachsener konstruiert. Ein fahren dieser maschine auf öffentlichen we- gen, straßen und autobahnen verstößt daher gegen die verkehrsordnung. Auch gelände- fahrten auf grundstücken...

  • Page 12

    5pg-85̲1 05.2.23 20:17 ページ 10

  • Page 13

    4. Wenn die maschine auf einem ande- ren fahrzeug transportiert wird, die maschine unbedingt aufrecht halten und den kraftstoffhahn auf position „off” stellen. Falls die maschine ge- neigt wird, kann benzin aus dem vergaser oder kraftstofftank aus- laufen. 5. Niemals den motor in einem ge- schlossen...

  • Page 14

    5pg-85̲1 05.2.23 20:17 ページ 12.

  • Page 15

    Einige worte an die eltern da dieses modell für anfänger bestimmt ist, ist es mit zwei schutzvorrichtungen (leistungsbegrenzerplatte und geschwin- digkeitsbegrenzer) ausgerüstet, so dass sie die fahrgeschwindigkeit der maschine be- grenzen können. Der geschwindigkeitsber- grenzer ist unter dem gasdr...

  • Page 16

    5pg-85̲1 05.2.23 20:17 ページ 14.

  • Page 17

    1. Diese maschine niemals auf öffentlichen verkehrswegen fahren. 2. Den motor niemals in geschlossenen räu- men anlassen. 3. Bei dieser maschine handelt es sich um einen einsitzer, d.H. Es darf niemals ein sozius mitgeführt werden. 4. Richtiges fahren muss gelernt werden. Bei auftauchenden fragen da...

  • Page 18

    5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 16.

  • Page 19

    5. Wenn die maschine gefahren wird, immer einen sturzhelm tragen, wie es in der ab- bildung gezeigt ist. 1 sturzhelm 2 schutzbrille 3 atmungsschutz 4 handschuhe 5 stiefel 6 motocross-hosen 7 jacke mit langen Ärmeln 6. Nur in begleitung der eltern fahren. Niemals alleine auf eine fahrt gehen. 7. Vor ...

  • Page 20

    5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 18.

  • Page 21

    9. Niemals drehende oder bewegliche teile berühren. 10. Beim anlassen des motors muss man sich davon überzeugen, dass der ständer hochgestellt ist und das hinterrad über dem boden steht. 5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 19.

  • Page 22

    5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 20

  • Page 23

    Inhaltsverzeichnis allgemeine informationen ..................2 beschreibung......................................2 identifikation der maschine...........................................4 bedienungselemente und deren funktion ..............................6 kraftstoff und Öl ...........................

  • Page 24

    5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 22.

  • Page 25

    Allgemeine informationen beschreibung 1 sitz 2 kraftstofftank 3 vorderrad-kotflügel 4 vorderrad 5 Öltank 6 auspufftopf 7 vorderradgabel 8 kraftstoffhahn 9 hinterrad 0 kickstarter q fußraste w hinterrad-bremshebel e vorderrad-bremshebel r gasdrehgriff t zündschalter 5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 23.

  • Page 26

    5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 24.

  • Page 27

    Identifikation der maschine rahmennummer (außer cdn, aus, nz und e) die seriennummer des rahmens 1 ist an der rechten seite der lenkerkopfrohreinheit ein- geschlagen. Fahrgestell-nummer (für cdn, aus, nz und e) die fahrgestell-nummer 1 ist auf der rechten seite in das lenkkopfrohr eingeschlagen. Hin...

  • Page 28

    5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 26.

  • Page 29

    Bedienungselemente und deren funktion w vor inbetriebnahme machen sie sich bitte mit allen bedienungselementen und deren funktion vollständig vertraut. Falls irgend- welche fragen bezüglich dieser be- dienungselemente oder deren funktion auftauchen sollten, wenden sie sich bitte an einen yamaha-fach...

  • Page 30

    5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 28.

  • Page 31

    Run: bei auf diese position gedrehtem knopf: 1) kann die maschine bei geöffneter drosselklappe gefahren werden. 2) kann der motor nicht angelassen werden. W bevor der knopf auf position „run” ge- schoben wird, unbedingt den gasdrehgriff zudrehen, da sonst die maschine ruckartig anfährt. Kraftstoffha...

  • Page 32

    5pg-85̲1 05.2.23 20:18 ページ 30

  • Page 33

    Vorderrad-bremshebel der vorderrad-bremshebel 1 befindet sich an der rechten seite des lenkers; handbremshe- bel zügig durchziehen, um die vorderradbrem- se zu betätigen. Hinterrad-bremshebel der hinterrad-bremshebel 1 befindet sich an der linken seite des lenkers. Hinterrad- bremshebel zügig durchz...

  • Page 34

    5pg-85̲2 05.2.23 20:23 ページ 2.

  • Page 35

    Starterhebel (choke) wenn es kalt ist, benötigt der motor zum an- werfen ein fetteres luft-kraftstoffgemisch. Ein spezieller starterkreislauf, der über den star- terhebel 1 kontrolliert wird, liefert dieses ge- misch. Den hebel herausziehen, um den kreis- lauf zum anwerfen des motors zu öffnen. Den ...

  • Page 36

    Recommended fuel: for cdn, europe and za: regular unleaded gasoline only for aus and nz: unleaded gasoline only fuel tank capacity: 2.0 l (0.44 lmp gal, 0.53 us gal) note: if knocking or pinging occurs, use a differ- ent brand of gasoline or higher octane grade. 5pg-85̲2 05.2.23 20:23 ページ 4.

  • Page 37

    Kraftstoff und Öl kraftstoff immer darauf achten, dass sich genügend kraft- stoff im kraftstofftank befindet. Hinweis: falls es zu zündfunkenklopfen kommt, eine andere benzin-marke oder benzin mit einer höheren oktanzahl verwenden. W den kraftstofftank nicht überfüllen. Dar- auf achten, dass kein kr...

  • Page 38

    5pg-85̲2 05.2.23 20:23 ページ 6.

  • Page 39

    MotorÖl (Öltank) immer darauf achten, dass sich genügend mo- toröl im Öltank befindet. Wenn erforderlich, Öl auffüllen. GetriebeÖl erneuerung des Öles um das Öl abzulassen, motor warmlaufen las- sen und die ablassschraube ausdrehen; dann alles getriebeöl ablaufen lassen. Ablassschrau- be wieder hine...

  • Page 40

    5pg-85̲2 05.2.23 20:23 ページ 8.

  • Page 41

    PrÜfungen vor antritt der fahrt hinweis: die aufgeführten prüfungen sollten täglich vor fahrtantritt ausgeführt werden; es sind dafür nur einige minuten erforderlich. Für die zusätzlich gewonnene sicherheit lohnt sich der geringe zeitaufwand. W falls vor fahrtantritt irgendeine unregelmäßigkeit fest...

  • Page 42

    5pg-85̲2 05.2.23 20:23 ページ 10

  • Page 43

    Bremsen (vorder und hinter) das spiel der bremshebel prüfen und darauf achten, dass die bremsen richtig arbeiten. Die bremswirkung bei geringer geschwindigkeit kurz nach dem starten überprüfen. Das spiel einstellen, falls es inkorrekt ist. Reifen den reifendruck prüfen und die reifen auf ver- schlei...

  • Page 44

    5pg-85̲2 05.2.23 20:23 ページ 12.

  • Page 45

    Starten des kalten motors 1. Kraftstoffhahn auf die position „on” stellen. 2. Den kaltstarter (choke) betätigen und den gasdrehgriff vollständig schließen. 3. Den zündschalter auf die position „start” stellen. 4. Danach den kickstarterhebel durchtreten, um den motor anzuwerfen. W beim anlassen des m...

  • Page 46

    5pg-85̲2 05.2.23 20:23 ページ 14.

  • Page 47

    Starten des warmen motors um den warmen motor anzulassen, den ab- schnitt „anlassen des kalten motors” beachten. Dabei jedoch den kaltstarter (choke) nicht verwenden. Der gasdrehgriff sollte etwas geöffnet werden. D d siehe ausführungen über ,,einfahren”, bevor der motor erstmalig betrieben wird. Wa...

  • Page 48

    5pg-85̲2 05.2.23 20:23 ページ 16.

  • Page 49

    5pg-85̲2 05.2.23 20:23 ページ 17.

  • Page 50

    ZeitplÄne fÜr schmierung regelmÄssige wartung und einstellung zeitplÄne fÜr wartung und schmierung die zeitpläne für wartung und schmierung sollten nur als richtlinien für die allgemeinen wartungs- und schmierintervalle betrachtet werden. Die wetterbedingungen, das gelände, die geographi- sche lage ...

  • Page 51

    5pg-85̲2 05.2.23 20:24 ページ 19.

  • Page 52

    5pg-85̲2 05.2.23 20:24 ページ 20

  • Page 53

    Spezialwerkzeuge die folgenden spezialwerkzeuge werden für die durchführung der wartungs-, einstell-und re- paraturarbeiten an ihrer maschine benötigt. Diese werkzeuge können von ihrem yamaha- fachhändler bezogen werden. Hinweis: 8 außer für cdn sind spezialwerkzeuge zu verwenden, deren teile-nummer...

  • Page 54

    5pg-85̲2 05.2.23 20:24 ページ 22.

  • Page 55

    Einstellung w der motor, die auspuffrohre und die schalldämpfer werden während des betriebs sehr heiß. Während der inspek- tion oder reparatur daher diese teile nicht berühren und auch nicht die kleidung in kontakt mit diesen teilen bringen. ZÜndkerze 1. Den elektrodenabstand a mit einer fühlerlehre...

  • Page 56

    5pg-85̲2 05.2.23 20:24 ページ 24.

  • Page 57

    Hinweis: wenn für die installierung der zündkerzen kein drehmomentschlüssel zu verfügung steht, die zündkerzen um 1/4 oder 1/2 drehung über der normalen festdrehung mit dem finger festdre- hen. Dennoch sollten die zündkerzen sobald wie möglich mittels eines drehmomentschlüs- sel mit dem korrekten dr...

  • Page 58

    5pg-85̲2 05.2.23 20:24 ページ 26.

  • Page 59

    D d niemals den motor anlassen, wenn das fil- terelement ausgebaut ist, da ansonsten ungefilterte luft in den motor eintritt und raschen verschleiß bzw. Beschädigung des motors verursachen kann. Betrieb oh- ne luftfilterelement beeinflusst auch die einstellung des vergasers und führt zu ver- schlech...

  • Page 60

    5pg-85̲2 05.2.23 20:24 ページ 28.

  • Page 61

    5. Die seilzugeinsteller-sicherungsmutter 1 (griffseitig) lösen und den seilzugeinsteller 2 drehen, bis das vorgeschriebene spiel erhalten ist. Danach die sicherungsmutter 1 wieder festziehen. Einstellung der leerlauf-drehzahl 1. Die leerlauf-luftregulierschraube hinein- drehen, bis diese leicht auf...

  • Page 62

    5pg-85̲2 05.2.23 20:24 ページ 30

  • Page 63

    Autolube-schmierÖlpumpe vor der wartung der autolube- schmierölpumpe, den schalldämpfer und den auspufftopf ausbauen. (siehe seite 55.) entlüften um die Ölpumpe zu entlüften, zuerst die ent- lüftungsschraube 1 entfernen. Den motor anlassen und auf leerlaufdrehzahl halten. Da- nach am seil der Ölpump...

  • Page 64

    5pg-85̲3 05.2.23 20:31 ページ 2.

  • Page 65

    Einstellung des mindestpumpenkolbenhubs sitz, auspufftopf und schalldämpfer ausbau- en, magnetständer und messuhr 1 einstellen und pumpenkolbenhub bei gleichzeitiger langsamer betätigung der kickkurbel messen. A. Um den tauchkolbenhub a einzustel- len, zuerst die sicherungsmutter 2 lösen. B. Die ein...

  • Page 66

    5pg-85̲3 05.2.23 20:31 ページ 4.

  • Page 67

    PrÜfen des lenkerkopfes der zustand der lenkung ist regelmäßig zu prü- fen. Verschlissene oder lose lenkungslager können gefährlich sein. Einen geeigneten ständer unter dem motor an- ordnen, um das vorderrad des motorrades vom boden abzuheben. Dann das untere ende der vorderradgabel er- fassen und v...

  • Page 68

    5pg-85̲3 05.2.23 20:31 ページ 6.

  • Page 69

    Wartung und kleine reparaturen motor vergaser ausbau 1. Den sitz ausbauen. 5pg-85̲3 05.2.23 20:31 ページ 7.

  • Page 70

    5pg-85̲3 05.2.23 20:31 ページ 8.

  • Page 71

    2. Das mischkammer-oberteil 1 , das luft- filtergehäuse 2 und das Ölförderrohr 3 entfernen. 3. Die verbindungsschraube 1 lösen und den vergaser ausbauen. Inspektion 1. Das vergasergehäuse und die kraftstoff- kanäle kontrollieren. Wenn verschmutzt, den vergaser in einem lösungsmittel auf erdölbasis w...

  • Page 72

    5pg-85̲3 05.2.23 20:31 ページ 10

  • Page 73

    Einstellung 1. Düsennadel 1 der mittlere drehzahlbereich des kraft- stoff-luftgemisches wird durch die posi- tion der nadel des nadelventils beeinflusst. Wenn das gemisch in dem genannten be- reich verändert werden soll, die position der düsennadel ändern. Die nadel nach oben bewegen, um ein mageres...

  • Page 74

    5pg-85̲3 05.2.23 20:31 ページ 12.

  • Page 75

    1. Leerlauf-luftregulierschraube mit dieser schraube wird das verhältnis zwischen luft und kraftstoff im leerlauf- kreis geregelt. Diese schraube hineindre- hen, um die luftzufuhr zu reduzieren, damit ein fetteres gemisch erhalten wird. Von dieser einstellung am meisten betroffener betriebsbe- reich...

  • Page 76

    5pg-85̲3 05.2.23 20:31 ページ 14.

  • Page 77

    4. Düsennadel die düsennadel ist in das drosselventil eingebaut. Das konische ende der nadel greift in den auslass des hauptzerstäubers ein. Durch anheben der nadel kann mehr kraftstoff aus dem zerstäuberauslass aus- treten, so dass ein fetteres gemisch erhal- ten wird. Wird die nadelklemme von der ...

  • Page 78

    5pg-85̲3 05.2.23 20:31 ページ 16.

  • Page 79

    Auspufftopf den auspufftopf 1 und den schalldämpfer 2 ausbauen. W 8 vergewissern sie sich, dass das auspuffrohr und der schalldämpfer vor dem ausbauen abgekühlt sind. 8 das band 3 der schalldämpferverbin- dung ist so anzubringen, dass das über- stehende teil 4 nach innen gerichtet ist. Wartung 1. Mi...

  • Page 80

    5pg-85̲3 05.2.23 20:32 ページ 18.

  • Page 81

    Zylinderkopf ausbau 1. Zündkerzenstecker abziehen und zündkerze ausbauen. 2. Die befestigungsmuttern 1 des zylin- ders und zylinderkopfes (4 muttern). Den zylinderkopf und die dichtung ausbauen. Hinweis: die einzelnen muttern lösen (1/4 drehung), be- vor die muttern entfernt werden. 1 dichtung 2 lei...

  • Page 82

    5pg-85̲3 05.2.23 20:32 ページ 20

  • Page 83

    Wartung 1. Zylinderkopf a. Mit einem abgerundeten schaber die Ölkohleablagerungen aus der brennkammer entfernen. Dabei darauf achten, dass das zündkerzengewinde nicht beschädigt wird. Kein scharfkanti- ges werkzeug verwenden. Die metalifläche nicht zerkratzen. B. Den zylinderkopf auf einer richtplat...

  • Page 84

    5pg-85̲3 05.2.23 20:32 ページ 22.

  • Page 85

    2. Zylinder hinweis: dieses modell ist mit einer leistungsbegrenzer- platte am auslass des auspuffrohres versehen, so dass auch kinder, die mit dem fahren be- ginnen, Übungsfahrten mit der maschine sicher durchführen können. A. Mit einem abgerundeten schaber die Öl- kohleablagerungen vom auslassschl...

  • Page 86

    5pg-85̲3 05.2.23 20:32 ページ 24.

  • Page 87

    B. Messen des kolben-außendurchmessers den kolbendurchmesser mit einem au- ßenmikrometer messen. Die messstelle liegt rechtwinkelig zur kolbenbolzen- bohrung etwa 5 mm (0,2 in) a vom unteren kolbenrand entfernt. Kolbenspiel = minimaler zylinderdurchmesser — maximaler kolbendurchmesser beispiel; 40,0...

  • Page 88

    5pg-85̲3 05.2.23 20:32 ページ 26.

  • Page 89

    6. Kolbenbolzen, lager und pleuelstange a. Den kolbenbolzen auf anzeichen von ab- nutzung prüfen. Wird abnutzung festge- stellt, den kolbenbolzen und das lager erneuern. B. Den kolbenbolzen und das lager auf an- zeichen von hitzeschäden prüfen. Wer- den solche festgestellt (dunkelblaue ver- färbung)...

  • Page 90

    5pg-85̲3 05.2.23 20:32 ページ 28.

  • Page 91

    G falls bei einer der obigen messungen die zulässige toleranz überschritten ist, muss die kurbelwelle repariert werden. Bringen sie dazu die maschine zu einem autori- sierten fachhändler. H. Bei dem zusammenbau ist zweitaktöl großzügig auf dem kolbenbolzen und dem lager aufzutragen. Einige tropfen Ö...

  • Page 92

    5pg-85̲3 05.2.23 20:32 ページ 30

  • Page 93

    D. Die hinterradschwinge 1 ausbauen. 2. Das hinterrad-bremsseil 1 vom nockenhebel entfernen. 3. Das luftfiltergehäuse 1 ausbauen. 4. Ausbau der Ölpumpe und des vergasers a. Den Ölpumpendeckel 1 1 ausbauen. 5pg-85̲4 05.4.19 18:33 ページ 1.

  • Page 94

    5pg-85̲4 05.4.19 18:33 ページ 2.

  • Page 95

    B. Die Ölpumpe 1 mit dem Ölpumpen- deckel 2 2 ausbauen. Die Ölleitung und die Ölspeiseleitung 3 müssen nicht abgetrennt werden. C. Den vergaser ausbauen 1 . 5. Das kabel 1 des cdi-schwung- magnetzünders von dem hauptkabel- baum abtrennen. 5pg-85̲4 05.4.19 18:33 ページ 3.

  • Page 96

    5pg-85̲4 05.4.19 18:33 ページ 4.

  • Page 97

    6. Den zündkerzenstecker ausbauen. 7. Die befestigungsschraube (unterseite) des stoßdämpfers (rechts) entfernen. 8. Die drehzapfenwelle entfernen 1 und den rahmen von der motoreinheit „ab- ziehen”. Demontage hinweis: das getriebeöl ablassen, bevor der kurbelge- häusedeckel (rechts) abgenommen wird. ...

  • Page 98

    5pg-85̲4 05.4.19 18:33 ページ 6.

  • Page 99

    1 primärantriebszahnrad 2 dämpfer 1 3 dämpfer 2 4 anlaufscheibe 5 distanzhülse 6 hülse 7 einlegekeil 8 beilegescheibe 9 sechskantmutter 0 sprengring q beilegescheibe w kupplungsträger e scheibe r kupplungsgewichtdämpfer t feder y kupplungsgewichtwelle u kupplungsgehäuse (komp.) i sprengring inspekti...

  • Page 100

    5pg-85̲4 05.4.19 18:33 ページ 8.

  • Page 101

    Fahrgestell vorderrad t : anzugsmoment g : fett auftragen z : nur europa hinterrad t : anzugsmoment g : fett auftragen z : nur europa 5pg-85̲4 05.4.19 18:33 ページ 9.

  • Page 102

    5pg-85̲4 05.4.19 18:33 ページ 10

  • Page 103

    Vorderrad ausbau 1. Den motor unterbauen, um das vorder- rad vom boden abzuheben. 2. Den seilzugeinsteller (vorderradbremse) 1 entfernen und das bremsseil 2 von der bremsnockenwelle und der bremsan- kerplatte abtrennen. 3. Die achsmutter 3 entfernen. 4. Die vorderradachse drehen und heraus- ziehen. ...

  • Page 104

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 12.

  • Page 105

    Inspektion der bremsbacken den außendurchmesser des bremsbackensat- zes mit einer schiebelehre messen. Falls der messwert unter der verschleißgrenze liegt, die bremsbacken erneuern. Rauhe punkte an der oberfläche der bremsbacken ggf. Mit sandpapier glätten. PrÜfung der bremstrommel die innenseite de...

  • Page 106

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 14.

  • Page 107

    D d unbedingt einen lappen verwenden, um verletzungen an den händen zu vermeiden. 2. Die seitenwände des reifens auf beschä- digungen prüfen. Werden solche festgestellt, den reifen erneuern, da dieser anderenfalls bei hoher geschwindigkeit bersten und zu gefährlichen situationen führen kann. 3. Den ...

  • Page 108

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 16.

  • Page 109

    Prüfung des reifendrucks falscher reifendruck beeinträchtigt das fahr- verhalten das spurhaltevermögen und die le- bensdauer der reifen. Daher immer den vorgeschriebenen reifendruck einhalten. Erneuern der radlager falls die lager übermäßiges spiel im rad auf- weisen oder nicht rund drehen, die radl...

  • Page 110

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 18.

  • Page 111

    Schmieren des gaszuges und gasdrehgriffes das einfetten des gasdrehgriffes sollte vorge- nommen werden, wenn der gaszug geschmiert wird, weil der gasdrehgriff abgenommen wer- den muss, wenn man an das ende des gaszu- ges gelangen will. Das gehäuse des drehgriffes ist durch zwei schrauben am lenker f...

  • Page 112

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 20

  • Page 113

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 21.

  • Page 114

    Fehlersuchanleitung w wenn die kraftstoffanlage geprüft wird, niemals rauchen und keine funken und offenes feuer in der nähe dulden. Kraftstoffrohr abnehmen prüfen, ob benzin im kraftstofftank ist kickstarterhebel durchtreten, um festzustellen, ob verdichtung vorhanden ist kerze herausnehmen und ele...

  • Page 115

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 23.

  • Page 116

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 24.

  • Page 117

    Reinigung und lagerung a. Reinigung durch häufige, gründliche säuberung wird nicht nur die erscheinung der maschine verbessert, sondern auch das allgemeine betriebsverhal- ten; außerdem wird die lebensdauer vieler bauteile erhöht. 1. Vor der säuberung der maschine: a. Ende des auspuffrohres verschli...

  • Page 118

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 26.

  • Page 119

    5. Unmittelbar danach die maschine mit sau- berem wasser abspülen und alle oberflä- chen mit einem waschleder, einem sauberen handtuch oder weichem, aufsaugfähigen lappen abtrocknen. 6. Verchromte teile (wie lenkstangen, fel- gen, speichen usw.) können mit auto- mobil-chromreinigungsmittel gesäubert...

  • Page 120

    5pg-85̲4 05.4.19 18:34 ページ 28.

  • Page 121

    B. Lagerung langfristige lagerung (60 tage oder mehr) der maschine erfordert einige schutzmaßnahmen, um schäden zu verhindern. Nach gründlichem reinigen der maschine diese folgendermaßen zur lagerung vorbereiten: 1. Kraftstofftank, kraftstoffleitungen und schwimmergehäuse des vergasers ent- leeren. ...

  • Page 122

    Run off start b b b b b b b b b b b b b b b y r r r o o o w w b/y b/y b/y w/b w/b w w/b w/r w/r w/r w/r w/r w/r w/r w/r b/r b/r b/r b/r b/r b/r b/r b/r b/r b/r b/r y/w y/w y/w b b b w y r r b y w b w b b y q ignition control switch e control unit r c.D.I. Magneto t c.D.I.Unit y ignition coil u spark...

  • Page 123

    Elektrische bauteile und schaltplan schaltplan 1 zündschalter 2 zündspule 3 steuereinheit 4 diode 5 c.D.I.-einheit 6 c.D.I.-magnetzünder farbkodierung b ................................................................Schwarz r ........................................................................R...

  • Page 124

    5pg-85̲5 05.2.23 20:46 ページ 2.

  • Page 125

    Leitungsdrähte auf richti- gen anschluss bzw. Auf kurzschlüsse kontrol- lieren. 5pg-85̲5 05.2.23 20:46 ページ 3.

  • Page 126

    5pg-85̲5 05.2.23 20:46 ページ 4.

  • Page 127

    Test der zündfunkenstrecke 1. Den zündkerzenstecker von der zündker- ze abtrennen. 2. Das zündungsprüfgerät 1 (dynamik- funkenprüfinstrument 2 ) gemäß abbil- dung anschließen. 9 zündkerzenstecker 3 9 zündkerze 4 å außer für cdn ∫ für cdn 3. Den motor mit hilfe des kickstarters durchdrehen. 4. Die zü...

  • Page 128

    5pg-85̲5 05.2.23 20:46 ページ 6.

  • Page 129

    Inspektion des zündschalters 1. Prüfen: 9 kontakt des zündschalters kein stromdurchgang in der position „off” stromdurchgang in der position „start/ run” inspektion der zündspule 1. Prüfen: 9 widerstand der primärspule abweichung von spezifikation → erneu- ern. 2. Prüfen: 9 widerstand der sekundärsp...

  • Page 130

    5pg-85̲5 05.2.23 20:46 ページ 8.

  • Page 131

    Inspektion des cdi-magnetzünders 1. Prüfen: 9 widerstand der aufnahmespule abweichung von spezifikation → erneu- ern. 2. Prüfen: 9 widerstand der ladespule abweichung von spezifikation → erneu- ern 3. Prüfen: 9 widerstand der lichtspule abweichung von spezifikation → erneu- ern. Positives ( + ) kabe...

  • Page 132

    Dry weight: without oil and fuel 37 kg (82 lb) regular unleaded gasoline only (cdn, europe and za) unleaded gasoline only (aus and nz) 5pgb (cdn, aus, nz) 5pgc (europe, za) 5pg-85̲5 05.2.23 20:46 ページ 10

  • Page 133

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 11.

  • Page 134

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 12.

  • Page 135

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 13.

  • Page 136

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 14.

  • Page 137

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 15.

  • Page 138

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 16.

  • Page 139

    5pgb (cdn, aus, nz) 5pgc (europe, za) poides à vide : sans huile ni carburant 37 kg (82 lb) gadre au sol minimale uniquement essence normale sans plomb (cdn, eurpope et za) uniquement essence sans plomb (aus et nz) 5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 17.

  • Page 140

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 18.

  • Page 141

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 19.

  • Page 142

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 20

  • Page 143

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 21.

  • Page 144

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 22.

  • Page 145

    5pg-85̲5 05.2.23 20:47 ページ 23.

  • Page 146

    Trockengewicht: ohne Öl und kraftstoff 37 kg (82 lb) nur bleifreies normalbenzin (cdn, europa und za) nur ungebleiten benzin (aus und nz) 5pg9 (cdn, aus, nz) 5pga (europa, za) benennung pw50 modell: code-nummer 5pgb (cdn,aus, nz) 5pgc (europa, za) abmessungen: gesamtlänge 1.245 mm (49,0 in) gesamtbr...

  • Page 147

    Benennung pw50 kupplungsbauart automatische fliehkraft-nasskupplung getriebe: primäruntersetzungssystem zahnrad primäruntersetzungsverhältnis 63/33 (1,909) sekundäruntersetzungssystem wellenantrieb sekundäruntersetzungsverhältnis 19/15 x 54/11 (6,218) fahrgestell: rahmenbauart stahlrohr-oberrahnmen ...

  • Page 148

    Benennung pw50 zylinderkopf: 0,03 mm (0,0012 in) verzugsgrenze *linien zeigen linealmessungen an. Zylinder: bohrungsdurchmesser 39,993 ~ 40,012 mm (1,5745 ~ 1,5745 in) konizitäts-verschleißgrenze 0,05 mm (0,002 in) unrundheitsgrenze 0,01 mm (0,0004 in) kolben: kolbendurchmesser / 39,952 ~ 39,972 mm ...

  • Page 149

    Benennung pw50 kupplung: kupplungsbacken-dicke 1,0 mm (0,040 in) verschleißgrenze 0,7 mm (0,028 in) ungespannte länge/anzahl der kupplungsfedern 34,5 mm (1,36 in) kickstarter: bauart klinkenrad-typ kickstarter-reibkraft p = 0,15 ~ 0,60 kg (0,33 ~ 1,32 ib) vergaser: bauart/hersteller/anzahl vm12sc/mi...

  • Page 150

    Anzuziehendes teil gewindegröße anzahl anzugsmoment n•m m•kg ft•lb zündkerze m14x1,25 1 20 2,0 14 zylinderkopf m6 x 1,0 4 10 1,0 7,2 Ölpumpe m5 x 0,8 2 4 0,4 2,9 Ölpumpendeckel ø5 schneidschraube 1 4 0,4 2,9 primärantriebsrad m10 x 1,25 1 30 3,0 22 kickstarterkurbel m6 x 1,0 1 10 1,0 7,2 zungenventi...

  • Page 151

    Benennung pw50 hinterradschwinge: spiel der hinderradschwinge zero mm (zero in) räder: bauart vorderrad felgenrad bauart hinterrad felgenrad felgengröße vorderrad/baustoff 10 x 1,50/stahl felgengröße hinterrad/baustoff 10 x 1,50/stahl zulässiger felgenschlag senkrecht 2,0 mm (0,08 in) seitlich 2,0 m...

  • Page 152

    Benennung pw50 zündersystem: zündzeitpunkt 16° / 5.000 u/ min c.D.I.: modell / hersteller f3l6 / yamaha widerstand der ladespule 297 ~ 363 Ω bei 20°c (68°f) (schwarz / rot - schwarz) widerstand der aufnahmespule (color) 18 ~ 22 Ω bei 20°c (68°f) (weiß / rot - schwarz) widerstand der lichtspule (colo...

  • Page 153

    5pg-85̲6 05.2.23 20:53 ページ 1.

  • Page 154

    5pg-85̲6 05.2.23 20:53 ページ 2.

  • Page 155

    Anzugsmoment in der nachfolgenden liste sind die anzugsmo- mente für norm-schrauben/muttern mit iso- gewinde aufgeführt. Die anzugsmomente für befestigungselemente mit abweichender ge- windesteigung sind in den einzelnen kapiteln aufgeführt. Die aufgeführten anzugsmomente gelten für trockene, sauber...

  • Page 156

    5pg-85̲6 05.2.23 20:53 ページ 4.

  • Page 157

    5pg-85̲6 05.2.23 20:53 ページ 5.

  • Page 158

    Gasseil 1 seilzugzylinder unter das fallrohr verlegen. Hochspannungskabel zündspule zündspulenkabel unterhalb der zündspule durchführen. Masse das leitungskabel am rahmen festklemmen 5pg-85̲6 05.2.23 20:53 ページ 6.

  • Page 159

    KabelfÜhrungsÜbersicht Ölpumpenkabel Ölschlauch leitungskabel der c.D.I.-einheit leitungskabel der steuereinheit sicherungsband starterkabel gassei! 2 kraftstoffrohr contrrol unit coupler clamp the coupler lead under the throttle cable 2 and starter cable coupleur de l’unité de commande attacheer le...

  • Page 160

    Gasseil 1 gasseil 2 Ölpumpenkabel Öpumpenkabel oben am kabelbaum, star- terkabel, drosselkabel 2 und Ölrohr fest- klemmen. Drahtbügel, gaskabel 2, Ölpumpenkabel hinter dem zündspulenleiter mit dem schaltersicherungsband festklemmen. Kabelbaum kabelbaumführung Ölschlauch starterkabel hinterradbremska...

  • Page 161

    Gasseil 1 kabelbaum Öltank Ölschlauch klemme entlüfterschlauch für den kraftstoffbehälter hinterradbremsseil starterkabel führung 2 (vorderradbremsseil) das vorderradbremsseil durchführen. Sicherungsband den kabelbaum am lenkerrohr festklemmen. Führung 1 (kabelbaum, Ölleitung, starterkabel) den kabe...

  • Page 162

    5pg-85̲6 05.2.23 20:53 ページ 10

  • Page 163

    Pw50(v) owner’s service manual ©2005 by yamaha motor co., ltd. 1st edition, april 2005 all rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of yamaha motor co., ltd. Is expressly prohibited. Printed in japan 5pg-85cover 05.3.22 19:58 page 2.

  • Page 164: Owner’S Service Manual

    Owner’s service manual manuel d’atelier du proprietaire fahrer-und wartungshandbuch pw50(v) 5pg-28199-85 printed in japan 2005.4—0.8 x1 ! (e,f,g) yamaha motor co., ltd. 2500 shingai iwata shizuoka japan printed on recycled paper pw50(v) 5pg-85cover 05.3.22 19:58 page 1.