Zanussi FE 1014 N User Manual - Tehni©Eskie Dannye

Other manuals for FE 1014 N: User Manual

Summary of FE 1014 N

  • Page 1

    Washing machine tvÄttmaskin pyykinpesukone stiralwnaÅ mafiina fe 1014 n user manual bruksanvisning kÄyttÖohje rukovodstvo po Èkspluatacii 132996790 rus fin s gb 132996790•cop.Qxd 15-10-2001 10:50 pagina 1.

  • Page 2

    2 dear customer, please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages when unpacking the applia...

  • Page 3: Contents

    English contents 3 maintenance 20 door seal 20 bodywork 20 detergent dispenser drawer 20 drain filter 20 water inlet filter 21 emergency emptying out 21 the dangers of freezing 21 something not working? 22-23 warnings 4-5 disposal 5 tips for environmental protection 5 technical specifications 6 inst...

  • Page 4: Warnings

    Warnings 4 installation • all internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book. • any...

  • Page 5: Disposal

    English 5 disposal tips for environmental protection packaging materials the materials marked with the symbol are recyclable. >pe=polyethylene >ps=polystyrene >pp=polypropylene this means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Machine use author...

  • Page 6: Technical Specifications

    Technical specifications 6 dimensions height 85 cm width 60 cm depth 45 cm wash load cotton 4 kg (max. 4.5 kg) synthetics 1.5 kg delicates 1.5 kg woollens 1 kg spin speed 1000 rpm max. Power supply voltage/frequency 220-230 v/50 hz total power absorbed 2200 w minimum fuse protection 10 a water press...

  • Page 7: Installation

    English installation 7 unpacking all transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the rear right-hand bolt and lay...

  • Page 8

    8 water drainage the end of the drain hose can be positioned in three ways: hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece...

  • Page 9: Your New Washing Machine

    English your new washing machine 9 this new washing machine meets all modern needs for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • the possibility of selecting the temperature, spin speed and all the options offered by this washing machine gives you truly “cust...

  • Page 10: Use

    10 use fabrics options spin speed tem perature fe 1014 n synthetics delicates cottons wool 60°c 40°c 95°c 30°c 1000 900 700 500 rinse hold start/pause reset skip super rinse quick on/off cold prewash 1 2 3 4 5 6 7 8 9 control panel 1 on/off button press this button to switch the washing machine on. ...

  • Page 11

    English important! If you accidentally press the reset button more than once, the programme is cancelled. To cause the washing machine to drain the water, select any washing programme by means of the fabric button, then press reset three times in order to select the drain position (only the drain li...

  • Page 12

    Example: in this case, the spin (at the speed provided for the selected type of fabric) will be performed. This button allows you also to select special programmes, such as rinses, spin and drain. • if the machine is already switched on because it has just performed a washing programme, proceed as f...

  • Page 13: Washing Hints

    English 13 washing hints sorting the laundry follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 90° for normally soiled white cottons and linen (e.G. Tea cloths,...

  • Page 14

    Quantity of detergent to be used the type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from ...

  • Page 15

    English 15 international wash code symbols these symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash delicate wash max. Wash temperature 95°c max. Wash temperature 60°c max. Wash temperature 40°c max. Wash temperature 30°c hand wash do not ...

  • Page 16: Operating Sequence

    4. Switch the machine on to switch the machine on, press the on/off button : the mains-on light comes on. 5. Select the desired programme/ fabric press the fabric button repeatedly, in order to select the desired programme/fabric. The relevant light will light up. The lights relevant to the phases t...

  • Page 17

    English 17 9. Start the programme press the start/pause button. The relevant light will stop flashing, the door locked light will light up, and only the light relevant to the phase that is in progress will remain lit. 10. How to change a programme during its cycle before you make any change, you mus...

  • Page 18

    11. How to cancel a programme during its cycle to cancel a programme that is being carried out, first pause the washing machine by pressing the start/pause button, then press the reset button repeatedly, until the phase indicator lights go out. 12. How to open the door during the cycle of a programm...

  • Page 19: Programme Chart

    English 19 programme chart washing programmes **the “coloured cotton programme” at 60°c with a wash load of 4 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with eec 92/75 standards. * this data is given purely as an indication: the consumption values may vary ...

  • Page 20: Maintenance

    Maintenance 1. Door seal check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold. 2. Bodywork clean the outside of the machine with warm water and a neutral, non-abrasive household detergent. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Im...

  • Page 21

    English 21 5. Water inlet filter if you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked. Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap. Clean the filter with a stiff brush. Screw the hose back onto the tap. 6. Emergency emptying ...

  • Page 22: Something Not Working?

    Something not working? Problem possible cause • the machine does not start up: • the door is not firmly closed. • the machine is not plugged in or there is no power at the socket. • the main fuse has blown. • the start/pause button has not been depressed. • the machine does not fill: • the water tap...

  • Page 23: Problem

    English 23 if you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the service centre will require this information. Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. ......... Mod. .....

  • Page 24

    24 bästa kund, vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningen noggrant. Framför allt är det viktigt att du läser säkerhetsinformationen på de första sidorna i bruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningen lättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slå upp information i den vid ett s...

  • Page 25: Innehållsförteckning

    Svenska 25 viktig säkerhetsinformation 26-27 bortskaffning/avfallshantering 27 energisparråd 27 fÖr anvÄndaren din nya maskin 28 beskrivning av maskinen 28 lucklåsningslampa 28 tvättmedelslådan 28 bruk 29 kontrollpanel 29 beskrivning av maskinens panelfunktioner 29-31 viktiga råd och tips för dig so...

  • Page 26: Viktig Säkerhets-

    26 installation • alla installationsarbeten på och ingrepp i produkten och elanslutningen skall utföras av behörig fackman. Ger du dig på produkten utan behörighet kan du försämra dess funktion och skada person och egendom. • se till att maskinen inte står på anslutningssladden och att inte av- och ...

  • Page 27: Bortskaffning/

    Svenska 27 bortskaffning/ avfallshantering energisparråd hantering av förpackningsavfall de material i förpackningen som kan återanvändas är märkta med symbolen och skall i princip återanvändas. >pestår för polyeten >psstår för polystyrol >ppstår för polypropylen pappemballaget bör läggas i en pappe...

  • Page 28: Din Nya Maskin

    28 1 tvättmedelslåda 2 kontrollpanel 3 lucklåsningslampa 4 avloppssil 5 fötter för nivåjustering lucklåsningslampa luckan är låst under hela programmet. Att luckan är låst indikeras med en kontrollampa som sitter vid sidan om luckans handtag. Luckan kan inte öppnas förrän lampan har slocknat. Tvättm...

  • Page 29: Bruk

    Svenska 29 bruk kontrollpanel fabrics options spin speed tem perature fe 1014 n synthetics delicates cottons wool 60°c 40°c 95°c 30°c 1000 900 700 500 rinse hold start/pause reset skip super rinse quick on/off cold prewash 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 knapp till/frÅn (on/off) slå till eller från maskinen gen...

  • Page 30

    Obs! Om du av misstag råkar trycka mer än en gång på knappen ÅterstÄllning, annulleras programmet. För att du ska kunna tömma tvättmaskinen på vatten, måste du välja ett (valfritt) tvättprogram via knappen typ av tvÄtt. Tryck därefter tre gånger på knappen ÅterstÄllning för att välja läget tÖmning (...

  • Page 31

    Svenska om ett tvättprogram precis har avslutats och tvättmaskinen därför är påslagen, gör du så här: • för att radera föregående program ur minnet trycker du på knappen ÅterstÄllning, tills alla lampor på programsekvensindikeringen slocknar. • tryck på knappen typ av tvÄtt (fabrics) för att välja d...

  • Page 32: Viktiga Råd Och Tips För

    32 viktiga råd och tips för dig som tvättar sortering av tvätt • låt inte tvätten ligga för länge, särskilt inte när den är fuktig. Fuktig tvätt möglar och luktar illa. Mögelfläckarna går inte att få bort. • kulörta plagg bör inte blandas med vita. • kulörta plagg och i synnerhet plagg, som inte är ...

  • Page 33

    Svenska 33 koncentrerat tvättpulver stoppa inte in tillverkarens doseringsmått i maskinen utan häll tvättmedlet i facket. Denna tvättmaskin har en tvätteknik som innebär minsta möjliga vattenmängd för att få tvätten ren. Risken finns därför att tvättmedlet inte löses upp under huvudtvätten och reste...

  • Page 34: Tvättmärkning

    34 tvätt i 30° tvätt i 40° tvätt i 95° tvätt i 60° tvÄtt tvättmärkning ofta finner du att plaggen är försedda med tvättsymboler som anger hur de bör tvättas. Skon- tvÄtt handtvätt tvättas ej i vatten blekning kan blekas i kallt vatten bleks ej strykning stryks vid högst 200° stryks vid högst 150° st...

  • Page 35: Så Här Använder Du

    Svenska 35 så här använder du maskinen innan du tvättar första gången, ska du köra ett tvättprogram på 60°c utan förtvätt och utan plagg för att göra ren tvättrumman och invändiga delar. Fyll 1/2 dl tvättmedel i facket för huvudtvätt. 1. Lägg i tvätten Öppna luckan. Lägg in plaggen ett i taget så ov...

  • Page 36

    7. Välj centrifugering eller skÖljstopp (rinse hold) för att välja önskat centrifugeringsvarvtal eller skÖljstopp trycker du upprepade gånger på knappen centrifugering. Motsvarande lampa tänds. Om du har valt skÖljstopp, stannar tvättmaskinen i slutet av programmet utan att vattnet töms ut. 8. Välj ...

  • Page 37

    Svenska 37 12. Öppna luckan under programmets gång du kan öppna luckan efter att ha stoppat tvättmaskinen genom att trycka på start/paus, förutsatt att följande villkor är uppfyllda: • tvättprogrammet inte kör en uppvärmningsfas på över 40°c. • vattennivån inte är för hög. • trumman inte roterar. Om...

  • Page 38: Programöversikt

    38 programöversikt tvättprogram * förbrukningsvärdena som anges i översikten är referensvärden. Förbrukningen beror på tvättmängd, typ av tvätt och på vatten- och rumstemperaturen. Värdena anger de högsta (varmaste) vattentemperaturerna för varje tvättprogram. För vittvätt är referensvärdet en tvätt...

  • Page 39: Skötsel Och Rengöring

    Svenska rengöring av avloppssilen avloppssilen samlar upp trådar och partiklar från tvätten. Kontrollera regelbundet, att silen är ren så att avloppet från maskinen inte täpps till. Regelbunden rengöring av silen sker enligt följande: 1. Den lilla luckan, som täcker silen, öppnas. 2. Ett kärl placer...

  • Page 40

    Rengöring av tilloppsslangens filter om du märker, att det tar lång tid att fylla maskinen, bör du kontrollera att tilloppsslangens filter inte är igensatt. Stäng vattenkranen och skruva loss tilloppsslangen från vattenkranen. Rengör filtret med t ex en tandborste. Skruva fast tilloppsslangen på vat...

  • Page 41: Om Maskinen  Inte Fungerar

    Svenska 41 om maskinen inte fungerar här hittar du information om hur du själv kan försöka avhjälpa vissa mindre fel och driftstörningar, innan du tillkallar en servicetekniker. När maskinen är igång kan lampan , lampan till knappen start/paus samt en av följande lampor blinka: – : t ex kranen har i...

  • Page 42: Möjlig Orsak

    42 • centrifugeringen startar med fördröjning, eller tvätten är inte ordentligt centrifugerad när programmet är avslutat: • maskinens elektroniska kontrollsystem för obalans reagerar på en felaktig fördelning av tvätten. Tvätten omfördelas genom att trumman ändrar riktning och centrifugeringen börja...

  • Page 43

    Svenska 43 service och reservdelar innan service kontaktas, läs igenom bruksanvisningen och följ de råd och anvisningar som ges i avsnittet “om maskinen inte fungerar” om service tillkallas inom ehl-åtagandet för att åtgärda de problem som finns med på denna lista, riskerar du att själv få stå för k...

  • Page 44: Tekniska Data

    44 tekniska data mått bredd 60 cm höjd 85 cm djup 45 cm elanslutning spänning 220-230v/50hz max. Effektförbrukning 2200w 10a vattentryck minimum 50 kpa maximum 800 kpa tvättmängd normaltvätt 4 kg (max. 4.5 kg) syntettvätt 1,5 kg fintvätt 1,5 kg ylle 1 kg centrifugering max 1000 v/min. Denna apparat ...

  • Page 45: Installation

    Svenska 45 installation uppackning lämna förpackningsmaterialet på ett sådant sätt att små barn inte kan leka med det. Tillbehör förminskningsnippel 3/4"-1/2" transportsäkring tvättrumman är låst med säkringar för att inte skadas under transporten. Dessa säkringar måste tas bort innan maskinen koppl...

  • Page 46

    Vattenanslutning maskinen levereras med en tilloppsslang som sitter monterad baktill på maskinen. Slangen kan vridas åt höger eller vänster för att underlätta installationen. Lossa anslutningsmuttern och vrid åt önskat håll. Dra sedan åt muttern ordentligt för att förhindra läckage. Obs! Även om du ...

  • Page 47

    Svenska 47 avloppsslangen är 170 cm lång och får förlängas till max. 400 cm. Använd en förlängningsslang med en invändig diameter, som minst motsvarar originalslangens diameter och använd en lämplig slangkoppling. Placera alltid slangen längs golvet och lyft endast upp slangen vid avloppet, min 60 c...

  • Page 48

    48 hyvä asiakas, ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet ensimmäisillä sivuilla. Suosittelemme, että säilytät tämän käyttöohjeen huolellisesti myöhempää käyttöä varten ja annat sen edelleen myös pesukoneen mahdolliselle uudelle käyttäjälle. Kuljetusvau...

  • Page 49: Sisällysluettelo

    49 suomi turvallisuusohjeet 50-51 hävittäminen 51 vinkkejä ympäristön suojeluun 51 kÄyttÄjÄlle uusi pesukoneesi 52 koneen kuvaus 52 luukun merkkivalo 52 pesuainekotelot 52 käyttö 53 ohjelmapaneeli 53 pesukoneen valitsimet 53-55 pesuvihjeitä 56 pyykin lajittelu 56 lämpötilat 56 koneen enimmäistäyttöm...

  • Page 50: Turvallisuusohjeet

    50 yleinen turvallisuus • vian ilmetessä älä yritä korjata sitä itse. Ammattitaidottoman henkilön suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa vaurioita. • jos korjauksia tarvitaan, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja kysy alkuperäisiä varaosia. • kone on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä ann...

  • Page 51: Hävittäminen

    51 suomi hävittäminen vinkkejä ympäristön suojeluun pakkausmateriaalit materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä. >pepolyeteeni >pspolystyreeni >pppolypropyleeni tämä tarkoittaa, että materiaalit voidaan kierrättää viemällä ne niille tarkoitettuihin keräyslaatikoihin. Kone vie va...

  • Page 52: Uusi Pesukoneesi

    52 1 pesuainekotelo 2 ohjelmapaneeli 3 täyttöluukun merkkivalo 4 nukkasuodatin 5 säätöjalat luukun merkkivalo pesukoneen täyttöluukku on lukittuna koko pesuohjelman keston ajan. Kun täyttöluukku on lukittuna, merkkivalo palaa. Kun merkkivalo on sammunut, täyttöluukku voidaan avata (ks. Sivu 60). Pes...

  • Page 53: Käyttö

    53 suomi käyttö ohjelmapaneeli 1 virta-painike (on/off) tällä painikkeella kytketään virta koneeseen ja pois koneesta. 2 käytön merkkivalo käytön merkkivalo palaa, kun virta on kytketty koneeseen. 3 pesuohjelma-painike (fabric) valitse ohjelma pyykin materiaalin mukaan painamalla tätä painiketta. Va...

  • Page 54

    54 tärkeää! Jos vahingossa painat ohitus/ nollaus-painiketta useammin kuin kerran, ohjelma peruuntuu. Poista vesi tällöin valitsemalla jokin pesuohjelma pesuohjelma- painikkeella, valitsemalla sitten vedenpoisto painamalla ohitus/nollaus-painiketta kolme kertaa (tällöin vain vedenpoiston merkkivalo ...

  • Page 55

    Suomi 55 esimerkki: tässä tapauksessa kone suorittaa huuhtelut ja linkouksen. • jos virta on kytketty pois koneesta - kytke koneeseen virta virtapainikkeella. - valitse pesuohjelma pesuohjelma-painikkeella. - valitse erikoisohjelma edellä kuvatulla tavalla. 9 ohjelmankulun näyttö kun valitset ohjelm...

  • Page 56: Pesuvihjeitä

    56 pesuvihjeitä pyykin lajittelu • likaista pyykkiä ei tule säilyttää liian kauan. Tämä koskee eritoten kosteita vaatteita, joihin saattaa tulla hometta. Hometahrat eivät lähde pois pesussa. • tutustu huolellisesti tämän ohjekirjasen merkkien selvityksiin, jotka koskevat vaatteissa olevia pesuohjeit...

  • Page 57

    Suomi 57 pesuaineet ja lisäaineet hyvä pesutulos riippuu mm. Siitä, mitä pesuainetta ja annostusta on käytetty. Sekä kirjo-, hieno- että villapesulle on olemassa omat pesuaineensa. Käytä vain ensiluokkaisia, konepesuun tarkoitettuja pesuaineita. Noudata aina valmistajan annostusohjeita. Annostus rii...

  • Page 58: Pesumerkinnät

    58 vesipesu 30° vesipesu 40° vesipesu 95° vesipesu 60° vesipesu pesumerkinnät useimmissa vaatteissa on nykyään pesu- ja hoitomerkinnät. Ne auttavat saavuttamaan hyvän pesutuloksen. Hellävarainen ohjelma käsinpesu vesipesu kielletty kloori- valkaisu kloorivalkaisu sallittu kloorivalkaisu kielletty si...

  • Page 59: Koneen Täyttö Ja

    Suomi 59 koneen täyttö ja käynnistys ennen ensimmäistä pesua on hyvä käynnistää 60°c: een ohjelma ilman esipesua, jolloin koneen rumpu ja sisäosat puhdistuvat. Laita 1/2 mitallista pesuainetta varsinaisen pesun pesuainelokeroon ja vie pesuohjelma läpi ilman pyykkiä. 1. Koneen täyttö avaa luukku. Lai...

  • Page 60

    10. Käynnissä olevan ohjelman muuttaminen ennen muutosten tekemistä koneen ohjelma on keskeytettävä aloitus/tauko-painikkeella. Mitä tahansa vaihetta voidaan muuttaa ennen vaiheen alkamista. Pesuohjelmaa tai pesulämpötilaa voidaan muuttaa vain pesuvaiheen aikana. Kun näitä parametrejä muutetaan, kon...

  • Page 61

    61 suomi 13. Ohjelman päättyminen kun ohjelma päättyy, kone pysähtyy automaattisesti ja antaa äänimerkin. Jos olet valinnut huuhtelun keskeytyksen, aloitus/tauko-painikkeen merkkivalo vilkkuu ja ilmoittaa, että vesi on poistettava. Kun ohjelma on suoritettu loppuun, kone antaa äänimerkin. Luukun mer...

  • Page 62: Ohjelmataulukko

    62 ohjelmataulukko * nämä kulutusarvot ovat viitteellisiä ja riippuvat pyykin määrästä ja laadusta, veden ja ympäristön lämpötilasta. Ne viittaavat aina kunkin ohjelman kuumimpaan sallittuun lämpötilaan. Puuvillan kulutusarvot (valko-kirjopesu) on mittatu 4 kg:n pyykkimäärällä. ** energiamerkin tied...

  • Page 63: Hoito

    Suomi 63 koneen runko kone puhdistetaan ulkopuolelta lämpimällä vedellä ja yleispesuaineella, joka ei sisällä hankausaineita. Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä ja kuivaa rievulla. Huom: spriin, ohentimien yms. Aineiden käyttö on kielletty. Pesuainekotelo pesuainekoteloon syntyy ajan mittaan pesuain...

  • Page 64

    64 pesukoneen puhdistus jos käytät pesuun enimmäkseen alhaista lämpötilaa ja/tai vähäistä pesuainemäärää, kone kannattaa puhdistaa kerran kuussa. Tällöin homeen, joka aiheuttaa pahaa hajua, muodostuminen estetään. Annostele puhdistukseen normaali pesuainemäärä ja valitse valkopesuohjelma ilman pyykk...

  • Page 65: Jos Pesukone Ei Toimi

    Suomi 65 jos pesukone ei toimi • ongelma • mahdollinen syy • kone ei käynnisty: • ovatko sulakkeet kunnossa? • onko kone liitetty sähköverkkoon? • onko täyttöluukku kiinni? • onko ohjelma valittu? • onko vesihana auki? • onko aloitus/tauko - painiketta painettu? Tästä löydät tietoa siitä, kuinka voi...

  • Page 66: • Ongelma

    66 • ongelma • mahdollinen syy • linkous käynnistyy viiveellä tai kone ei ole lingonnut pyykkiä kunnolla ohjelman päättyessä: • koneessa oleva elektroninen valvontamekanismi reagoi pyykin jakaantumisen epätasaisesti pesurummussa. Rumpu muuttaa pyörimissuuntaansa ja linkous käynnistyy toisesta suunna...

  • Page 67: Tekniset Tiedot

    Suomi 67 tekniset tiedot mitat leveys 60 cm korkeus 85 cm syvyys 45 cm sähköliitäntä jännite 220-230 v / 50 hz liitäntäteho 2200 w (10 a) tuloveden paine vähintään 50 kpa enintään 800 kpa täyttömäärä valko- kirjopyykki 4 kg (maks. 4.5 kg) siliävät - hienopyykki 1,5 kg villa 1 kg linkous enintään 100...

  • Page 68: Asennus

    68 pakkauksen purkaminen huolehdi, että lapset eivät leiki pakkausmateriaalilla. Tarvikkeet pienennysnippa 3/4"- 1/2" kuljetustuet pesurumpu on lukittu kuljetustuilla, jotta se ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana. Nämä tuet tulee poistaa ennen koneen liittämistä verkkoon. 1. Irrota ja poista koneen...

  • Page 69

    Suomi 69 vesiliitäntä kytke vedentuloletku hanaan 3/4" kierteellä. Käytä koneen vesiliitännässä vain koneen mukana toimitettua tuloletkua. Älä käytä vanhaa käytettyä letkua. Vedentuloletkua ei saa jatkaa. Jos se on liian lyhyt, ja haluat muuttaa vesihanan paikkaa, vaihda tuloletku uuteen erikoisvalm...

  • Page 70

    70 dlå polwzovatelå pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå maßiny izu©ite vnimatelwno naßi rekomendacii. Ih soblædenie obespe©ivaet nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli maßiny dolΩny znatw pravila ee ™kspluatacii. Sohranite ™tu instrukciæ na slu©aj, esli maßinu pridetså perevozitw na novoe mes...

  • Page 71: Soderωanie

    Russkij 71 ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny 7 72 2--7 73 3 éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘È Ò‰˚ 7 73 3 êÍÓÏ̉‡ˆËË ÔÓ Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘È Ò‰˚ 7 73 3 tehni©eskie dannye 7 74 4 ustanovka 7 75 5 äÔÎÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌÌ˚ ̇ ‚Ïfl Ô‚ÓÁÍË 75 ê‡ÒÔÓÎÓÊÌË 75 èÓ‰Íβ˜ÌË Ï‡¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û 75 èÓ‰Íβ˜ÌË Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËË 76 èÓ...

  • Page 72: Ukazaniå Po Bezopasnoj

    72 ustanovka i obsluΩivanie • maßina prednazna©ena isklæ©itelwno dlå ispolwzovaniå v domaßnem hozåjstve; po™tomu, ee nado ispolwzovatw imenno tak, kak ukazano v dannoj instrukcii. Esli maßinu ispolwzuæt dlå inyh celej, to estw risk polu©eniå travm i povreΩdeniå imuxestva. • esli dlå podklæ©eniå stir...

  • Page 73: Ò‰˚

    Russkij 73 ÅÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÚÈ • ᇘ‡ÒÚÛ˛ ‰ÚË Ì ÓÒÓÁ̇˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˝ÎÍÚÓÔË·ÓÓ‚. ÇÓ ‚Ïfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉËÚ¸ Á‡ ‰Ú¸ÏË Ë Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÚ¸ ËÏ Ë„‡Ú¸ Ò Ì˛. • ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚˇÎ˚ (Ú‡ÍË Í‡Í ÔÓÎË˝ÚËÎÌÓ‚‡fl ÔÎfiÌ͇, ÔÌÓÔ·ÒÚ) fl‚Îfl˛ÚÒfl ÓÔ‡ÒÌ˚ÏË Ë ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ Û‰Û¯ÌËfl. ÑÊËÚ Ëı ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÏÓÒÚË ‰ÚÈ. ...

  • Page 74: Tehni©Eskie Dannye

    74 tehni©eskie dannye razmery fiirina 60 cm vysota 85 cm glubina 45 cm nominalwnaÅ zagruzka ïÎÓÔÓÍ 4 kg (maks. 4,5 kg) suhogo belwÅ sintetika 1,5 kg fierstw 1 kg otËim maksimum 1000 Ó·/ÏËÌ pitanie napråΩenie 220-230v/50 gc potreblåemaå 2200 vt 10a moxnostw napor vody minimum 50 kpa maksimum 800 kpa ma...

  • Page 75: Ustanovka

    Russkij 75 ustanovka äÔÎÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌÌ˚ ̇ ‚Ïfl Ô‚ÓÁÍË è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÔÎÌËfl ‰Îfl Ô‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚˇÎ˚. êÍÓÏ̉ÛÏ ‚‡Ï ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÔÎÌËfl ̇ ÒÎÛ˜‡È Ô‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ ̇ ÌÓ‚Ó ÏÒÚÓ. 1. èË ÔÓÏÓ˘Ë „‡˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ ÓÚ‚ËÌÚËÚ Ë Û‰‡ÎËÚe Ô‡‚˚È ·ÓÎÚ Ì‡ Á‡‰ÌÈ ...

  • Page 76

    76 ¯Î‡Ì„ ÌθÁfl ‚˚Úfl„Ë‚‡Ú¸. ÖÒÎË ÓÌ ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÓÓÚÍËÈ, Ë ‚˚ Ì ıÓÚËÚ Ô‰‚Ë„‡Ú¸ Í‡Ì, ÚÓ ‚‡Ï ÒΉÛÚ ÍÛÔËÚ¸ ÌÓ‚˚È, ·ÓÎ ‰ÎËÌÌ˚È ¯Î‡Ì„, ÒԈˇθÌÓ Ô‰Ì‡Á̇˜ÌÌ˚È ‰Îfl ‰‡ÌÌ˚ı ˆÎÈ. è èÓ Ó‰ ‰Í ÍΠβ ˛˜ ˜ Ì ÌË Ë Í Í Í Í‡ ‡Ì ̇ ‡Î ÎË ËÁ Á‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë äÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ÏÓÊÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ÚÏfl ÒÔÓÒÓ·‡ÏË: èÓ‚ÒËÚ¸ ...

  • Page 77: Opisanie Maßiny

    Russkij 77 opisanie maßiny 1 ÑÓÁ‡ÚÓ moæxego sredstva 2 è‡Ìθ ÛÔ‡‚ÎÌËfl 3 ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ “ÅÎÓÍËӂ͇ β͇” 4 îËθÚ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ 5 ê„ÛÎËÛÏ˚ ÌÓÊÍË ‰Îfl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl χ¯ËÌ˚ ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË ë ëË Ë„„Ì Ì‡ ‡Î θ ¸Ì ̇ ‡fl fl Π· ‡Ï ÏÔ Ô‡ ‡ · ·Î ÎÓ ÓÍ ÍË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍË Ë Î Î˛ ˛Í ͇ ‡ ÇÓ ‚Ïfl ÒÚËÍË Á‡„...

  • Page 78

    78 ù ùÍ ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û‡ ‡Ú Ú‡ ‡ˆ ˆË Ëfl fl è è‡ ‡Ì Ì Î Î¸ ¸ Û ÛÔ Ô ‡ ‡‚ ‚Î Î Ì ÌË Ëfl fl 1 1 ä äÌ ÌÓ ÓÔ ÔÍ Í‡ ‡ ““Ç Çä äã ã//Ç Çõ õä äã ã”” o on n//o of ff f ÇÍβ˜‡ÈÚ Ë ‚˚Íβ˜‡ÈÚ Ï‡¯ËÌÛ Ì‡Ê‡ÚËÏ ‰‡ÌÌÓÈ ÍÌÓÔÍË. 2 2 ä äÓ ÓÌ ÌÚ Ú Ó ÓΠθ ¸Ì ̇ ‡fl fl Π· ‡Ï ÏÔ Ô‡ ‡  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ äÓÌÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡ ‡·...

  • Page 79

    Russkij 79 Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë ! ÖÒÎË ‚˚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ Ì‡Ê‡ÎË ÌÒÍÓθÍÓ ‡Á ÍÌÓÔÍÛ èêéèìëä/ëÅêéë, ÚÓ ÔÓ„‡Ïχ ·Û‰Ú ÓÚÏÌ̇. ÑÎfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ‚˚·ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ÍÌÓÔÍÓÈ ‚˚·Ó‡ íäÄçà, Á‡ÚÏ Ì‡ÊÏËÚ Ú Ú Ë Ë  ‡ ‡Á Á‡ ‡ ÍÌÓÔÍÛ èêéèìëä/ëÅêéë ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÔÓÎÓÊÌËfl ëãàÇ (·Û‰Ú ÔÓ‰ÓÎʇڸ „ÓÚ¸ ÚÓθÍÓ Î‡ÏÔ‡ ëã...

  • Page 80

    80 è è Ë ËÏ Ï : Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡ ·Û‰Ú ‚˚ÔÓÎÌÌ ÓÚÊËÏ (Ò Ô‰ÛÒÏÓÚÌÌÓÈ ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡ Ú͇ÌË ÒÍÓÓÒÚ¸˛). ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï Ú‡ÍÊ ‚˚·Ë‡Ú¸ ÒԈˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚, Ú‡ÍË Í‡Í è èé éã ãé éë ëä äÄ Äç çà àü ü,, é éí íÜ Üà àå å Ë ë ëã ãà àÇ Ç. • Ö ÖÒ ÒÎ ÎË Ë Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì‡ ‡ Û ÛÊ Ê ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜ Ì ...

  • Page 81

    Russkij 81 êÍÓÏ̉‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË ëÓÚËӂ͇ ·Î¸fl çÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Òfl ÒËÏ‚Ó·ÏË Ì‡ ˝ÚËÍÚ͇ı ·Î¸fl Ë ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÒÚËÍ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÎfl. Rassortirujte ·Î¸fi ÒÎ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ·ÎÓ ·Î¸fi, ˆ‚ÚÌÓ, ÒËÌÚÚË͇, ÚÓÌÍË Ú͇ÌË, ¯ÒÚ¸. íÏÔ‡ÚÛ‡ 95° ‰Îfl ·ÎÓ„Ó ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó Ë Î¸ÌflÌÓ„Ó ·Î¸fl Ò Ó·˚˜ÌÓÈ ÒÚÔ̸˛ ...

  • Page 82

    82 êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎË ıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÌËfl ÔflÚÌ ʇ‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏË ÔflÚ̇ÏË ʇ‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ÒÚÛÍÚÛ‡ ˆÎβÎÓÁ˚ ·˚· ÔÓ‚ʉ̇ Ë Ú̸͇ ÏÓÊÚ ÔÓ‚‡Ú¸Òfl. èflÚ̇ ÔÎÒÌË: Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÎË‚‡ÚÎÏ, Ú˘‡ÚθÌÓ ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·ÎÓ„Ó Ë ˆ‚ÚÌÓ„Ó ·Î¸fl, ÛÒÚÓÈ...

  • Page 83: Kak Polwzovatwså

    Russkij 83 kak polwzovatwså maßinoj è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·Á ·Î¸fl ÔË ÚÏÔ‡ÚÛ 60°c, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì Ë ‚Ò ‚ÌÛÚÌÌË ˝ÎÏÌÚ˚ χ¯ËÌ˚. Pri ™tom v otdelenie dozatora “osnovnaå stirka” sleduet nasypatw 100 g stiralwnogo poroßka. Teperw moΩno vypolnitw pervuæ stir...

  • Page 84

    84 7 7.. Ç Ç˚ ˚· ·Ó Ó  Ò ÒÍ ÍÓ Ó Ó ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ó ÓÚ ÚÊ ÊË ËÏ Ï‡ ‡ Ë ËÎ ÎË Ë Ù ÙÛ ÛÌ ÌÍ Íˆ ˆË ËË Ë é éí íä äã ãû ûó óÖ Öç çà àü ü ë ëã ãà àÇ ÇÄ Ä ((r riin ns se e h ho ol ld d)) ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëäéêéëíú éíÜàåÄ ÌÒÍÓθÍÓ ‡Á ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ ËÎË ÙÛÌ͈ËË éíäãûóÖçàü ëãàÇÄ. ᇄÓËÚÒfl...

  • Page 85

    Russkij 85 1 12 2.. ä ä‡ ‡Í Í Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú Ú¸ ¸ Πβ ˛Í Í ‚ ‚Ó Ó ‚ ‚ Ï Ïfl fl ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ì Ì ÌË Ëfl fl Ô Ô Ó Ó„„ ‡ ‡Ï ÏÏ Ï˚ ˚ ã˛Í ÏÓÊÌÓ ÓÚÍ˚Ú¸ ÔÓÒÎ ‚Íβ˜ÌËfl èÄìáõ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚, ÔË ‚˚ÔÓÎÌÌËË ÒÎ‰Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚ËÈ: • χ¯Ë̇ Ì Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ Ù‡Á ̇„‚‡ ÔË ÚÏÔ‡ÚÛ Ò‚˚¯ 40°c • Ûӂ̸ ‚Ó‰˚ Ì Ò...

  • Page 86

    86 í í‡ ‡· ·Î ÎË Ëˆ ˆ‡ ‡ Ô Ô Ó Ó„„ ‡ ‡Ï ÏÏ Ï * чÌÌ˚ Á̇˜ÌËfl ‡ÒıÓ‰‡ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚθÌ˚ÏË Ë Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ÍÓ΢ÒÚ‚‡ Ë ÚËÔ‡ ·Î¸fl, ‚Ó‰˚ Ë ÚÏÔ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘È Ò‰˚. ùÚË ‰‡ÌÌ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl Í Ò‡ÏÓÈ ÚfiÔÎÓÈ ‚Ó‰, ‡Á¯fiÌÌÓÈ ‰Îfl ͇ʉÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ i k koli©estvu belå v 4 kg dlå hlopka. **èÓ„‡Ïχ ‰Îfl ˆ‚ÚÌÓ„...

  • Page 87

    Russkij 87 stirka pri 30° stirka pri 40° stirka pri 95° stirka pri 60° stirka Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke o©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke. BereËnaÅ stirka ru©naå stirka ne stiratw v vode otbelivanie moΩno otbelivatw v holodnoj vode ne otbelivatw glaËenie gladit...

  • Page 88: Uhod Za Maßinoj I ©Istka

    88 uhod za maßinoj i ©istka 1. Istka korpusa maßiny korpus maßiny sleduet mytw rastvorom, prednazna©ennym dlå ru©nogo mytwå posudy. Posle mytwå korpusa ™tim neagressivnym rastvorom promojte ego exe raz ©istoj vodoj i vytrite. VaΩno: ne ispolwzujte nikakih moæxih sredstv, soderΩaxih spirt. 2. ì ìÔ ÔÎ...

  • Page 89

    Russkij 89 5. Istka filwtra nalivnogo ßlanga èË Á‡ÚÛ‰ÌËÚθÌÓÏ Á‡ÔÓÎÌÌËË ‚Ó‰ÓÈ, ËÎË ÒÎË Ì‡ ˝ÚÓ ÛıÓ‰ËÚ ·Óθ¯ ‚ÏÌË, ˜Ï oby©no, ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ËÚ¸ ˜ËÒÚÓÚÛ ÙËθÚ‡ ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡. á‡ÍÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì. éÚ‚ËÌÚËÚe ¯Î‡Ì„ ÓÚ Í‡Ì‡, ÔÓ˜ËÒÚËÚe ÙËθÚ ‚ ¯Î‡Ì„e ÁÛ·ÌÓÈ ˘fiÚÍÓÈ. èË‚ËÌÚËÚe ¯Î‡Ì„ Í Í‡Ì...

  • Page 90: Esli Maßina Ne Rabotaet

    90 esli maßina ne rabotaet • vozmoΩnaå neispravnostw • veroåtnaå pri©ina • ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË Ô„ÌÛÚ. • Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÓÚÍβ˜ÌËfl ÒÎË‚‡ rinse hold . • ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÈ ÙËθÚ ˜ËÒÚ (e20). • 凯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡Ú ‚Ó‰Û Ë/ËÎË Ì ÓÚÊËχÚ: • Å˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÒÚ‚Ó ÔÓӯ͇ ËÎË „Ó...

  • Page 91: Vozmoωnaå Neispravnostw

    Russkij 91 • vozmoΩnaå neispravnostw • veroåtnaå pri©ina • чÌÌ˚ χ¯ËÌ˚, produkty ÒÓ‚ÏÌÌÓÈ ÚıÌÓÎÓ„ËË, ‡·ÓÚ‡˛Ú Ә̸ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, Ò ÔÓÌËÊÌÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ‚Ó‰˚, Ó·ÒԘ˂‡fl, ÚÏ Ì ÏÌ, ÓÚ΢Ì˚ ÁÛθڇÚ˚. • Ç Ï‡¯ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰˚: • ìӂ̸ ‚Ó‰˚ ‚˚¯ ÌËÊÌ„Ó Í‡fl β͇. • 凯Ë̇ ̇„‚‡Ú ‚Ó‰Û. • Ň‡·‡Ì ‚‡˘‡ÚÒfl. ã ...

  • Page 92

    Made in eec from the electrolux group. The world’s no.1 choice. The electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million electrolux group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mower...