Yamaha RST90GTY Service Manual

Summary of RST90GTY

  • Page 1

    Yamaha motor co., ltd. Supplementary service manual supplement au manuel d’atelier instruktionsboktillÄgg rst90gty rst90tfy 8hf-28197-j0 2009 2008.08 cr (e,f,sw).

  • Page 2: Foreword

    Foreword this supplementary service manual has been prepared to introduce new service and new data for the rst90gty, rst90tfy. For complete information, on service procedures, it is necessary to use this supplementary service manual together with following manual: rs90k, rs90rk, rsg90k, rs90mk, rst9...

  • Page 3: Avant-Propos

    Avant-propos ce supplément au manuel d’atelier a été rédigé pour compléter et enrichir la documentation sur les motonei- ges rst90gty, rst90tfy. Pour disposer des informations complètes concernant ces modèles, ce manuel- ci doit être utilisé conjointement avec le manuel suivant: rs90k, rs90rk, rsg90...

  • Page 4: Förord

    FÖrord denna tilläggshandbok för snöskoterns översyn och underhåll introducerar nya underhållsåtgärder och nya tekniska uppgifter som gäller modellerna rst90gty, rst90tfy. Denna tilläggshandbok för översyn och underhåll måste användas tillsammans med följande handbok för fullständig infor- mation om...

  • Page 5: Important

    Important this manual was produced by the yamaha motor company, ltd. Primarily for use by yamaha dealers and their qualified mechanics. It is not possible to include all the knowledge of a mechanic in one manual. There- fore, anyone who uses this book to perform maintenance and repairs on yamaha veh...

  • Page 6: Important

    Important ce manuel a été écrit par la yamaha motor company ltd. Principalement à l’intention des concessionnaires yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce ma...

  • Page 7: Viktigt

    Viktigt den här handboken har sammanställts av yamaha motor company för användning av yamahas återförsäl- jare och kvalificerade mekaniker i främsta hand. Det finns ingen möjlighet att inkludera all mekanikkunskap i en och samma handbok. Av den anledningen bör den person som använder denna handbok f...

  • Page 8: How to Use This Manual

    How to use this manual this manual is intended as a handy, easy-to-read reference book for the mechanic. Comprehensive explanations of all installation, removal, disassembly, assembly, repair and check procedures are laid out with the individual steps in sequential order. 1 the manual is divided int...

  • Page 9

    Utilisation de ce manuel ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les montages, les déposes, les démontages, les remontages, les réparations et les contrôles sont divi...

  • Page 10: Gen

    Illustrated symbols (refer to the illustration) illustrated symbols 1 to 9 are designed as thumb tabs to indicate the chapter’s number and content. 1 general information 2 periodic inspection and adjustment 3 chassis 4 power train 5 engine 6 cooling system 7 fuel injection system 8 electrical 9 spec...

  • Page 11

    Symboles illustres (se reporter à l’illustration) les symboles illustrés 1 à 9 sont utilisés comme onglets pour indiquer le numéro et le contenu des chapi- tres. 1 renseignements généraux 2 inspections et réglages périodiques 3 châssis 4 train de roulement 5 moteur 6 système de refroidissement 7 sys...

  • Page 13: General Information

    Index index innehÅllsfÖrteckning general information renseignements generaux allmÄn information gen info 1 periodic inspection and adjustment inspections et reglages periodiques periodisk inspektion och justering insp adj 2 chassis chassis chassi chas 3 power train train de roulement drivenhet powr ...

  • Page 14

    General information special tools .................................................1 for power train ......................................1 periodic inspection and adjustment introduction...................................................2 periodic maintenance chart for the emission control system ...

  • Page 15

    Cable routing ............................................102.

  • Page 16

    Renseignements gÉnÉraux outils spÉciaux ..................................................1 pour le train de roulement ..................1 inspections et rÉglages pÉriodiques introduction .......................................................2 entretiens pÉriodiques du systÈme antipollution ..........

  • Page 17

    Train de roulement..................................98 chssis............................................................100 caractÉristiques gÉnÉrales de couple ..................................................................101 dÉfinition des unitÉs ..................................101 cheminem...

  • Page 18

    AllmÄn information specialverktyg .............................................1 fÖr kraftÖverfÖringen ......................1 Återkommande inspektion och justering inledning ..........................................................2 tabell Över periodiskt underhÅll av emissionsregleringssystem.......

  • Page 19

    AllmÄn vÄgledning fÖr Åtdragningsmoment ...............................101 definition av enheter..............................101 kabeldragning ..........................................102.

  • Page 20: Gen

    1 gen info general information special tools some special tools are necessary for a completely accurate tune-up and assembly. Using the correct special tool will help prevent damage that can be caused by the use of improper tools or improvised techniques. Tip • be sure to use the correct part number...

  • Page 21: Gen

    1 gen info outils spÉciaux specialverktyg 1 allmÄn information specialverktyg vissa specialverktyg är nödvändiga för fullkomlig justering och hopsättning. Användning av korrekt specialverktyg hjälper till att förhindra skada som kan uppstå genom användning av icke lämpliga verktyg eller felaktig tek...

  • Page 22: Insp

    2 insp adj periodic inspection and adjustment introduction this chapter includes all information necessary to perform recommended inspections and adjustments. These preventive maintenance procedures, if followed, will ensure more reliable snowmobile operation and a longer service life. In addition, ...

  • Page 23: Insp

    3 insp adj general maintenance and lubrication chart general maintenance and lubrication chart tip brake system: • after disassembling the master cylinder or caliper cylinder, always change the brake fluid. Regularly check the brake fluid level and add fluid if necessary. • replace the oil seals of ...

  • Page 24: Insp

    Insp adj inspections et rÉglages pÉriodiques introduction ce chapitre présente toutes les procédures nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconisés. Si ces procé- dures d’entretien préventif sont respectées, la motoneige fonctionnera mieux et sa durée de vie sera prolongée. De plu...

  • Page 25: Insp

    Insp adj tableau des entretiens et graissages pÉriodiques n.B. Système de freinage : • toujours changer le liquide de frein après un démontage du maître-cylindre ou du cylindre d’étrier. Contrôler réguliè- rement le niveau du liquide de frein, et ajouter du liquide si nécessaire. • remplacer les bag...

  • Page 26: Insp

    Insp adj inledning/tabell Över periodiskt underhÅll av emissionsregleringssystem 2 Återkommande inspektion och justering inledning det här kapitlet innehåller all information som behövs för att utföra de rekommenderade inspektionerna och justeringarna. De förebyggande underhållsåtgärderna gör snösko...

  • Page 27: Insp

    Insp adj tabell Över allmÄnt underhÅll och smÖrjning 3 tabell Över allmÄnt underhÅll och smÖrjning obs bromssystem: • byt alltid ut bromsvätskan om huvudcylindern eller bromsoket har demonterats. Kontrollera regelbundet bromsvätskenivån och tillsätt vätska vid behov. • byt alla oljetätningar på huvu...

  • Page 28: Insp

    4 insp adj engine exhaust gas volume adjustment (for europe) tip _ be sure to set the co density level to standard, and then adjust the exhaust gas volume. 1. Remove: • right side cover refer to “covers” in chapter 3. 2. Connect a jumper lead 1 to the light green ter- minal (co adjustment coupler 2)...

  • Page 29: Insp

    Insp adj moteur rÉglage du volume de gaz d’Échappement (pour l’europe) n.B. _ définir le niveau de densité du co sur standard, puis régler le volume de gaz d’échappement. 1. Déposer: • cache latéral droit se reporter à “caches” au chapitre 3. 2. Raccorder un cavalier 1 à la borne vert clair (cou- pl...

  • Page 30: Insp

    5 insp adj 7. Press the “select” and “reset” buttons to select a cylinder number 1. Tip the selected cylinder number appears on the clock lcd. 8. After selecting the cylinder number, simulta- neously press the “select” and “reset” but- tons for 2 seconds or more to activate the selection. 1 9. Chang...

  • Page 31: Insp

    Insp adj 7. Appuyer sur les boutons “select” et “reset” pour sélectionner un numéro de cylindre 1. N.B. Le numéro de cylindre sélectionné apparaît sur l’affi- chage lcd de l’horloge. 8. Après avoir sélectionné le numéro de cylindre, appuyer simultanément sur les boutons “select” et “reset” pendant 2...

  • Page 32: Insp

    6 insp adj clutch tuning clutch high altitude specifications model: rst90gt “canada” o orange p pink È elevation ~ 800 m (~ 2,500 ft) 600 ~ 1,400 m (2,000 ~ 4,500 ft) 1,200 ~ 2,000 m (4,000 ~ 6,500 ft) 1,800 ~ 2,600 m (6,000 ~ 8,500 ft) 2,400 ~ 3,000 m (8,000 ~ 10,000 ft) É engine idle speed 1,300 ±...

  • Page 33: Insp

    Insp adj rÉglage embrayage haute altitude caractéristiques modèle: rst90gt “canada” È altitude É régime de ralenti Ê régime d’embrayage (tr/mn) Ë régime de variation (tr/mn) Ì rapport de réduction secondaire (nbre de maillons) Í ressort de poulie primaire Î couleur Ï longueur libre Ð précontrainte Ñ...

  • Page 34: Insp

    7 insp adj clutch specifications model: rst90tf “canada” p pink w white È elevation ~ 800 m (~ 2,500 ft) 600 ~ 1,400 m (2,000 ~ 4,500 ft) 1,200 ~ 2,000 m (4,000 ~ 6,500 ft) 1,800 ~ 2,600 m (6,000 ~ 8,500 ft) 2,400 ~ 3,000 m (8,000 ~ 10,000 ft) É engine idle speed 1,300 ± 50 r/min ← ← ← ← Ê engagemen...

  • Page 35: Insp

    Insp adj caractéristiques modèle: rst90tf “canada” È altitude É régime de ralenti Ê régime d’embrayage (tr/mn) Ë régime de variation (tr/mn) Ì rapport de réduction secondaire (nbre de maillons) Í ressort de poulie primaire Î couleur Ï longueur libre Ð précontrainte Ñ raideur du ressort Ò diamètre du...

  • Page 36: Insp

    8 insp adj clutch specifications model: rst90gt “europe”/rst90tf “europe” l blue p pink w white È elevation ~ 800 m (~ 2,500 ft) 600 ~ 1,400 m (2,000 ~ 4,500 ft) 1,200 ~ 2,000 m (4,000 ~ 6,500 ft) 1,800 ~ 2,600 m (6,000 ~ 8,500 ft) 2,400 ~ 3,000 m (8,000 ~ 10,000 ft) É engine idle speed 1,300 ± 50 r...

  • Page 37: Insp

    Insp adj caractéristiques modèle: rst90gt “europe”/rst90tf “europe” È altitude É régime de ralenti Ê régime d’embrayage (tr/mn) Ë régime de variation (tr/mn) Ì rapport de réduction secondaire (nbre de maillons) Í ressort de poulie primaire Î couleur Ï longueur libre Ð précontrainte Ñ raideur du ress...

  • Page 38: Insp

    9 insp adj clutch/gear selection the clutch may require tuning depending upon where the snowmobile will be operated and the desired handling characteristics. The clutch can be tuned by changing the engagement and shifting speeds. Clutch engagement speed is defined as the engine speed at which the sn...

  • Page 39: Insp

    Insp adj l’embrayage peut nécessiter un réglage en fonction de l’endroit d’utilisation de la motoneige et des caractéristi- ques de la maniabilité souhaitée. L’embrayage peut être réglé en changeant les régimes d’embrayage et de varia- tion. Le régime d’embrayage se définit comme le régime auquel la...

  • Page 40: Insp

    10 insp adj gear selection 1 chain and sprocket part number 2 gear ratio 3 secondary sheave spring 4 secondary spring twist angle È parts name É teeth & links Ê parts no. Ë standard Ì drive sprocket 18 teeth 8fa-17682-80 19 teeth 8fa-17682-90 20 teeth 8fa-17682-00 rst90gt “europe”/ rst90tf “europe” ...

  • Page 41: Insp

    Insp adj 1 références de la chaîne et des pignons È nom de la pièce É dents et maillons Ê référence Ë standard Ì pignon d’entraînement Í pignon mené Î chaîne 2 rapports de multiplication È pignon menant É pignon mené 3 ressort de poulie secondaire È référence É raideur du ressort Ê précontrainte Ë c...

  • Page 42: Insp

    11 insp adj gear selection 5 torque cam (secondary spring seat) È identification mark È identification mark É effects Ê part no. Ë cam angle Ì standard 8bvfa Í quicker upshifting dur- ing acceleration Î quicker backshifting under load 8fa-17604-00 51-43° 8bv71 8bv-17604-71 47° 8bv51 8bv-17604-51 45°...

  • Page 43: Insp

    Insp adj 5 came de couple de serrage (siège de ressort de pou- lie secondaire) È marque d’identification È marque d’identification É effets Ê référence Ë angle de came Ì standard Í engagement plus rapide d’un rapport supérieur lors de l’accélération Î engagement plus rapide d’un rapport inférieur en...

  • Page 44: Insp

    12 insp adj gear selection 6 primary spring Ë spring identification color È parts no. É spring rate n/mm (kgf/mm) Ê preload n (kgf) Ë spring identification color Ì wire gauge mm (in) Í outside diameter mm (in) Î no. Of coils Ï free length mm (in) Ð standard 90501-550a2 19.6 (2.00) 196 (20) blue-blue...

  • Page 45: Insp

    Insp adj 6 ressort primaire Ë couleur d’identification du ressort È référence É raideur du ressort Ê précontrainte Ë couleur d’identification du ressort bleu-bleu-bleu bleu-rose-bleu bleu-argent-bleu bleu-vert-bleu jaune-bleu-jaune jaune-rose-jaune vert-rose-vert jaune-argent-jaune vert-argent-vert ...

  • Page 46: Insp

    13 insp adj gear selection 7 clutch weight È parts no. É weight g (oz) without bush and rivets Ê shape & id mark Ë standard 8dj-17605-00 37.77 (1.333) 8dn-17605-30 39.76 (1.404) 8es-17605-00 54.63 (1.928) 8fa-17605-10 63.81 (2.252) 8fn-17605-00 75.28 (2.657) 8fp-17605-00 67.81 (2.394) 8fs-17605-00 6...

  • Page 47: Insp

    Insp adj 7 poids d’embrayage È référence É poids g (oz) sans douille ni rivet Ê forme et marque d’identification Ë standard sÉlection des pignons val av vÄxel 13 7 kopplingsvikter È detaljnummer É vikt g (oz) utan bussning och nitar Ê form och id-märke Ë standard.

  • Page 48: Insp

    14 insp adj gear selection 8 weight rivets 8hf-17605-00 81.51 (2.877) rst90gt/rst90tf È parts no. É material Ê length mm (in) Ë weight g (oz) Ì standard Í effects 90261-06033 steel 17.2 (0.677) 4.5 (0.159) in: rst90tf “canada” center: rst90gt “europe”/ rst90tf out: rst90gt “europe”/ rst90tf “europe”...

  • Page 49: Insp

    Insp adj 8 rivets de masse È référence É matériau Ê longueur Ë poids Ì standard Í effets Î force augmentée Ï force réduite sÉlection des pignons val av vÄxel 14 8 nitars vikt È detaljnummer É material Ê längd Ë vikt Ì standard Í effekter Î Ökad kraft Ï minskad kraft.

  • Page 50: Insp

    15 insp adj gear selection 9 rollers i.D. 9 mm (0.354 in) È roller with bush- ing part number É outside diameter mm (in) Ê bushing type (p/n) Ë identification mark (width) Ì standard Í effects 8fg-17624-00 14.5 (0.57) vespel tp-8549 90386-09001 Î grooved & machined (14.6 mm [0.57 in]) rst90tf “canad...

  • Page 51: Insp

    Insp adj 9 rouleaux È référence du rouleau avec douille É diamètre extérieur Ê type de douille (réf.) Ë marque d’identification (largeur) Ì standard Í effets Î rainuré et usiné Ï rainuré Ð pas de marque Ñ rainuré et rainuré Ò usiné Ó force augmentée Ô force réduite sÉlection des pignons val av vÄxel...

  • Page 52: Insp

    16 insp adj front suspension front suspension spring preload 1. Adjust: • spring preload adjustment steps: • loosen the locknut 1. • turn the spring seat 2 in or out. Rst90gt/canada rst90gt europe rst90tf È rst90gt É rst90tf • tighten the locknut 1. Notice be sure that the left and right spring prel...

  • Page 53: Insp

    Insp adj suspension avant précontrainte de ressort 1. Régler: • précontrainte de ressort marche à suivre: • desserrer le contre-écrou 1. • tourner le siège de ressort 2 dans un sens ou dans l’autre. Rst90gt/canada rst90gt europe rst90tf È rst90gt É rst90tf • desserrer le contre-écrou 1. Attention le...

  • Page 54: Insp

    17 insp adj front suspension warning these shock absorbers contain highly pressur- ized nitrogen gas. Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assemblies. Do not subject the shock absorber assemblies to flames or high heat, which could cause it to explode. Rebound damping force adjus...

  • Page 55: Insp

    Insp adj avertissement ces amortisseurs contiennent de l’azote gazeux forte- ment comprimé. Ne pas les altérer ni essayer de les ouvrir. Ne pas exposer ces amortisseurs aux flammes ou à une source de chaleur élevée, sinon ils pourraient exploser. Réglage de la force d’amortissement de rebond (rst90g...

  • Page 56: Insp

    18 insp adj front suspension compression damping force adjustment (rst90gt) the compression damping force can be adjusted by turning the adjusting knob 1. * with the adjusting knob fully turned lightly in direction a notice • do not continue to turn the adjusting knob in direction a after it stops. ...

  • Page 57: Insp

    Insp adj réglage de la force d’amortissement de compression (rst90gt) la force d’amortissement de compression peut être réglée en tournant le bouton de réglage 1. * avec le bouton de réglage complètement tourné sans forcer dans le sens a attention • ne pas continuer à tourner le bouton de réglage da...

  • Page 58: Insp

    19 insp adj rear suspension rear suspension stopper band 1. Adjust: • stopper band length notice make sure the left and right rear suspension stopper bands are adjusted evenly. Tip this adjustment affects the handling characteristics of the snowmobile. Adjustment steps: • remove the stopper band bol...

  • Page 59: Insp

    Insp adj suspension arriÈre sangle d’arrêt 1. Régler: • longueur de sangle d’arrêt attention veiller à régler de façon identique les sangles d’arrêt de la suspension gauche et droite. N.B. Ce réglage affecte les caractéristiques de maniabilité de la motoneige. Marche à suivre: • déposer les boulons ...

  • Page 60: Insp

    20 insp adj rear suspension choosing other settings: notice the standard settings work well under most general riding conditions. The suspension can be adjusted to work better in one condition, but only at the expense of another. Keep this in mind when you adjust the suspension. Spring preload 1. Ad...

  • Page 61: Insp

    Insp adj sélection d’autres réglages: attention le réglage standard devrait convenir dans la plupart des conditions d’utilisation du véhicule. La suspension peut être ajustée de façon à mieux convenir à une situa- tion, mais seulement aux dépens d’une autre. Modifier le réglage de la suspension en c...

  • Page 62: Insp

    21 insp adj rear suspension warning this shock absorber contains highly pressur- ized nitrogen gas. Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly. Do not subject the shock absorber assembly to flames or high heat, which could cause it to explode. Rear side • turn the spring prelo...

  • Page 63: Insp

    Insp adj avertissement cet amortisseur contient de l’azote gazeux fortement comprimé. Ne pas l’altérer ni essayer de l’ouvrir. Ne pas exposer cet amortisseur aux flammes ou à une source de chaleur élevée, sinon il pourrait exploser. Côté arrière • tourner le dispositif de réglage de la précontrainte...

  • Page 64: Insp

    22 insp adj rear suspension rear suspension compression damping force (rst90gt) the compression damping force can be adjusted by turning the adjusting knob 1. * with the adjusting knob fully turned lightly in direction a notice • do not continue to turn the adjusting knob in direction a after it sto...

  • Page 65: Insp

    Insp adj force d’amortissement de compression de la suspen- sion arrière (rst90gt) la force d’amortissement de compression peut être réglée en tournant le bouton de réglage 1. * avec le bouton de réglage complètement tourné sans forcer dans le sens a attention • ne pas continuer à tourner le bouton ...

  • Page 66: Insp

    23 insp adj rear suspension control rod 1. Adjust: • control rod stroke a notice make sure the adjusting nut ends are set at the same position on each side. Adjustment steps: • loosen the locknut 1. • turn the adjusting nut 2 in or out to adjust the control rod stroke. Warning never adjust the contr...

  • Page 67: Insp

    Insp adj tige de commande 1. Régler: • course de la tige de commande a attention veiller à ce que l’extrémité des écrous de réglage se trouve dans la même position des deux côtés. Marche à suivre: • desserrer le contre-écrou 1. • tourner l’écrou de réglage 2 dans un sens ou l’autre afin de régler la...

  • Page 68: Chas

    24 chas chassis covers shroud and covers order job name/part name q’ty remarks covers removal remove the parts in the order listed below. 1 shroud 1 2 side cover (left and right) 2 3 lower cover (left and right) 2 for installation, reverse the removal proce- dure. 1 2 3 2 3 È È È È È 7 nm (0.7 m • k...

  • Page 69: Chas

    24 chas chssis caches capot et caches ordre travail/pièces qté remarques dépose des caches déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. 1 capot 1 2 cache latéral (gauche et droit) 2 3 cache inférieur (gauche et droit) 2 reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose. Caches kÅpor ch...

  • Page 70: Chas

    25 chas covers windshield and headlight order job name/part name q’ty remarks windshield and headlight removal remove the parts in the order listed below. 1 rearview mirror (left and right) 2 2 windshield 1 3 windshield cover 1 4 wind deflector (left and right) 2 5 windshield/rearview mirror stay 1 ...

  • Page 71: Chas

    25 chas pare-brise et phare ordre travail/pièces qté remarques dépose du pare-brise et du phare déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. 1 rétroviseur (gauche et droit) 2 2 pare-brise 1 3 cache du pare-brise 1 4 déflecteur (gauche et droit) 2 5 support de pare-brise/rétroviseur 1 6 cach...

  • Page 72: Chas

    26 chas backrest and seat backrest and seat backrest and seat order job name/part name q’ty remarks backrest and seat removal remove the parts in the order listed below. 1 backrest 1 2 seat 1 3 backrest side cover rubber seal (left and right) 2 4 passenger grip warmer coupler (left and right) 2 disc...

  • Page 73: Chas

    26 chas dossier et siÈge dossier et siÈge ordre travail/pièces qté remarques dépose du dossier et du siège déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. 1 dossier 1 2 siège 1 3 joint en caoutchouc du cache latéral du dossier (gauche et droit) 2 4 coupleur de chauffe-poignées passager (gau- c...

  • Page 74: Chas

    27 chas backrest and seat storage compartment order job name/part name q’ty remarks storage compartment removal remove the parts in the order listed below. 1 upper rear cover 1 2 storage compartment lid assembly 1 3 seat bracket assembly 1 4 upper storage compartment 1 5 lower storage compartment 1 ...

  • Page 75: Chas

    27 chas coffre de rangement ordre travail/pièces qté remarques dépose du coffre de rangement déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. 1 cache arrière supérieur 1 2 ensemble de couvercle de coffre de rangement 1 3 ensemble de support de siège 1 4 coffre de rangement supérieur 1 5 coffre ...

  • Page 76: Chas

    28 chas steering steering handlebar order job name/part name q’ty remarks handlebar removal remove the parts in the order listed below. 1 handlebar cover 1 2 rubber cover 1 tip to install the rubber cover, refer to “cable routing” in chapter 9. 3 plastic band 2 4 thumb warmer lead coupler 1 disconne...

  • Page 77: Chas

    28 chas direction guidon ordre travail/pièces qté remarques dépose du guidon déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. 1 cache-guidon 1 2 cache en caoutchouc 1 n.B. Pour monter le cache en caoutchouc, se reporter à “cheminement des cbles” au chapi- tre 9. 3 collier plastique 2 4 coupleur...

  • Page 78: Chas

    29 chas steering order job name/part name q’ty remarks 13 throttle cable holder 1 14 throttle cable 1 disconnect. 15 plastic locking tie 1 (rst90gt “canada”/rst90tf “canada”) 16 helmet shield heater jack 1 (rst90gt “canada”/rst90tf “canada”) 17 left handlebar switch 1 18 brake master cylinder holder...

  • Page 79: Chas

    29 chas ordre travail/pièces qté remarques 13 support de câble des gaz 1 14 câble des gaz 1 déconnecter. 15 collier plastique 1 (rst90gt “canada”/rst90tf “canada”) 16 prise du réchauffeur du pare-visage 1 (rst90gt “canada”/rst90tf “canada”) 17 commutateur gauche du guidon 1 18 support du maître-cyli...

  • Page 80: Powr

    30 powr tr power train drive chain housing s order job name/part name q’ty remarks drive chain housing removal remove the parts in the order listed below. Right lower cover refer to “covers” in chapter 3. Right fuel tank side cover refer to “fuel tank” in chapter 5. Brake caliper/parking brake refer...

  • Page 81: Powr

    30 powr tr train de roulement carter de chaÎne de transmission s ordre travail/pièces qté remarques dépose du carter de chaîne de transmission déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. Cache inférieur droit se reporter à “caches” au chapitre 3. Cache latéral droit du réservoir de carbura...

  • Page 82: Powr

    31 powr tr drive chain housing order job name/part name q’ty remarks 13 shift rod 1 14 rubber seal 1 15 chain tensioner 1 16 washer 1 17 collar 1 18 washer 1 19 counter gear 1 20 spring 1 21 collar 1 22 spring 1 23 reverse driven gear 1 24 journal 1 25 washer 1 26 forward driven sprocket 1 27 collar...

  • Page 83: Powr

    31 powr tr ordre travail/pièces qté remarques 13 tige de sélecteur 1 14 joint en caoutchouc 1 15 tendeur de chaîne 1 16 rondelle 1 17 collier 1 18 rondelle 1 19 pignon de renvoi 1 20 ressort 1 21 collier 1 22 ressort 1 23 pignon mené de marche arrière 1 24 tourillon 1 25 rondelle 1 26 pignon mené de...

  • Page 84: Powr

    32 powr tr drive chain housing order job name/part name q’ty remarks 32 drive sprocket 1 33 collar 1 34 plate 1 35 shaft 1 36 drive chain housing 1 for installation, reverse the removal proce- dure. Lt new new new new lt lt lt lt new new new new new new 30 32 33 1 2 3 4 11 12 13 9 10 8 7 21 14 22 23...

  • Page 85: Powr

    32 powr tr ordre travail/pièces qté remarques 32 pignon d’entraînement 1 33 collier 1 34 plaquette 1 35 arbre 1 36 carter de chaîne de transmission 1 reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose. Carter de chaÎne de transmission drivkedjehus ordningsföljd arbetsnamn/detaljnamn kvantitet an...

  • Page 86: Powr

    33 powr tr front axle and track front axle and track installation 1. Install: • sprocket wheels • guide wheels tip • when pressing the sprocket wheels onto the front axle, align the lugs on each sprocket wheel. • position each sprocket wheel on the axle as shown in the illustration. 49.7 mm (1.96 in...

  • Page 87: Powr

    33 powr tr essieu avant et chenille montage 1. Monter: • pignons d’entraînement • galets de guidage n.B. • en pressant les pignons d’entraînement sur l’essieu avant, aligner les dents de chaque pignon d’entraîne- ment. • placer chaque pignon d’entraînement sur l’essieu, comme illustré. 2. Placer la ...

  • Page 88: Eng

    34 eng engine fuel tank order job name/part name q’ty remarks fuel tank removal remove the parts in the order listed below. Seat refer to “backrest and seat” in chap- ter 3. Top cover refer to “covers” in chapter 3. 1 fuel tank cap 1 2 fuel tank cover 1 3 fuel tank side cover (left and right) 2 4 fu...

  • Page 89: Eng

    34 eng moteur reservoir de carburant ordre travail/pièces qté remarques dépose du réservoir de carburant déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. Siège se reporter à “dossier et siÈge” au chapi- tre 3. Cache supérieur se reporter à “caches” au chapitre 3. 1 bouchon du réservoir de carbu...

  • Page 90: Eng

    35 eng engine assembly engine assembly leads and hoses order job name/part name q’ty remarks leads and hoses removal remove the parts in the order listed below. Coolant drain. Refer to “cooling system” in chapter 2. Engine oil/oil filter cartridge drain. Refer to “engine oil replacement” in chapter ...

  • Page 91: Eng

    35 eng bloc moteur fils et flexibles ordre travail/pièces qté remarques dépose des fils et flexibles déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. Liquide de refroidissement vidanger. Se reporter à “systÈme de refroidisse- ment” au chapitre 2. Huile moteur/cartouche de filtre à huile vidange...

  • Page 92: Eng

    36 eng engine assembly order job name/part name q’ty remarks secondary shaft refer to “secondary shaft” in chap- ter 4. Coolant reservoir/thermostat refer to “thermostat” in chapter 6. Oil tank refer to “oil tank”. Battery refer to “battery inspection” in chap- ter 2. 1 ignition coil coupler 3 disco...

  • Page 93: Eng

    36 eng ordre travail/pièces qté remarques arbre secondaire se reporter à “arbre secondaire” au cha- pitre 4. Vase d’expansion/thermostat se reporter à “thermostat” au chapitre 6. Réservoir d’huile se reporter à “rÉservoir d’huile”. Batterie se reporter à “inspection de la batterie” au chapitre 2. 1 ...

  • Page 94: Eng

    37 eng engine assembly order job name/part name q’ty remarks 14 water pump inlet hose 1 disconnect. 15 frame cover 1 16 ecu (engine control unit) bolt 2 17 battery bracket 1 18 ecu (engine control unit) 1 for installation, reverse the removal proce- dure. (4) 14 1 11 12 15 5 4 6 17 16 16 10 9 13 8 3...

  • Page 95: Eng

    37 eng ordre travail/pièces qté remarques 14 flexible d’entrée de pompe à eau 1 déconnecter. 15 cache du châssis 1 16 boulon de l’ecu (unité de commande du moteur) 2 17 support de batterie 1 18 ecu (unité de commande du moteur) 1 reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose. Bloc moteur mo...

  • Page 96: Eng

    38 eng engine assembly engine assembly order job name/part name q’ty remarks engine assembly removal remove the parts in the order listed below. 1 frame cross member 1 2 exhaust pipe joint cover 1 3 exhaust pipe band bolt 3 loosen. 4 exhaust pipe joint bolt 6 5 engine mounting nut/washer 3/3 6 front...

  • Page 97: Eng

    38 eng bloc moteur ordre travail/pièces qté remarques dépose du bloc moteur déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. 1 traverse du châssis 1 2 cache de raccord de tuyau d’échappement 1 3 boulon de collier de tuyau d’échappement 3 desserrer. 4 boulon de raccord de tuyau d’échappement 6 5...

  • Page 98: Eng

    39 eng removal 1. Remove: • rear engine mounting nut • front engine mounting nuts • washers tip do not remove the engine mounting bolts. 2. Remove: • engine assembly removal steps: • screw in the engine mounting bolt spacers (front and rear) using the engine mount spacer wrench 1 so that there is a ...

  • Page 99: Eng

    39 eng dÉpose 1. Déposer: • Écrou de montage arrière du moteur • Écrous de montage avant du moteur • rondelles n.B. Ne pas déposer les boulons de montage du moteur. 2. Déposer: • bloc moteur marche à suivre: • visser les entretoises de montage (avant et arrière) du moteur à l’aide de la clé appropri...

  • Page 100: Eng

    40 eng engine assembly • tighten the rear engine mounting bolt spacer to specification with an engine mount spacer wrench 1. • tighten the rear engine mounting nut. • tighten the front engine mounting bolt spacers 2 (right and left) until they come to contact with the engine damper 3. Tip do not app...

  • Page 101: Eng

    40 eng • serrer l’entretoise de montage arrière du moteur selon les spécifications à l’aide d’une clé appropriée 1. • serrer l’écrou de montage arrière du moteur. • serrer les entretoises de montage avant gauche et droite du moteur 2 jusqu’à ce qu’elles touchent l’amortisseur du moteur 3. N.B. Ne pa...

  • Page 102: Eng

    41 eng crankcase crankcase order job name/part name q’ty remarks crankcase separate remove the parts in the order listed below. Engine assembly refer to “engine assembly”. Cylinder head refer to “cylinder head”. Ac magneto rotor/starter clutch gear refer to “ac magneto rotor and starter clutch”. Oil...

  • Page 103: Eng

    41 eng carter moteur ordre travail/pièces qté remarques séparation du carter moteur déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. Bloc moteur se reporter à “bloc moteur”. Culasse se reporter à “culasse”. Rotor d’alternateur à aimantation permanente/ pignon d’entraînement du démarreur se repo...

  • Page 104: Eng

    42 eng crankcase order job name/part name q’ty remarks 8 primary sheave drive shaft assembly bolt 4 9 lower crankcase 1 10 dowel pin 1 for installation, reverse the removal proce- dure. 10 nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb) È: 12 nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • lb) É: 24 nm (2.4 m • kg, 17 ft • lb) Ê: 25 nm (2.5...

  • Page 105: Eng

    42 eng ordre travail/pièces qté remarques 8 boulon de l’ensemble arbre d’entraînement de poulie primaire 4 9 demi-carter inférieur 1 10 goujon 1 reposer les pièces dans l’ordre inverse de leur dépose. Carter moteur vevhus ordningsföljd arbetsnamn/detaljnamn kvantitet anmärkningar 8 primärremskivans ...

  • Page 106: Eng

    43 eng crankcase removal 1. Remove: • crankcase bolts tip • place the engine upside down. • loosen the bolts in decreasing numerical order of the embossed numbers on the crankcase. • loosen each bolt 1/4 of a turn at a time. After all of the bolts are fully loosened, remove them. L 2 h f 5 6 7 c 9 1...

  • Page 107: Eng

    43 eng dÉpose 1. Déposer: • boulons de carter moteur n.B. • retourner le moteur. • desserrer les boulons dans l’ordre décroissant des numéros gravés sur le carter moteur. • desserrer chaque écrou d’1/4 tour à la fois. Une fois que tous les boulons sont entièrement desserrés, les déposer. 2. Déposer:...

  • Page 108: Eng

    44 eng crankcase installation 1. Lubricate: • crankshaft journal bearings (with the recommended lubricant) recommended lubricant: engine oil 2. Apply: • sealant (onto the crankcase mating surfaces) tip do not allow any sealant to come into contact with the oil gallery or crankshaft journal bearings....

  • Page 109: Eng

    44 eng montage 1. Lubrifier: • coussinets de tourillon de vilebrequin (à l’aide du lubrifiant recommandé) lubrifiant recommandé: huile moteur 2. Enduire: • pâte d’étanchéité (sur les plans de joint du carter moteur) n.B. Éviter tout contact entre la pâte d’étanchéité et la rampe de graissage ou les ...

  • Page 110: Eng

    45 eng crankcase 5. Tighten: • crankcase bolts (m9 × 164 mm) 1~4 • crankcase bolts (m9 × 105 mm) 5~8 tip tighten the bolts in the order of the embossed numbers on the crankcase. • tighten the crankcase bolts. • loosen and retighten the crankcase bolts. • tighten the crankcase bolts further to reach ...

  • Page 111: Eng

    45 eng 5. Serrer: • boulons de carter moteur (m9 × 164 mm) 1à4 • boulons de carter moteur (m9 × 105 mm) 5à8 n.B. Serrer les boulons dans l’ordre des numéros gravés sur le carter moteur. • serrer les boulons du carter moteur. • desserrer et resserrer les boulons du carter moteur. • continuer à serrer...

  • Page 112: Eng

    46 eng crankcase 6. Tighten: • crankcase bolts 9 ~n tip tighten the bolts in the order of the embossed numbers on the crankcase. 7. Install: • primary sheave drive shaft assembly bolts t r . . Crankcase bolt 9 ~ b: 24 nm (2.4 m · kg, 17 ft · lb) crankcase bolt c ~ n: 12 nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb) ...

  • Page 113: Eng

    46 eng 6. Serrer: • boulons de carter moteur 9 àn: n.B. Serrer les boulons dans l’ordre des numéros gravés sur le carter moteur. 7. Monter: • boulons de l’ensemble arbre d’entraînement de poulie primaire t r . . Boulon de carter moteur 9 à b: 24 nm (2,4 m · kg, 17 ft · lb) boulon de carter moteur c ...

  • Page 114: Fuel Injection System

    47 fi fuel injection system fuel injection system 1 ecu (engine control unit) 2 battery 3 injector #2 4 intake air pressure sen- sor 1 (cylinders #1, #2, and #3) 5 injector #3 6 isc (idle speed control) unit 7 coolant temperature sensor 8 cylinder-#3 ignition coil 9 spark plug 0 cylinder-#2 ignition...

  • Page 115: Système D’Injection De

    Fi systÈme d’injection de carburant systÈme d’injection de carburant 1 ecu (unité de commande du moteur) 2 batterie 3 injecteur n° 2 4 capteur de pression d’air d’admission 1 (cylindres n° 1, n° 2 et n° 3) 5 injecteur n° 3 6 bloc de commande de ralenti (isc) 7 capteur de température du liquide de re...

  • Page 116

    48 fi fuel injection system circ uit d iagra m È É c c c e e e e e e d c d b b b a c d c b b b b b r r l/ w y lg g (black) b l /w lg g l (gray) (black) r /w o /r g /bl /yr /b ch y r /w l/ w (black) br /w (black) br br (black) r /w b /l ch (black) (black) b /y b /y (gra y) ch r /b g /b ch b g br p p ...

  • Page 117

    Fi schÉma de circuit 3 contacteur à clé 4 fusible principal 5 relais du contrôleur de charge 6 batterie 9 fusible du système d’injection de carburant a coupe-circuit du moteur b contacteur des gaz c capteur de position de vilebrequin d chauffe-poignées e chauffe-pouce f contacteur de pression d’huil...

  • Page 118

    49 fi fuel injection system ecu self-diagnostic function the ecu is equipped with a self-diagnostic function in order to ensure that the fuel injection system is operat- ing normally. If this function detects a malfunction in the system, it immediately operates the engine under substitute characteri...

  • Page 119

    50 fi fuel injection system communication error with the meter 35 cylinder-#3 ignition coil (faulty ignition) malfunction detected in the primary lead of the cylinder-#3 ignition coil. Able (depending on the num- ber of faulty cylinders) able (depending on the num- ber of faulty cylinders) 37 isc (i...

  • Page 120

    51 fi fuel injection system troubleshooting chart engine operation is not normal or the warning light and self-diagnostic warning indicator on the lcd flash. * the warning light and self-diagnostic warning indicator on the upper lcd may not flash even if the engine opera- tion is not normal. The war...

  • Page 121

    Fi fonction d’autodiagnostic de l’ecu l’ecu est équipé d’une fonction d’autodiagnostic contrôlant le bon fonctionnement du système d’injection de carbu- rant. Si cette fonction détecte un dysfonctionnement dans le système, il modifie immédiatement les caractéristiques de fonctionnement du moteur, et...

  • Page 122

    Fi erreur de communication avec le compteur 35 bobine d’allumage du cylindre n° 3 (problème d’allumage) dysfonctionnement détecté dans le fil primaire de la bobine d’allumage du cylindre n° 3. Capable (en fonction du nombre de cylindres défectueux) capable (en fonction du nombre de cylindres défectu...

  • Page 123

    Fi tableau de dÉpannage le fonctionnement du moteur n’est pas normal ou le témoin d’avertissement et l’indicateur d’avertissement d’autodiagnostic de l’écran clignotent. * le témoin d’avertissement et l’indicateur d’avertissement d’autodiagnostic de l’écran supérieur peuvent ne pas clignoter, même s...

  • Page 124

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 49 ecu-enhetens sjÄlvdiagnostiska funktion ecu-enheten är utrustad med en självdiagnostisk funktion som ser till att bränsleinsprutningssystemet funge- rar som det ska. Om funktionen avkänner ett fel i systemet, drivs motorn omedelbart med särskilda egenska- per och varn...

  • Page 125

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 50 kommunikationsfel med mätare 35 cylinder 3 tändspole (felaktig tändning) ett fel har detekterats i den primära led- ningen på tändspolen för cylinder 3. Kan (bero- ende på antalet felak- tiga cylindrar) kan (bero- ende på antalet felak- tiga cylindrar) 37 isc-ventil (...

  • Page 126

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 51 felsÖkningstabell motorn fungerar inte som den ska eller varningslampan och självdiagnostikens varningsindikator blinkar på lcd-skär- men. * varningslampan och självdiagnostikens varningsindikator på den övre lcd-skärmen kanske inte blinkar även om det är fel på motor...

  • Page 127

    Fi.

  • Page 128

    52 fi fuel injection system diagnostic mode it is possible to monitor the sensor output data or check the activation of actuators without connecting the measurement equipment by simply switching the meter indication from the normal mode to the diagnostic monitoring mode. Setting the diagnostic mode ...

  • Page 129

    Fi mode de diagnostic il est possible de surveiller les données de sortie des cap- teurs ou de vérifier l’activation des actionneurs sans con- necter l’équipement de mesure, simplement en commutant le compteur du mode normal au mode de surveillance de diagnostic. Réglage du mode de diagnostic 1. Cou...

  • Page 130

    53 fi fuel injection system 6. Verify the operation of the sensor or actuator. • sensor operation the data representing the operating condi- tions of the sensor appears on the odometer/ tripmeter/fuel reserve tripmeter/oil change tripmeter/display. • actuator operation push the grip warmer side of t...

  • Page 131

    Fi 6. Vérifier le fonctionnement du capteur ou de l’action- neur. • fonctionnement du capteur les données représentant les conditions de fonc- tionnement du capteur apparaissent sur l’écran du compteur kilométrique/du totalisateur/du totalisa- teur de la réserve de carburant/du totalisateur de vidan...

  • Page 132

    54 fi fuel injection system fault code table fault code no. Symptom probable cause of malfunction diagnostic code no. 12 no normal signals are received from the crankshaft position sensor. • open or short circuit in wire harness. • defective crankshaft position sensor. • malfunction in pickup rotor ...

  • Page 133

    55 fi fuel injection system 42 no normal signals are received from the speed sen- sor. • open or short circuit in wire harness. • defective speed sensor. • malfunction in ecu. D:07 43 power supply to the fuel injectors and fuel pump is not normal. • open or short circuit in wire harness. • malfuncti...

  • Page 134

    56 fi fuel injection system diagnostic mode table switch the meter display from the regular mode to the diagnostic mode. To switch the display, refer to “diag- nostic mode”. Tip • check the intake air temperature and coolant temperature as close as possible to the intake air temperature sensor and t...

  • Page 135

    57 fi fuel injection system d:38 injector #3 if the grip warmer side of the grip/thumb warmer adjust- ment switch is pushed, actuates injector #3 and displays the self-diagnosis warning indicator (five times at one- second intervals). After pushing the switch, check that the injector operates five t...

  • Page 136

    58 fi fuel injection system troubleshooting details this section describes the measures per fault code number displayed on the meter. Check and service the items or components that are the probable cause of the malfunction following the order given. After the check and service of the malfunctioning ...

  • Page 137

    59 fi fuel injection system fault code no. 13 symptom intake air pressure sensor 1 (cylinders #1, #2, and #3): open or short circuit detected. Diagnostic code no. D:03 (intake air pressure sensor 1 (cylinders #1, #2, and #3)) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstat...

  • Page 138

    60 fi fuel injection system fault code no. 14 symptom intake air pressure sensor 1 (cylinders #1, #2, and #3): hose system mal- function (clogged or detached hose). Diagnostic code no. D:03 (intake air pressure sensor 1 (cylinders #1, #2, and #3)) order item/components and probable cause check or ma...

  • Page 139

    61 fi fuel injection system fault code no. 16 symptom stuck throttle position sensor detected. Diagnostic code no. D:01 (throttle position sensor) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstatement method 1 installed condition of throttle position sensor. Check for loose...

  • Page 140

    62 fi fuel injection system fault code no. 25 symptom intake air pressure sensor 2 (cylinder #1): open or short circuit detected. Diagnostic code no. D:04 (intake air pressure sensor 2 (cylinder #1)) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstatement method 1 connections...

  • Page 141

    63 fi fuel injection system fault code no. 26 symptom intake air pressure sensor 2 (cylinder #1): hose system malfunction (clogged or detached hose). Diagnostic code no. D:04 (intake air pressure sensor 2 (cylinder #1)) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstatement ...

  • Page 142

    64 fi fuel injection system fault code no. 33 symptom malfunction detected in the primary lead of the cylinder-#1 ignition coil. Diagnostic code no. D:30 (cylinder-#1 ignition coil) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstatement method 1 connections • cylinder-#1 ign...

  • Page 143

    65 fi fuel injection system fault code no. 35 symptom malfunction detected in the primary lead of the cylinder-#3 ignition coil. Diagnostic code no. D:32 (cylinder-#3 ignition coil) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstatement method 1 connections • cylinder-#3 ign...

  • Page 144

    66 fi fuel injection system fault code no. 42 symptom no normal signals are received from the speed sensor. Diagnostic code no. D:07 (speed sensor) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstatement method 1 connections • speed sensor coupler • wire harness ecu coupler c...

  • Page 145

    67 fi fuel injection system fault code no. 43 symptom power supply to the fuel injectors and fuel pump is not normal. Diagnostic code no. D:09 (fuel system voltage) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstatement method 1 connections • fuel injection system relay coup...

  • Page 146

    68 fi fuel injection system fault code no. 44 symptom error is detected while reading or writing on eeprom (co adjustment value). Diagnostic no. D:60 (eeprom improper cylinder indication) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstatement method 1 malfunction in ecu. Exe...

  • Page 147

    69 fi fuel injection system fault code no. 81 symptom grip warmer: open or short circuit detected. Diagnostic code no. D:57 (grip warmer operation) order item/components and probable cause check or maintenance job reinstatement method 1 open or short circuit in wire harness. Repair or replace if the...

  • Page 148

    70 fi fuel injection system fault code no. Er-1 symptom no signals are received from the ecu. Er-2 symptom no signals are received from the ecu within the specified signal time. Er-3 symptom data from the ecu cannot be received correctly. Er-4 symptom non-registered data has been received from the m...

  • Page 149

    Fi tableau des codes d’erreur code d’erreur symptôme cause probable de dysfonctionnement n° de code de diagnos- tic 12 aucun signal normal n’est reçu du capteur de position de vile- brequin. • circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. • capteur de position de vilebrequin défectueux. ...

  • Page 150

    Fi 37 le régime de ralenti est élevé. • circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. • dysfonctionnement du corps de papillon. • dysfonctionnement du câble des gaz. • la soupape isc est bloquée en position complètement ouverte en rai- son de la déconnexion du flexible ou du coupleur du ...

  • Page 151

    Fi tableau du mode de diagnostic basculer l’affichage du compteur du mode normal au mode de diagnostic. Pour basculer l’affichage, se reporter au “mode de diagnostic”. N.B. • vérifier la température d’air d’admission et la température de liquide de refroidissement le plus près possible du cap- teur ...

  • Page 152

    Fi d:37 injecteur n° 2 si l’on appuie sur le côté chauffe-poignées du commutateur de réglage de chauffe-poignées/chauffe-pouce, actionne l’injec- teur n° 2 et affiche l’indicateur d’avertissement d’autodia- gnostic (cinq fois à intervalles d’une seconde). Après avoir appuyé sur le bouton, contrôler,...

  • Page 153

    Fi dÉtails du guide de dÉpannage cette section décrit les mesures par code d’erreur affichées au compteur. Vérifier et réparer les éléments ou composants qui sont la cause probable du dysfonctionnement selon l’ordre donné. Après vérification et réparation de la pièce défaillante, remettre à zéro l’a...

  • Page 154

    Fi code d’erreur 13 symptôme capteur de pression d’air d’admission 1 (cylindres n° 1, n° 2 et n° 3): coupure ou court-circuit détecté. Code de diagnostic n° d:03 (capteur de pression d’air d’admission 1 (cylindres n° 1, n° 2 et n° 3)) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travai...

  • Page 155

    Fi code d’erreur 14 symptôme capteur de pression d’air d’admission 1 (cylindres n° 1, n° 2 et n° 3): dysfonction- nement des durites (obstruées ou détachées). Code de diagnostic n° d:03 (capteur de pression d’air d’admission 1 (cylindres n° 1, n° 2 et n° 3)) ordre Élément/composants et cause probabl...

  • Page 156

    Fi code d’erreur 16 symptôme capteur de position du papillon des gaz coincé détecté. Code de diagnostic n° d:01 (capteur de position du papillon des gaz) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travail d’entretien méthode de réini- tialisation 1 État d’installation du capteur de p...

  • Page 157

    Fi code d’erreur 25 symptôme capteur de pression d’air d’admission 2 (cylindre n° 1): coupure ou court-circuit détecté. Code de diagnostic n° d:04 (capteur de pression d’air d’admission 2 (cylindre n° 1)) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travail d’entretien méthode de réini...

  • Page 158

    Fi code d’erreur 26 symptôme capteur de pression d’air d’admission 2 (cylindre n° 1): dysfonctionnement des durites (obstruées ou détachées). Code de diagnostic n° d:04 (capteur de pression d’air d’admission 2 (cylindre n° 1)) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travail d’entr...

  • Page 159

    Fi code d’erreur 33 symptôme dysfonctionnement détecté dans le fil primaire de la bobine d’allumage du cylin- dre n° 1. Code de diagnostic n° d:30 (bobine d’allumage du cylindre n° 1) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travail d’entretien méthode de réini- tialisation 1 conne...

  • Page 160

    Fi code d’erreur 35 symptôme dysfonctionnement détecté dans le fil primaire de la bobine d’allumage du cylin- dre n° 3. Code de diagnostic n° d:32 (bobine d’allumage du cylindre n° 3) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travail d’entretien méthode de réini- tialisation 1 conne...

  • Page 161

    Fi code d’erreur 42 symptôme aucun signal normal n’est reçu du capteur de vitesse. Code de diagnostic n° d:07 (capteur de vitesse) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travail d’entretien méthode de réini- tialisation 1 connexions • coupleur de capteur de vitesse • coupleur de ...

  • Page 162

    Fi code d’erreur 43 symptôme l’alimentation électrique des injecteurs de carburant et de la pompe à carburant n’est pas normale. Code de diagnostic n° d:09 (tension du système de carburant) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travail d’entretien méthode de réini- tialisation 1...

  • Page 163

    Fi code d’erreur 44 symptôme une erreur est détectée pendant la lecture ou l’écriture dans l’eeprom (valeur de réglage du co). Diagnostic n° d:60 (indication de cylindre incorrecte dans l’eeprom) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travail d’entretien méthode de réini- tialisa...

  • Page 164

    Fi code d’erreur 81 symptôme chauffe-poignées: coupure ou court-circuit détecté. Code de diagnostic n° d:57 (fonctionnement du chauffe-poignées) ordre Élément/composants et cause probable vérification ou travail d’entretien méthode de réini- tialisation 1 circuit ouvert ou court-circuit dans le fais...

  • Page 165

    Fi code d’erreur er-1 symptôme pas de signaux reçus de l’ecu. Er-2 symptôme aucun signal en provenance de l’ecu pendant le laps de temps spécifié. Er-3 symptôme les données de l’ecu ne sont pas reçues correctement. Er-4 symptôme des données non enregistrées ont été fournies par le compteur. N° de co...

  • Page 166

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 54 tabell över felkoder felkod nr. Symptom trolig orsak till felet diagnostikkod 12 enbart onormala signaler tas emot från vevaxellägesav- kännaren. • Öppen krets eller kortslutning i kabelstammen. • fel på vevaxellägesavkännare. • fel på upptagningsrotor (primärremskiva...

  • Page 167

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 55 37 motorvarvtalet är högt är motorn går på tomgång. • Öppen krets eller kortslutning i kabelstammen. • fel på gasreglaget. • fel på gasvajern. • isc-ventilen har fastnat i helt öppet läge eftersom isc-enhetens slang eller koppling är bortkopplad. (högt motorvarvtal av...

  • Page 168

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 56 tabell över diagnostikläget ställ in mätarskärmen på diagnostikläget i stället för normalt läge. Information om hur läget ändras finns i “diagnostiklÄge”. Obs • kontrollera insugningsluftens temperatur och kylvätskans temperatur så nära insugningsluftens temperatur- a...

  • Page 169

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 57 d:38 insprutare 3 om handtagsvärmarsidan på handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare trycks in, aktiveras insprutare 3 och den självdiagnostiska varningsindikatorn visas (fem gånger med 1 sekunds mellanrum). Kontrollera att insprutaren drivs fem gånger genom att ...

  • Page 170

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 58 detaljerad felsÖkning det här avsnittet beskriver åtgärderna per felkod som visas på mätaren. Kontrollera och underhåll delarna och komponenterna som troligen orsakar felet i den ordning de anges. Återställ mätarens skärm enligt anvisningarna när du har kontrollerat o...

  • Page 171

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 59 felkod nr. 13 symptom insugningsluftens tryckavkännare 1 (cylindrarna 1, 2 och 3): öppen krets eller kortslutning har avkänts. Diagnostikkod nr. D:03 (insugningsluftens tryckavkännare 1 (cylindrarna 1, 2 och 3)) ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontrol...

  • Page 172

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 60 felkod nr. 14 symptom insugningsluftens tryckavkännare 1 (cylindrarna 1, 2 och 3): fel i slangsys- temet (tilltäppt eller bortkopplad slang). Diagnostikkod nr. D:03 (insugningsluftens tryckavkännare 1 (cylindrarna 1, 2 och 3)) ord- nings- följd del/komponent och troli...

  • Page 173

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 61 felkod nr. 16 symptom systemet avkänner att gaslägesavkännaren har fastnat. Diagnostikkod d:01 (gaslägesavkännare) ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller underhåll Återställnings- metod 1 gaslägesavkännarens montering. Kontrollera om den sitte...

  • Page 174

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 62 felkod nr. 25 symptom insugningsluftens tryckavkännare 2 (cylinder 1): öppen krets eller kortslut- ning har avkänts. Diagnostikkod d:04 (insugningsluftens tryckavkännare 2 (cylinder 1)) ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller underhåll Återstäl...

  • Page 175

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 63 felkod nr. 26 symptom insugningsluftens tryckavkännare 2 (cylinder 1): fel i slangsystemet (till- täppt eller bortkopplad slang). Diagnostikkod d:04 (insugningsluftens tryckavkännare 2 (cylinder 1)) ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller under...

  • Page 176

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 64 felkod nr. 33 symptom ett fel har detekterats i den primära ledningen på tändspolen för cylinder 1. Diagnostikkod d:30 (cylinder 1 tändspole) ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller underhåll Återställnings- metod 1 anslutningar • cylinder 1 tä...

  • Page 177

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 65 felkod nr. 35 symptom ett fel har detekterats i den primära ledningen på tändspolen för cylinder 3. Diagnostikkod d:32 (cylinder 3 tändspole) ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller underhåll Återställnings- metod 1 anslutningar • cylinder 3 tä...

  • Page 178

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 66 felkod nr. 42 symptom enbart onormala signaler tas emot från hastighetssensorn. Diagnostikkod d:07 (hastighetssensor) ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller underhåll Återställnings- metod 1 anslutningar • kontakt för hastighetsgivare • kabels...

  • Page 179

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 67 felkod nr. 43 symptom fel på strömförsörjningen till bränsleinsprutarna och bränslepumpen. Diagnostikkod d:09 (bränslesystemets spänning) ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller underhåll Återställnings- metod 1 anslutningar • kopplingen för br...

  • Page 180

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 68 felkod nr. 44 symptom fel har avkänts vid läsning eller skrivning till eeprom (co-justerings- värde). Diagnostikkod d:60 (eeprom felaktig cylinderindikation) ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller underhåll Återställnings- metod 1 fel på ecu. ...

  • Page 181

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 69 felkod nr. 50 symptom fel i ecu-enhetens minne. (en felkod kanske inte visas på mätaren när det här felet avkänns i ecu-enheten.) diagnostikkod – – ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller underhåll Återställnings- metod 1 fel på ecu. Byt ut ecu...

  • Page 182

    Fi brÄnsleinsprutningssystem 70 felkod nr. 85 symptom oljetryckströmställare: öppen krets har avkänts. Diagnostikkod – – ord- nings- följd del/komponent och trolig orsak kontroll eller underhåll Återställnings- metod 1 anslutningar • kontakt för oljetrycksgivaren • kabelstammens ecu-koppling • koppl...

  • Page 183

    Fi.

  • Page 184

    71 fi air filter case air filter case order job name/part name q’ty remarks air filter case removal remove the parts in the order listed below. Headlight refer to “covers” in chapter 3. 1 intake air temperature sensor coupler 1 disconnect. 2 intake air temperature sensor 1 3 air filter case cover 1 ...

  • Page 185

    Fi boÎtier de filtre À air ordre travail/pièces qté remarques dépose du boîtier de filtre à air déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. Phare se reporter à “caches” au chapitre 3. 1 coupleur de capteur de température d’air d’admission 1 déconnecter. 2 capteur de température d’air d’adm...

  • Page 186

    72 fi throttle body throttle body order job name/part name q’ty remarks throttle body removal remove the parts in the order listed below. Coolant drain. Refer to “cooling system” in chapter 2. Headlight refer to “covers” in chapter 3. Fuel tank cover refer to “fuel tank” in chapter 5. Air filter cas...

  • Page 187

    Fi corps de papillon ordre travail/pièces qté remarques dépose du corps de papillon déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. Liquide de refroidissement vidanger. Se reporter à “systÈme de refroidisse- ment” au chapitre 2. Phare se reporter à “caches” au chapitre 3. Cache de réservoir de...

  • Page 188

    73 fi throttle body order job name/part name q’ty remarks 10 isc (idle speed control unit) inlet hose 1 11 throttle cable 1 disconnect. 12 throttle body heater inlet hose 1 13 throttle body heater outlet hose 1 14 throttle body joint clamp screw 6 loosen. 15 throttle body assembly 1 16 throttle body...

  • Page 189

    Fi ordre travail/pièces qté remarques 10 flexible d’arrivée du bloc de commande de ralenti (isc) 1 11 câble des gaz 1 déconnecter. 12 flexible d’entrée du chauffage du corps de papillon 1 13 durite de sortie de chauffage de corps de papillon 1 14 vis de serrage du raccord de corps de papillon 6 dess...

  • Page 190

    74 fi throttle body injectors order job name/part name q’ty remarks injectors removal remove the parts in the order listed below. 1 throttle position sensor 1 2 negative pressure hose 5 3 isc (idle speed control) unit outlet hose 1 4 intake air pressure sensor 2 (cylinder #1) 1 5 intake air pressure...

  • Page 191

    Fi injecteurs ordre travail/pièces qté remarques dépose des injecteurs déposer les pièces dans l’ordre indiqué ci-des- sous. 1 capteur de position de papillon 1 2 durite de pression négative 5 3 durite de sortie du bloc de commande de ralenti (isc) 1 4 capteur de pression d’air d’admission 2 (cylin-...

  • Page 192: Elec

    75 – + elec grip warmer system electrical gr ip w armer system circ uit d iagra m È É c c c e e e e e e d c d b b b a c d c b b b b b r r l/ w y lg g (black) b l /w lg g l (gray) (black) r /w o /r g /bl /yr /b ch y r /w l/ w (black) br /w (black) br br (black) r /w b /l ch (black) (black) b /y b /y ...

  • Page 193: Elec

    – + elec partie Électrique systÈme de chauffe-poignÉes schÉma de circuit 1 alternateur avec rotor à aimanta- tion permanente 2 redresseur/régulateur 3 contacteur à clé 4 fusible principal 5 relais du contrôleur de charge 6 batterie a coupe-circuit du moteur d chauffe-poignées e chauffe-pouce h ecu (...

  • Page 194: Elec

    76 – + elec grip warmer system troubleshooting check the grip/thumb warmer adjustment switch. Check the grip warmer system wiring. Refer to “circuit diagram”. Correct the connection and/or replace the speedometer unit and/or ecu. Grip/thumb warmer adjustment switch when one of the leads (yellow/blue...

  • Page 195: Elec

    77 – + elec grip warmer system check the main fuse, ignition fuse, and signal fuse. Refer to “fuse inspection” in chapter 2. Check the battery. Refer to “battery inspection” in chapter 2. Check the stator coil. Refer to “charging system”. Check the engine stop switch and main switch. Refer to “ignit...

  • Page 196: Elec

    – + elec guide de dÉpannage vérifier le commutateur de réglage des chauffe-poignées et du chauffe-pouce. Vérifier le câblage du système de chauffe-poignées. Se reporter à “schÉma de circuit”. Corriger les connexions et/ou remplacer le compteur de vitesse et/ou l’ecu. Commutateur de rÉglage de chauff...

  • Page 197: Elec

    – + elec contrôler le fusible principal, le fusible d’allumage et le fusible de signalisation. Se reporter à “vÉrification des fusibles” au chapitre 2. Vérifier la batterie. Se reporter à “inspection de la batterie” au chapitre 2. Vérifier la bobine de stator. Se reporter à “systÈme de charge”. Véri...

  • Page 198: Elec

    – + elec handtagsvÄrmarsystem felsÖkning kontrollera omkopplaren för handtags-/ tumvärmarinställning. Kontrollera handtagsvärmarsystemets ledningsdragning. Se “kopplingsschema”. Rätta till anslutningen och/eller byt ut hastighetsmätaren och/eller ecu-enheten. Omkopplare fÖr handtags-/tumvÄrmarinstÄl...

  • Page 199: Elec

    – + elec handtagsvÄrmarsystem kontrollera huvudsäkringen, tändningssäkringen och signalsäkringen. Se “kontroll av sÄkringar” i kapitel 2. Kontrollera batteriet. Se “kontroll av batteri” i kapitel 2. Kontrollera statorspolen. Se “laddningssystem”. Kontrollera motorns stoppomkopplare och huvudomkoppla...

  • Page 200: Elec

    78 – + elec grip warmer system passenger grip warmer relay 1. Remove: • passenger grip warmer relay inspection steps: • connect the pocket tester ( Ω × 1) to the pas- senger grip warmer relay terminals as shown. • if passenger grip warmer relay does not have continuity between the green/red and yell...

  • Page 201: Elec

    – + elec relais de chauffe-poignÉes passager 1. Déposer: • relais de chauffe-poignées passager marche à suivre: • connecter le multimètre ( Ω × 1) aux bornes du relais de chauffe-poignées passager comme illustré. • si le relais de chauffe-poignées passager n’a pas de continuité entre les bornes vert...

  • Page 202: Spec

    79 spec specifications general specifications item description model code number: 8hf1 (rst90gt “canada”) 8hf2 (rst90gt “europe”) 8hp1 (rst90tf “canada”) 8hp2 (rst90tf “europe”) dimensions: overall length 3,195 mm (125.8 in) (rst90gt “canada”) 3,210 mm (126.4 in) (rst90gt “europe”/rst90tf) overall w...

  • Page 203: Spec

    80 spec general specifications oil filter: oil filter type cartridge (paper) drive chain housing oil: type gear oil “gl-3” 75w or 80w capacity 0.25 l (0.26 us qt, 0.22 imp qt) fuel: type regular unleaded gasoline only pump octane (r + m)/2; 86 or higher (canada) research octane; 91 or higher (europe...

  • Page 204: Spec

    81 spec general specifications track: material molded rubber, fiberglass-rod reinforced track type internal drive type track width 381.0 mm (15.0 in) length on ground 985 mm (38.8 in) (rst90gt) 1,074 mm (42.3 in) (rst90tf) track deflection mm/100 n (10 kgf, 22 lbf) 20.0 ~ 25.0 mm (0.79 ~ 0.98 in) br...

  • Page 205: Spec

    82 spec maintenance specifications maintenance specifications engine item description cylinder head: volume (with spark plug) 25.21 ~ 26.01 cm 3 (1.54 ~ 1.59 cu.In) 0.10 mm (0.0039 in) lines indicate straight edge measurement. Cylinder: material aluminum alloy with dispersion coating bore size 82.00...

  • Page 206: Spec

    83 spec maintenance specifications valve, valve seat, valve guide: valve clearance (cold) intake 0.15 ~ 0.22 mm (0.0059 ~ 0.0087 in) exhaust 0.21 ~ 0.25 mm (0.0083 ~ 0.0098 in) valve dimensions valve head diameter a intake 30.90 ~ 31.10 mm (1.2165 ~ 1.2244 in) exhaust 25.90 ~ 26.10 mm (1.0197 ~ 1.02...

  • Page 207: Spec

    84 spec maintenance specifications valve spring: free length intake 40.14 mm (1.58 in) 38.14 mm (1.50 in) exhaust 40.14 mm (1.58 in) 38.14 mm (1.50 in) installed length (valve closed) intake 34.60 mm (1.36 in) exhaust 34.60 mm (1.36 in) compressed spring force (installed) intake 103.40 ~ 119.00 n (1...

  • Page 208: Spec

    85 spec maintenance specifications piston ring: top ring ring type barrel dimensions (b × t) 1.00 × 2.80 mm (0.039 × 0.110 in) end gap (installed) 0.33 ~ 0.45 mm (0.013 ~ 0.018 in) side clearance (installed) 0.030 ~ 0.070 mm (0.0012 ~ 0.0028 in) plating/coating chrome plated/parkerizing 2nd ring top...

  • Page 209: Spec

    86 spec maintenance specifications throttle body: type × quantity 41eidw × 2 manufacturer mikuni i.D. Mark 8hf1 00 throttle valve (th.V) 818-41003 ( θ = 5°) throttle cable free play 2.0 ~ 3.0 mm (0.08 ~ 0.12 in) engine idle speed 1,250 ~ 1,350 r/min fuel pump: type electrical model/manufacturer 8gl/...

  • Page 210: Spec

    87 spec maintenance specifications power train item description transmission: type v-belt automatic engagement speed r/min 2,900 ~ 3,300 r/min (rst90gt “canada”) 2,800 ~ 3,200 r/min (rst90gt “europe”/rst90tf “europe”) 2,600 ~ 3,000 r/min (rst90tf “canada”) shift r/min 8,000 ~ 8,500 r/min (rst90gt “c...

  • Page 211: Spec

    88 spec maintenance specifications rivet: outer part number 90266-06002 (rst90gt “canada”) 90266-06001 (rst90tf “canada”) 90266-06033 (rst90gt “europe”/rst90tf “europe”) material steel with hole (rst90gt “canada”) aluminum with hole (rst90tf “canada”) steel (rst90gt “europe”/rst90tf “europe”) size 1...

  • Page 212: Spec

    89 spec maintenance specifications spring rate compression 12.32 n/mm (1.26 kgf/mm, 70.35 lbf/in) (rst90gt “canada”) 13.45 n/mm (1.37 kgf/mm, 76.80 lbf/in) (rst90gt “europe”/rst90tf) torsion 11,876.0 n · mm/rad (1,211.0 kgf · mm/rad, 67,810.8 lbf · in/rad) (rst90gt “canada”) 12,654.0 n · mm/rad (1,2...

  • Page 213: Spec

    90 spec maintenance specifications suspension spring rate front 26.50 n/mm (2.70 kgf/mm, 151.3 lbf/in) (rst90gt) 20.00 n/mm (2.04 kgf/mm, 114.2 lbf/in) (rst90tf) rear 2,200 n · mm/degree (224.33 kgf · mm/degree, 12,561.8 lbf · in/degree) (rst90gt) 2,800 n · mm/degree (285.51 kgf · mm/degree, 15,987....

  • Page 214: Spec

    91 spec maintenance specifications chassis item description frame: frame material aluminum seat height 743.0 mm (29.25 in) luggage box location rear steering: lock-to-lock angle (left) 29.0° (r ski) 34.5° (l ski) (right) 34.5° (r ski) 29.0° (l ski) ski alignment toe-out toe-out size 0 ~ 15.0 mm (0 ~...

  • Page 215: Spec

    92 spec maintenance specifications electrical item description voltage 12 v ignition system: ignition timing (b.T.D.C.) 10.0° at 1,300 r/min advanced type digital type engine control unit: model/manufacture f8t84471/mitsubishi ignition coil: model/manufacturer f6t558/mitsubishi ignition spark gap 6....

  • Page 216: Spec

    93 spec maintenance specifications t.P.S. (throttle position sensor): model/manufacturer 8gl/alps resistance 2.64 ~ 6.16 k Ω at 20 °c (68 °f) (blue – black/blue) oil level switch: model/manufacturer 8gl/asti fuel sender: model/manufacturer 8hf/chao long (rst90gt “canada”/rst90tf “canada”) 8fp/nippon...

  • Page 217: Spec

    94 spec maintenance specifications intake air pressure sensor: model/manufacture 2co/denso intake air temperature sensor: model/manufacture 8fp/mitsubishi resistance 290 ~ 390 Ω at 80 °c (176 °f) item description.

  • Page 218: Spec

    95 spec tightening torque tightening torque engine parts to be tightened tightening torque remarks nm m · kg ft · lb spark plug 13 1.3 9.4 cylinder head bolt (m10 × 1.25) see tip. *1 apply the engine oil. Cylinder head bolt (m6 × 1.0) 12 1.2 8.7 cylinder head cover bolt 12 1.2 8.7 camshaft cap bolt ...

  • Page 219: Spec

    96 spec tightening torque crankcase bolt (m9 × 1.25 × 164 mm) see tip. *2 apply the engine oil. Crankcase bolt (m9 × 1.25 × 105 mm) see tip. *3 apply the engine oil. Crankcase bolt (m8 × 1.25) 24 2.4 17 apply the engine oil. Crankcase bolt (m6 × 1.0) 12 1.2 8.7 apply the engine oil. Crankcase bolt (...

  • Page 220: Spec

    97 spec tightening torque tip *1: tighten the cylinder head bolts to 25 nm (2.5 m · kg, 18 ft · lb) in the proper tightening sequence, loosen and retighten the cylinder head bolts to 25 nm (2.5 m · kg, 18 ft · lb) in the proper tightening sequence, and then tighten the cylinder head bolts further to...

  • Page 221: Spec

    98 spec tightening torque power train parts to be tightened tightening torque remarks nm m · kg ft · lb primary sheave bolt see tip. *1 spider and sliding sheave 200 20.0 145 left-hand thread. Apply loctite ® primary sheave cap and sliding sheave bolt 14 1.4 10 roller and spider nut (primary sheave)...

  • Page 222: Spec

    99 spec tightening torque tip *1: tighten the bolt to 120 nm (12.0 m · kg, 85 ft · lb), loosen it completely, and then retighten it to 60 nm (6.0 m · kg, 43 ft · lb). Front suspension bracket, shaft and sliding frame bolt 60 6.0 43 suspension wheel bolt 60 6.0 43 suspension wheel nut (center) 60 6.0...

  • Page 223: Spec

    100 spec tightening torque chassis parts to be tightened tightening torque remarks nm m · kg ft · lb lower cover bolt 7 0.7 5.1 front bumper bolt 27 2.7 19 frame cover bolt 7 0.7 5.1 fuel tank cover screw 7 0.7 5.1 fuel tank side cover screw (front side) 7 0.7 5.1 backrest bolt 48 4.8 35 backrest si...

  • Page 224: Spec

    101 spec general torque specifications/ definition of units general torque specifications this chart specifies torque for standard fasteners with standard i.S.O. Pitch threads. Torque specifi- cations for special components or assemblies are included in the applicable sections of this book. To avoid...

  • Page 225: Spec

    79 spec caractÉristiques techniques caractÉristiques techniques gÉnÉrales Élément description n° de code du modèle: 8hf1 (rst90gt “canada”) 8hf2 (rst90gt “europe”) 8hp1 (rst90tf “canada”) 8hp2 (rst90tf “europe”) dimensions: longueur totale 3.195 mm (125,8 in) (rst90gt “canada”) 3.210 mm (126,4 in) (...

  • Page 226: Spec

    80 spec caractÉristiques techniques gÉnÉrales filtre à huile: type de filtre à huile cartouche (papier) huile du carter de chaîne de transmission: type huile pour engrenages “gl-3” 75 w ou 80 w quantité 0,25 l (0,26 us qt, 0,22 imp qt) carburant: type essence sans plomb uniquement indice d’octane à ...

  • Page 227: Spec

    81 spec caractÉristiques techniques gÉnÉrales chenille: matériau caoutchouc moulé renforcé de fibre de verre type de chenille entraînement interne largeur de chenille 381,0 mm (15,0 in) longueur de surface portante 985 mm (38,8 in) (rst90gt) 1.074 mm (42,3 in) (rst90tf) flèche mm/100 n (10 kgf, 22 l...

  • Page 228: Spec

    82 spec caractÉristiques d’entretien caractÉristiques d’entretien moteur Élément description culasse: volume (avec bougie) 25,21 à 26,01 cm 3 (1,54 à 1,59 cu.In) mation> 0,10 mm (0,0039 in) les lignes indiquent les mesures à la règle. Cylindre: matériau alliage d’aluminium avec recouvrement par disp...

  • Page 229: Spec

    83 spec caractÉristiques d’entretien soupape, siège de soupape, guide de soupape: jeu des soupapes (à froid) admission 0,15 à 0,22 mm (0,0059 à 0,0087 in) Échappement 0,21 à 0,25 mm (0,0083 à 0,0098 in) dimensions des soupapes diamètre de tête de soupape a admission 30,90 à 31,10 mm (1,2165 à 1,2244...

  • Page 230: Spec

    84 spec caractÉristiques d’entretien ressort de soupape: longueur libre admission 40,14 mm (1,58 in) 38,14 mm (1,50 in) Échappement 40,14 mm (1,58 in) 38,14 mm (1,50 in) longueur installé (soupape fermée) admission 34,60 mm (1,36 in) Échappement 34,60 mm (1,36 in) force de compression (installé) adm...

  • Page 231: Spec

    85 spec caractÉristiques d’entretien segment: segment de feu type de segment barillet dimensions (b × t) 1,00 × 2,80 mm (0,039 × 0,110 in) Écartement des becs (monté) 0,33 à 0,45 mm (0,013 à 0,018 in) jeu latéral (monté) 0,030 à 0,070 mm (0,0012 à 0,0028 in) placage/revêtement plaqué chrome/parkéris...

  • Page 232: Spec

    86 spec caractÉristiques d’entretien corps de papillon: type × quantité 41eidw × 2 fabricant mikuni code d’identification 8hf1 00 boisseau(th.V) 818-41003 ( θ = 5°) jeu du câble des gaz 2,0 à 3,0 mm (0,08 à 0,12 in) régime de ralenti 1.250 à 1.350 tr/mn pompe à carburant: type Électrique modèle/fabr...

  • Page 233: Spec

    87 spec caractÉristiques d’entretien train de roulement Élément description transmission: type automatique, à courroie trapézoïdale régime d’embrayage tr/mn 2.900 à 3.300 tr/mn (rst90gt “canada”) 2.800 à 3.200 tr/mn (rst90gt “europe”/rst90tf “europe”) 2.600 à 3.000 tr/mn (rst90tf “canada”) régime de...

  • Page 234: Spec

    88 spec caractÉristiques d’entretien rivet: extérieur référence 90266-06002 (rst90gt “canada”) 90266-06001 (rst90tf “canada”) 90266-06033 (rst90gt “europe”/rst90tf “europe”) matériau acier avec trou (rst90gt “canada”) aluminium avec trou (rst90tf “canada”) acier (rst90gt “europe”/rst90tf “europe”) t...

  • Page 235: Spec

    89 spec caractÉristiques d’entretien raideur du ressort compression 12,32 n/mm (1,26 kgf/mm, 70,35 lbf/in) (rst90gt “canada”) 13,45 n/mm (1,37 kgf/mm, 76,80 lbf/in) (rst90gt “europe”/rst90tf) torsion 11.876,0 n · mm/rad (1.211,0 kgf · mm/rad, 67.810,8 lbf · in/rad) (rst90gt “canada”) 12.654,0 n · mm...

  • Page 236: Spec

    90 spec caractÉristiques d’entretien raideur du ressort de suspension avant 26,50 n/mm (2,70 kgf/mm, 151,3 lbf/in) (rst90gt) 20,00 n/mm (2,04 kgf/mm, 114,2 lbf/in) (rst90tf) arrière 2.200 n · mm/degré (224,33 kgf · mm/degré, 12.561,8 lbf · in/degré) (rst90gt) 2.800 n · mm/degré (285,51 kgf · mm/degr...

  • Page 237: Spec

    91 spec caractÉristiques d’entretien chssis Élément description châssis: matériau du châssis aluminium hauteur du siège 743,0 mm (29,25 in) emplacement du coffre à bagage arrière direction: angle de braquage (gauche) 29,0° (ski d) 34,5° (ski g) (droite) 34,5° (ski d) 29,0° (ski g) alignement des ski...

  • Page 238: Spec

    92 spec caractÉristiques d’entretien partie Électrique Élément description tension 12 v système d’allumage: avance à l’allumage (av. P.M.H.) 10,0° à 1.300 tr/mn dispositif d’avance numérique unité de commande du moteur: modèle/fabricant f8t84471/mitsubishi bobine d’allumage: modèle/fabricant f6t558/...

  • Page 239: Spec

    93 spec caractÉristiques d’entretien capteur de position du papillon des gaz (t.P.S.): modèle/fabricant 8gl/alps résistance 2,64 à 6,16 k Ω à 20 °c (68 °f) (bleu – noir/bleu) contacteur de niveau d’huile: modèle/fabricant 8gl/asti capteur de carburant: modèle/fabricant 8hf/chao long (rst90gt “canada...

  • Page 240: Spec

    94 spec caractÉristiques d’entretien capteur de pression d’air d’admission: modèle/fabricant 2co/denso capteur de température d’air d’admission: modèle/fabricant 8fp/mitsubishi résistance 290 à 390 Ω à 80 °c (176 °f) Élément description.

  • Page 241: Spec

    95 spec couple de serrage couple de serrage moteur pièces à serrer couple de serrage remarques nm m · kg ft · lb bougie 13 1,3 9,4 boulon de culasse (m10 × 1,25) voir n.B. *1 appliquer de l’huile moteur. Boulon de culasse (m6 × 1,0) 12 1,2 8,7 boulon de cache-culasse 12 1,2 8,7 boulon de chapeau d’a...

  • Page 242: Spec

    96 spec couple de serrage boulon de carter (m9 × 1,25 × 164 mm) voir n.B. *2 appliquer de l’huile moteur. Boulon de carter (m9 × 1,25 × 105 mm) voir n.B. *3 appliquer de l’huile moteur. Boulon de carter (m8 × 1,25) 24 2,4 17 appliquer de l’huile moteur. Boulon de carter (m6 × 1,0) 12 1,2 8,7 appliqu...

  • Page 243: Spec

    97 spec couple de serrage n.B. *1: serrer les boulons de culasse dans l’ordre de serrage correct, d’abord à 25 nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb), puis les desser- rer et les resserrer à 25 nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb). Les serrer ensuite jusqu’à obtention de l’angle spécifié de 175 à 185°. *2: serrer les b...

  • Page 244: Spec

    98 spec couple de serrage train de roulement pièces à serrer couple de serrage remarques nm m · kg ft · lb boulon de poulie primaire voir n.B. *1 croisillon et poulie mobile 200 20,0 145 filet à pas gauche. Appliquer du loctite ® boulon de flasque mobile et cache de poulie primaire 14 1,4 10 Écrou d...

  • Page 245: Spec

    99 spec couple de serrage n.B. *1: serrer le boulon au couple de 120 nm (12,0 m · kg, 85 ft · lb), le desserrer complètement, puis le resserrer au couple de 60 nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb). Boulon de montage arrière de suspension à glissières (m10) 84 8,4 61 appliquer du loctite ® Écrou de sangle d’a...

  • Page 246: Spec

    100 spec couple de serrage chssis pièces à serrer couple de serrage remarques nm m · kg ft · lb boulon de cache inférieur 7 0,7 5,1 boulon de pare-chocs avant 27 2,7 19 boulon de cache du châssis 7 0,7 5,1 vis de cache de réservoir de carburant 7 0,7 5,1 vis du cache latéral du réservoir de carburan...

  • Page 247: Spec

    101 spec caractÉristiques gÉnÉrales de couple/ dÉfinition des unitÉs caractÉristiques gÉnÉrales de couple ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec filet à pas iso standard. Les spécifications de serrage pour les composants ou ensembles spéciaux sont incluses dans les sec...

  • Page 248: Spec

    79 spec specifikationer allmÄnna specifikationer del beskrivning modellnummer: 8hf1 (rst90gt “canada”) 8hf2 (rst90gt “europa”) 8hp1 (rst90tf “canada”) 8hp2 (rst90tf “europa”) mått: totallängd 3.195 mm (125,8 in) (rst90gt “canada”) 3.210 mm (126,4 in) (rst90gt “europa”/rst90tf) totalbredd 1.225 mm (4...

  • Page 249: Spec

    80 spec allmÄnna specifikationer oljefilter: oljefiltertyp patron (papper) drivkejdehusolja: typ växelolja “gl-3” 75w eller 80w kapacitet 0,25 l (0,26 us qt, 0,22 imp qt) bränsle: typ använd bara blyfri regularbensin pumpoktanvärde (r + m)/2; 86 eller högre (canada) research oktanvärde: 91 eller hög...

  • Page 250: Spec

    81 spec allmÄnna specifikationer drivband: material pressat gummi, förstärkning med fiberglasstänger bandtyp typ med inre drift bandbredd 381,0 mm (15,0 in) längd på marken 985 mm (38,8 in) (rst90gt) 1.074 mm (42,3 in) (rst90tf) bandets avböjning mm/100 n (10 kgf, 22 lbf) 20,0 ~ 25,0 mm (0,79 ~ 0,98...

  • Page 251: Spec

    82 spec underhÅllsspecifikationer underhÅllsspecifikationer motor del beskrivning topplock: volym (med tändstift) 25,21 ~ 26,01 cm 3 (1,54 ~ 1,59 cu.In) gräns> 0,10 mm (0,0039 in) linjerna indikerar riktskenans mått. Cylinder: material aluminiumlegering med dispersionsbeläggning cylinderdiameter 82,...

  • Page 252: Spec

    83 spec underhÅllsspecifikationer ventil, ventilsäte, ventilstyrning: ventilspel (kall) insug 0,15 ~ 0,22 mm (0,0059 ~ 0,0087 in) avgas 0,21 ~ 0,25 mm (0,0083 ~ 0,0098 in) ventildimensioner ventilhuvuddiameter a insug 30,90 ~ 31,10 mm (1,2165 ~ 1,2244 in) avgas 25,90 ~ 26,10 mm (1,0197 ~ 1,0276 in) ...

  • Page 253: Spec

    84 spec underhÅllsspecifikationer ventilfjäder: fri längd insug 40,14 mm (1,58 in) 38,14 mm (1,50 in) avgas 40,14 mm (1,58 in) 38,14 mm (1,50 in) längd på plats (ventil stängd) insug 34,60 mm (1,36 in) avgas 34,60 mm (1,36 in) kraft med hoptryckt fjäder (monterad) insug 103,40 ~ 119,00 n (10,54 ~ 12...

  • Page 254: Spec

    85 spec underhÅllsspecifikationer kolvring: toppring ringtyp rak dimensioner (b × t) 1,00 × 2,80 mm (0,039 × 0,110 in) Ändgap (isatt) 0,33 ~ 0,45 mm (0,013 ~ 0,018 in) sidospelrum (isatt) 0,030 ~ 0,070 mm (0,0012 ~ 0,0028 in) plätering/ytbeläggning förkromad/parkerisering 2:a ringen toppring (samma ...

  • Page 255: Spec

    86 spec underhÅllsspecifikationer spjällhus: typ × antal 41eidw × 2 tillverkare mikuni identifieringsmärke 8hf1 00 gasspjäll(th.V) 818-41003 ( θ = 5°) gasvajerns spel 2,0 ~ 3,0 mm (0,08 ~ 0,12 in) motorns tomgångsvarvtal 1.250 ~ 1.350 varv/min bränslepump: typ elektriskt modell/tillverkare 8gl/denso...

  • Page 256: Spec

    87 spec underhÅllsspecifikationer drivenhet del beskrivning drivsystem: typ automatisk med v-rem inkopplingsvarvtal v/min 2.900 ~ 3.300 varv/min (rst90gt “canada”) 2.800 ~ 3.200 varv/min (rst90gt “europa”/rst90tf “europa”) 2.600 ~ 3.000 varv/min (rst90tf “canada”) växling v/min 8.000 ~ 8.500 varv/mi...

  • Page 257: Spec

    88 spec underhÅllsspecifikationer nit: yttre detaljnummer 90266-06002 (rst90gt “canada”) 90266-06001 (rst90tf “canada”) 90266-06033 (rst90gt “europa”/rst90tf “europa”) material stål med hål (rst90gt “canada”) aluminium med hål (rst90tf “canada”) stål (rst90gt “europa”/rst90tf “europa”) storlek 13,3 ...

  • Page 258: Spec

    89 spec underhÅllsspecifikationer fjädringsgrad kompression 12,32 n/mm (1,26 kgf/mm, 70,35 lbf/in) (rst90gt “canada”) 13,45 n/mm (1,37 kgf/mm, 76,80 lbf/in) (rst90gt “europa”/rst90tf) torsion 11.876,0 n · mm/rad (1.211,0 kgf · mm/rad, 67.810,8 lbf · in/rad) (rst90gt “canada”) 12.654,0 n · mm/rad (1....

  • Page 259: Spec

    90 spec underhÅllsspecifikationer upphängningens fjädringsgrad fram 26,50 n/mm (2,70 kgf/mm, 151,3 lbf/in) (rst90gt) 20,00 n/mm (2,04 kgf/mm, 114,2 lbf/in) (rst90tf) bak 2.200 n · mm/grad (224,33 kgf · mm/grad, 12.561,8 lbf · in/grad) (rst90gt) 2.800 n · mm/grad (285,51 kgf · mm/grad, 15.987,7 lbf ·...

  • Page 260: Spec

    91 spec underhÅllsspecifikationer chassi del beskrivning ram: rammaterial aluminium sitthöjd 743,0 mm (29,25 in) bagageutrymmets placering bak styrning: låsningsvinkel (vänster) 29,0° (höger skida) 34,5° (vänster skida) (höger) 34,5° (höger skida) 29,0° (vänster skida) skidinställning toe-out skränk...

  • Page 261: Spec

    92 spec underhÅllsspecifikationer elektriskt del beskrivning spänning 12 v tändsystem: tändningsinställning (före övre dödpunkten) 10,0° vid 1.300 varv/min förinställd typ digital typ motorstyrenhet: modell/tillverkare f8t84471/mitsubishi tändspole: modell/tillverkare f6t558/mitsubishi minimalt tänd...

  • Page 262: Spec

    93 spec underhÅllsspecifikationer t.P.S. (gaslägesavkännare): modell/tillverkare 8gl/alps resistans 2,64 ~ 6,16 k Ω vid 20 °c (68 °f) (blå – svart/blå) oljenivåomkopplare: modell/tillverkare 8gl/asti bränslematare: modell/tillverkare 8hf/chao long (rst90gt “canada”/rst90tf “canada”) 8fp/nippon seiki...

  • Page 263: Spec

    94 spec underhÅllsspecifikationer insugningsluftens tryckavkännare: modell/tillverkare 2co/denso insugningsluftens temperaturavkännare: modell/tillverkare 8fp/mitsubishi resistans 290 ~ 390 Ω vid 80 °c (176 °f) del beskrivning.

  • Page 264: Spec

    95 spec Åtdragningsmoment Åtdragningsmoment motor delar som ska dras åt Åtdragningsmoment anmärkningar nm m · kg ft · lb tändstift 13 1,3 9,4 topplocksbult (m10 × 1,25) se tips. *1 stryk på motorolja. Topplocksbult (m6 × 1,0) 12 1,2 8,7 topplockskåpans bult 12 1,2 8,7 kamaxelkåpans bult 10 1,0 7,2 s...

  • Page 265: Spec

    96 spec Åtdragningsmoment vevhusbult (m9 × 1,25 × 164 mm) se tips. *2 stryk på motorolja. Vevhusbult (m9 × 1,25 × 105 mm) se tips. *3 stryk på motorolja. Vevhusbult (m8 × 1,25) 24 2,4 17 stryk på motorolja. Vevhusbult (m6 × 1,0) 12 1,2 8,7 stryk på motorolja. Vevhusbult (m6 × 1,0) 12 1,2 8,7 svart b...

  • Page 266: Spec

    97 spec Åtdragningsmoment obs *1: dra åt topplocksbultarna till 25 nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb) i rätt åtdragningsordning, lossa och dra åt topp- locksbultarna igen till 25 nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb) i rätt åtdragningsordning och dra sedan åt topplocksbul- tarna ytterligare för att nå den specificer...

  • Page 267: Spec

    98 spec Åtdragningsmoment drivenhet delar som ska dras åt Åtdragningsmoment anmärkningar nm m · kg ft · lb primärremskivans bult se tips. *1 spindel och glidremskiva 200 20,0 145 vänstergängad. Stryk på loctite ® bult för primärremskivans kåpa och glidremskiva 14 1,4 10 mutter för rulle och spindel ...

  • Page 268: Spec

    99 spec Åtdragningsmoment obs *1: dra åt bulten till 120 nm (12,0 m · kg, 85 ft · lb), lossa den helt och dra därefter åt den till 60 nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb). Mutter för främre spindelbult och vevarm 72 7,2 52 mutter för främre spindelbult och glidram 72 7,2 52 stryk på loctite ® mutter för främ...

  • Page 269: Spec

    100 spec Åtdragningsmoment chassi delar som ska dras åt Åtdragningsmoment anmärkningar nm m · kg ft · lb bult för undre kåpa 7 0,7 5,1 bult för främre stötfångare 27 2,7 19 bult för ramkåpa 7 0,7 5,1 skruv för bränsletankens kåpa 7 0,7 5,1 skruv för bränsletankens sidokåpa (framsida) 7 0,7 5,1 bult ...

  • Page 270: Spec

    101 spec allmÄn vÄgledning fÖr Åtdragningsmoment/ definition av enheter allmÄn vÄgledning fÖr Åtdragningsmoment den här tabellen specificerar åtdragningsmomen- ten för standardskruvar/muttrar med standard iso- gängor. Åtdragningsspecifikationerna för special- komponenter eller enheter finns angivna ...

  • Page 271: Spec

    Spec.

  • Page 272: Spec

    102 spec cable routing 8 9 0 a b c e f g c c d 1 2 3 4 5 5 6 7 a b a b.

  • Page 273: Spec

    103 spec cheminement des cbles kabeldragning cable routing 1 left grip warmer lead 2 brake light switch lead 3 brake hose 4 helmet shield heater jack lead (rst90gt “canada”/rst90tf “canada”) 5 parking brake cable 6 fit the right grip warmer lead into the groove in the right handlebar switch. 7 right...

  • Page 275: Spec

    105 spec cheminement des cbles kabeldragning 1 rectifier/regulator 2 rectifier/regulator lead 3 pass the stator coil lead between the rectifier/regulator lead and the ground lead, and then route it over the leads. 4 fasten the wire harness and sta- tor coil lead with the holder. 5 positive battery l...

  • Page 277: Spec

    107 spec cheminement des cbles kabeldragning y fasten the fuel tank breather hose to the frame cross member with the plastic bands. Point the end of each plastic band down- ward. Z dc back buzzer [ install the load control relay as shown in the illustration. \ route the dc back buzzer lead over the ...

  • Page 281: Spec

    111 spec cheminement des cbles kabeldragning ¤ wrap the rubber cover around the wire harness and grip warmer leads. Make sure that the sections of the leads that are not covered by the protective sleeves do not contact the throt- tle cable or edges of metals parts, such as bolt heads. ‹ right view o...

  • Page 282: Spec

    112 spec cable routing d d i h i j k 8 0 9 a f g bcd e 1 2 3 4 5 6 7 l m n o p q r s t t v u w x z [ y [ \ ] ^ a b c d e f g h i j d-d c a-a b a a b c.

  • Page 283: Spec

    113 spec cheminement des cbles kabeldragning 1 rectifier/regulator 2 ground lead 3 intake air temperature sensor coupler 4 thermostat inlet hose 5 water pump breather hose 6 cylinder head water jacket pipe 7 throttle position sensor 8 to headlights and speedometer unit 9 fuel hose 0 speed sensor cou...

  • Page 284: Spec

    114 spec cable routing d d i h i j k 8 0 9 a f g bcd e 1 2 3 4 5 6 7 l m n o p q r s t t v u w x z [ y [ \ ] ^ a b c d e f g h i j d-d c a-a b a a b c.

  • Page 285: Spec

    115 spec cheminement des cbles kabeldragning v oil pressure switch sub-lead w crankshaft position sensor lead x to engine y heat exchanger hose (left heat exchanger to front heat exchanger left lower inlet) z oil cooler inlet hose [ water pump inlet hose \ throttle body heater inlet hose ] ecu (engi...

  • Page 286: Spec

    116 spec cable routing g h i j e f 8 9 0 a b c d 1 2 3 4 5 6 7 k l m y n o o p q r s t u v w x a a.

  • Page 287: Spec

    117 spec cheminement des cbles kabeldragning 1 coolant reservoir 2 coolant reservoir breather hose 3 brake hose 4 parking brake cable 5 brake hose holder 6 coolant temperature sensor 7 fasten the coolant reservoir breather hose and thermostat outlet hose (thermostat to front heat exchanger upper inl...

  • Page 288: Spec

    118 spec cable routing g h i j e f 8 9 0 a b c d 1 2 3 4 5 6 7 k l m y n o o p q r s t u v w x a a.

  • Page 289: Spec

    119 spec cheminement des cbles kabeldragning v fasten the hose protector of the fuel tank breather hose with the holder. Route the fuel tank breather hose to the rear of the frame cross member as shown in the illustration. W fuel tank breather hose x route the fuel tank breather hose to the rear of ...

  • Page 290: Spec

    120 spec cable routing e f g h i a b c d 1 2 3 4 5 8 9 0 6 7 j k k l m n c-c b-b a-a d a a a a b b d c c.

  • Page 291: Spec

    121 spec cheminement des cbles kabeldragning 1 route sub-wire harness 1 to the outside of the right backrest side cover bracket. 2 fasten sub-wire harness 1 at the positioning tape with the holder. 3 passenger grip warmer switch coupler 4 route the passenger grip warmer switch lead over sub- wire ha...

  • Page 292: Spec

    122 spec cable routing e f g h i a b c d 1 2 3 4 5 8 9 0 6 7 j k k l m n c-c b-b a-a d a a a a b b d c c.

  • Page 293: Spec

    123 spec cheminement des cbles kabeldragning l fasten sub-wire harness 1 at the positioning tape to the storage compartment bracket with the plastic band. Install the plastic band with the buckle positioned to the inside of sub-wire harness 1 and the end pointing inward, making sure that the band do...

  • Page 296: Instruktionsboktillägg

    Yamaha motor co., ltd. Supplementary service manual supplement au manuel d’atelier instruktionsboktillÄgg rst90gty rst90tfy 8hf-28197-j0 2009 2008.08 cr (e,f,sw).

  • Page 297

    Wiring diagram rst90gty/rst90tfy 2009 8hf-0f001-00/8hf-0f001-10 1 ac magneto 2 rectifier/regulator 3 main switch 4 main fuse 5 load control relay 6 battery 7 starter motor 8 starter relay 9 fuel injection sys- tem fuse 0 diode a engine stop switch b throttle switch c crankshaft posi- tion sensor d g...

  • Page 298: Wiring Diagram

    Wiring diagram schema de cablage kopplingsschema rst90gty/rst90tfy 2009 8hf-0f001-00/8hf-0f001-10 È É c c c e e e e e e d c d b b b a c d c b b b b b r r l/w y lg g (black) b l/w lg g l (gray) (black) r/w o/r g/b l/y r/b ch y r/w l/w (black) br/w (black) br br (black) r/w b/l ch (black) (black) b/y ...

  • Page 299: Wiring Diagram

    Wiring diagram schema de cablage kopplingsschema rst90gty/rst90tfy 2009 8hf-0f001-00/8hf-0f001-10 È É c c c e e e e e e d c d b b b a c d c b b b a d c b e (black) (gray) (black) (black) (black) (black) (black) (gray) (black) (black) (black) (dark green) (black) (black) (black) (black) (gray) (gray)...