Zanussi ZDF14011WA User Manual

Other manuals for ZDF14011WA: User Manual

Summary of ZDF14011WA

  • Page 1

    Bg Ръководство за употреба 2 cs návod k použití 15 nl gebruiksaanwijzing 27 en user manual 39 et kasutusjuhend 51 fr notice d'utilisation 63 Съдомиялна машина myčka nádobí afwasautomaat dishwasher nõudepesumasin lave-vaisselle zdf14011wa zdf14011xa.

  • Page 2: Съдържание

    Съдържание Инструкции за сигурност _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Командно табло _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Програми _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Опции _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Преди първата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Всекидневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Препоръки и съвети _ _ _ _ _ _ _ ...

  • Page 3

    Водно съединение • Не повреждайте маркучите за вода. • Преди да свържете уреда към нови тръби или такива, които не са били из- ползвани дълго време, оставете малко вода да потече по тях, докато бъдат чи- сти. • Когато използвате уреда за първи път, се уверете, че няма течове. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасн...

  • Page 4: Командно Табло

    Номер на продукта : Сериен номер : Командно табло 2 1 3 4 5 1 Бутон за вкл./изкл. 2 Екран 3 Индикатори 4 Бутон delay 5 Бутони за избор на програма Индикатори Описание Индикатор за функцията "multitab". Индикатор за сол. Този индикатор не свети докато се изпълнява програмата. Индикатор за препарат за...

  • Page 5: Опции

    Програма 1) Степен на за- мърсяване Тип зареждане Програма фази Време- траене. (мин) Електрое- нергия (kwh) Вода (л.) Силно замърся- ване Чинии, прибори, тенджери и тига- ни Предмиене Миене 70 °c Изплаквания Изсушаване 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 4) "Пресни" замър- сявания Чинии и прибори Миене 60 °...

  • Page 6

    2. Уверете се, че резервоара за сол и от- делението за препарат за изплакване са пълни. 3. Стартирайте най-късата програма с фаза изплакване, без да слагате пре- парат и съдове. 4. Регулирайте омекотителя за вода спо- ред твърдостта на водата във Вашия район. 5. Регулирайте отпусканото количество пр...

  • Page 7

    Как се регулира нивото на омекотителя за вода 1. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Уверете се, че уре- дът е в режим на настройване, вижте "Настройка и стартиране на програ- ма". 2. Натиснете и задръжте едновременно бутони, и , докато инди- каторите на , и започнат да премигват. ...

  • Page 8

    Всекидневна употреба 1. Отворете крана за вода. 2. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Уверете се, че уре- дът е в режим на настройване, вижте "Настройка и стартиране на програ- ма". • Ако индикаторът за сол свети, на- пълнете резервоара за сол. • Ако индикаторът за препарат за из-...

  • Page 9

    • Съответната индикаторна програма свети. 3. Затворете вратичката на съдомиялна- та машина - отброяването стартира. • Стойността на отброяване намалява на стъпки от 1 час. • Индикаторът на съответната програ- ма светва.. Когато отброяването завърши, програма- та стартира автоматично. Можете да задад...

  • Page 10

    • Препаратът за изплакване спомага, по време на последната фаза на изплак- ване, за подсушаване на съдовете без да остават засъхнали капки и петна. • Комбинираните таблетки за миене съ- държат препарат за миене, препарат за изплакване и други добавени съставки. Уверете се, че тези таблетки са прило-...

  • Page 11

    Почистване на филтрите 1 c b a 2 3 4 5 d 6 7 8 За да извадите филтрите (b) и (c), завър- тете ръкохватката обратно на часовнико- вата стрелка и ги извадете. Разделете филтъра (b) и (c). Почистете филтъра с вода. Отстранете филтъра (a). Измийте филтъ- ра с вода. Преди да сложите филтър (А) обратно, с...

  • Page 12

    • - Устройството против наводнение работи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Деактивирайте уреда, преди да извършите проверките. Проблем Възможно решение Не можете да активирате уреда. Уверете се, че захранващият щепсел е включен в контакта. Уверете се, че няма повреден предпазител в таблото за бушони. Програмата не ...

  • Page 13

    Опитайте друга марка или активирайте дозатора за препарата за изплакване и използвайте такъв заедно с комбинира- ните таблетки за миене. Вижте "ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ" за други възможни причини. Как се включва дозатора за препарата за изплакване 1. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Увере...

  • Page 14

    Табелка с данни mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Опазване на околната среда Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци...

  • Page 15: Obsah

    Obsah bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 tipy a rady _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...

  • Page 16

    • při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody. • upozornění nebezpečné napětí. Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťo- vým kabelem. • jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkontaktujte s...

  • Page 17: Ovládací Panel

    Ovládací panel 2 1 3 4 5 1 tlačítko zap/vyp 2 displej 3 kontrolky 4 tlačítko delay 5 tlačítka programů kontrolky popis kontrolka funkce multitab. Kontrolka množství soli. Tato kontrolka v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka v průběhu programu nesvítí. Programy program ...

  • Page 18: Funkce

    Program 1) stupeň znečiště- ní druh náplně fáze programu délka (min) energie (kwh) voda (l) 4) Čerstvě znečiště- né nádobí a příbory mytí 60 °c oplach 30 0.8 9 5) vše předmytí 14 0.1 4 1) hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích...

  • Page 19

    Vaší oblasti zjistíte u místního vodáren- ského podniku. 2. Naplňte zásobník na sůl. 3. Naplňte dávkovač leštidla. 4. Otevřete vodovodní kohoutek. 5. Během provozu mohou ve spotřebiči zů- stat zbytky. Odstraníte je spuštěním libo- volného programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do k...

  • Page 20: Denní Používání

    3 4 do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění). Plnění dávkovače leštidla 1 2 1 2 1 2 3 4 3 2 1 4 dávkované množství leštidla přizpůsobíte ot- očením voliče do polohy 1 (nejmenší množ- ství) až 4 (největší množství). Denní používání 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 2. Stisknutím t...

  • Page 21

    20 30 a b 3 20 30 4 mycí prostředek nebo tabletu vložte do přihrádky (a). Pokud program zahrnuje fázi předmytí, vložte menší množství mycího prostředku do přihrádky (b). Nastavení a spuštění programu režim nastavení u některých nastavení je nutné, aby byl spotřebič v režimu nastavení. Stisknutím tla...

  • Page 22: Tipy A Rady

    Na konci programu • na displeji se zobrazí 0:00. 1. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič vy- pněte. 2. Zavřete vodovodní kohoutek. Pokud nestisknete tlačítko zap/vyp, funkce auto off spotřebič po několika minutách od konce programu automaticky vypne. Snižuje se tak spotřeba energie. Důležité upozor...

  • Page 23: Čištění A Údržba

    • filtry jsou čisté a správně nainstalované. • ostřikovací ramena nejsou zanesená. • rozmístění nádobí v koších je správné. • program je vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění. • používá se správné množství mycího prostředku. • je doplněna sůl do myčky a leštidlo (po- kud nepoužíváte kombin...

  • Page 24: Odstraňování Závad

    Čištění ostřikovacích ramen ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem. Čištění vnějších ploch vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s d...

  • Page 25: Technické Informace

    Pokud nejsou výsledky mytí a sušení uspokojivé na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah • uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Otočte voličem leštidla do nižší polohy. • nadměrné množství mycího prostředku. Skvrny a suché vodní kapky na skle a na nádobí • uvolňuje se příliš malé m...

  • Page 26

    Typový štítek mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Poznámky k ochraně životního prostředí recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické ...

  • Page 27: Inhoud

    Inhoud veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 aanwijzi...

  • Page 28

    Leidingen of leidingen die lang niet zijn ge- bruikt. • zorg dat er geen lekkages zijn als u het ap- paraat de eerste keer gebruikt. • waarschuwing! Gevaarlijke span- ning. De watertoevoerslang heeft een veiligheids- ventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. • als de watertoevoer...

  • Page 29: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel 2 1 3 4 5 1 aan/uit-toets 2 weergave 3 indicatielampjes 4 delay-toets 5 programmakeuzetoetsen indicatielamp- jes omschrijving multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als...

  • Page 30: Opties

    Programma 1) mate van vervui- ling type lading programma fasen berei- dingsduur (min) energie (kwh) water (l) sterk bevuild serviesgoed, be- stek en pannen voorspoelen afwassen 70 °c spoelgangen drogen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 4) pas bevuild serviesgoed en bestek afwassen 60 °c spoeling 30 0.8 9 ...

  • Page 31: Voor Het Eerste Gebruik

    Deze optie is niet van toepassing op . Voor het eerste gebruik 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhard- heid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, stelt u de waterontharder in. Neem con- tact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie o...

  • Page 32: Dagelijks Gebruik

    5. Schakel het apparaat uit om de instelling te bevestigen. Het zoutreservoir vullen let op! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld. 1 2 3 4 doe 1 liter water in het zo...

  • Page 33

    20 30 a b 3 20 30 4 doe de vaatwastablet in het doseerbakje (a) als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwas- middel in doseerbakje (b). Een programma instellen en starten instelmodus bij sommige instellingen moet het apparaat in de instelmodus worden gezet. D...

  • Page 34: Aanwijzingen En Tips

    Tusstreepjes op het display worden weer- gegeven. Controleer of er afwasmiddel in het af- wasmiddeldoseerbakje aanwezig is voor- dat u een nieuw programma start. Aan het einde van het programma. • op het display verschijnt 0:00. 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te deactiveren. 2. Draai de...

  • Page 35: Onderhoud En Reiniging

    • leg lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver- schuiven. • zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start. Voor het starten van een programma controleer of: • de filters schoon zijn en correct zijn ge- plaatst. • de sproeia...

  • Page 36: Probleemoplossing

    Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. De sproeiarmen reinigen probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiar- men hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. Buitenkant...

  • Page 37: Technische Informatie

    Als de display andere alarmcodes aangeeft, neemt u contact op met onze service-afdeling. Als de afwas- en droogresultaten niet naar wens zijn witte strepen of een blauwe waas op glazen en serviesgoed. • de vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Stel de keuzeschakelaar van het glansmiddel in...

  • Page 38: Milieubescherming

    Energieverbruik modus aan 0.99 w modus uit 0.10 w 1) sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. Zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik...

  • Page 39: Contents

    Contents safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44...

  • Page 40

    • warning! Dangerous voltage. The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. • if the water inlet hose is damaged, immedi- ately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact service to replace the water inlet hose. Use • this appliance is intended to be u...

  • Page 41: Control Panel

    Control panel 2 1 3 4 5 1 on/off button 2 display 3 indicators 4 delay button 5 programme buttons indicators description multitab indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes program...

  • Page 42: Options

    Programme 1) degree of soil type of load programme phases duration (min) energy (kwh) water (l) 4) fresh soil crockery and cut- lery wash 60 °c rinse 30 0.8 9 5) all prewash 14 0.1 4 1) the pressure and the temperature of the water , the variations of the mains supply, the options and the quantity o...

  • Page 43

    3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the appli- ance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets. Adjusting the water softener water hardness water softener adjustment german degrees (°dh) french degrees (°...

  • Page 44: Daily Use

    3 4 put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Filling the rinse aid dispenser 1 2 1 2 1 2 3 4 3 2 1 4 to adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. 2...

  • Page 45

    20 30 a b 3 20 30 4 put the detergent or the tablet in compartment (a) if the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in compart- ment (b). Setting and starting a programme setting mode for some settings it is necessary that the ap- pliance is in setting mode. Press the on/o...

  • Page 46: Hints And Tips

    1. Press the on/off button to deactivate the appliance. 2. Close the water tap. If you do not press the on/off button, the auto off function automatically deacti- vates the appliance a few minutes after the end of the programme. This helps to decrease the energy consump- tion, important • let the di...

  • Page 47: Care And Cleaning

    • the spray arms are not clogged. • the position of the items in the baskets is correct. • the programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. • the correct quantity of detergent is used. • there is dishwasher salt and rinse aid (un- less you use combi detergent tablets). • ...

  • Page 48: Troubleshooting

    Internal cleaning if you regularly use short duration pro- grammes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month. Troubleshooting the appliance does not start or it stops during operati...

  • Page 49: Technical Information

    Stains and dry water drops on glasses and dishes • the released quantity of rinse aid is not suf- ficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position. • the quality of the detergent can be the cause. Dishes are wet • the programme is without a drying phase or with a low temperature drying ph...

  • Page 50: Environment Concerns

    Rating plate mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Environment concerns recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not d...

  • Page 51: Sisukord

    Sisukord ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 juhtpaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 programmid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 valikud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ 55 igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 vihjeid ja näpunäiteid _ _ ...

  • Page 52

    • hoiatus ohtlik pinge. Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja kattega sisemine toitejuhe. • kui vee sisselaskevoolik on kahjustada saanud, eemaldage pistik koheselt seina- kontaktist. Vee sisselaskevooliku asenda- miseks võtke ühendust teeninduskeskuse- ga. Kasutamine • see seade on mõeldud kasut...

  • Page 53: Juhtpaneel

    Juhtpaneel 2 1 3 4 5 1 sisse/välja-nupp 2 ekraan 3 indikaatorid 4 funktsiooni delay nupp 5 programminupud indikaatorid kirjeldus multitab-indikaator. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal see indikaator ei põle. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal see indikaator ei põle. Programm...

  • Page 54: Valikud

    Programm 1) määrdumisaste nõude tüüp programmi faasid kestus (min) energia (kwh) vesi (l) tugev määrdumi- ne lauanõud, söögi- riistad, potid ja pannid eelpesu pesu 70 °c loputused kuivatamine 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 4) värske määrdumi- ne lauanõud ja söö- giriistad pesu 60 °c loputus 30 0.8 9 5)...

  • Page 55: Enne Esimest Kasutamist

    See funktsioon ei ole kättesaadav puhul. Enne esimest kasutamist 1. Kontrollige, kas veepehmendaja on regu- leeritud vastavalt teie piirkonna vee kare- dusele. Vajadusel reguleerige veepeh- mendajat. Piirkonna vee kareduse kohta saate teavet kohalikult vee-ettevõttelt. 2. Täitke soolamahuti. 3. Täit...

  • Page 56: Igapäevane Kasutamine

    Soolamahuti täitmine ettevaatust vesi ja sool võivad soolamahutist täitmise ajal välja tulla. Roosteoht! Selle vältimiseks käivitage pärast soolamahuti täitmist programm. 1 2 3 4 valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral). Loputusvahendi jaoturi täitmine 1 2 1 2 1 2 3 4 3 2 1 4 lop...

  • Page 57

    20 30 a b 3 20 30 4 pange pesuaine või pesutablett lahtrisse (a). Kui programmil on ka eelpesutsükkel, pange väike kogus pesuainet ka lahtrisse (b). Programmi valimine ja käivitamine seadistusrežiim mõne valiku puhul on vajalik, et seade oleks seadistusrežiimis. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade ...

  • Page 58: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    2. Sulgege veekraan. Kui te ei vajuta sisse/välja nuppu, lülitab funktsioon auto off seadme automaat- selt välja mõni minut pärast programmi lõp- pu. See aitab vähendada energiatarvet. Tähelepanu • laske nõudel jahtuda, enne kui need seadmest välja võtate. Tulised nõud puru- nevad kergesti. • võtke ...

  • Page 59: Puhastus Ja Hooldus

    • esemete paigutus korvides on õige. • valitud programm sobib pestavate eseme- te tüübi ja määrdumisastmega. • kasutatav pesuainekogus on õige. • nõudepesumasina sool ja loputusvahend on mahutites (juhul, kui te ei kasuta kom- bi-pesutablette). • soolamahuti kork on kindlalt kinni. Puhastus ja hoold...

  • Page 60: Veaotsing

    Sisemuse puhastamine kui kasutate tihti lühikesi programme, võib sellega kaasneda rasvajääkide ja katlakivi kogunemine seadmesse. Selle ärahoidmiseks on soovitatav vähemalt kaks korda kuus kasutada ka pikki program- me. Veaotsing seade ei käivitu või seiskub töö käigus. Enne teenindusse pöördumist t...

  • Page 61: Tehnilised Andmed

    • põhjuseks võib olla loputusvahendi kvali- teet. • põhjuseks võib olla pesuaine kombi-pesu- tablettide kvaliteet. Proovige mõnda teist marki või aktiveerige loputusvahendi jao- tur ja kasutage loputusvahendit koos kom- bi-pesutablettidega. Muude võimalike põhjuste kohta vt jao- tist "vihjeid ja nÄp...

  • Page 62: Jäätmekäitlus

    Jäätmekäitlus sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Vi...

  • Page 63: Sommaire

    Sommaire instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ 67 utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 conseil...

  • Page 64

    Raccordement à l'arrivée d'eau • veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis long- temps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-v...

  • Page 65: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande 2 1 3 4 5 1 touche marche/arrêt 2 affichage 3 voyants 4 touche delay 5 touches de programme voyants description voyant « tout en 1 ». Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voy...

  • Page 66: Options

    Programme 1) degré de salis- sure type de vaissel- le phases du programme durée (min) consom- mation électrique (kwh) eau (l) très sale vaisselle, couverts, plats et casseroles prélavage lavage à 70 °c rinçages séchage 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 4) vaisselle fraîche- ment salie vaisselle et cou- ve...

  • Page 67

    2. Assurez-vous que le réservoir de sel régé- nérant et le distributeur de liquide de rinça- ge sont pleins. 3. Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans produit de la- vage ni vaisselle. 4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 5. Aju...

  • Page 68

    Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa- reil est en mode programmation ; reportez- vous au chapitre « réglage et départ d'un programme ». 2. Appuyez simultanément sur les touches et jusqu'à ce que les voy...

  • Page 69: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa- reil est en mode programmation ; reportez- vous au chapitre « réglage et départ d'un programme ». • si le voyant du réservoir de sel régéné- rant est allumé, re...

  • Page 70: Conseils

    • le voyant correspondant au programme clignote. 3. Fermez la porte de l'appareil ; le décompte démarre. • le décompte s'effectue par paliers d'une heure. • le voyant correspondant au programme s'allume. Lorsque le décompte est terminé, le program- me démarre. Vous pouvez régler un programme, des op...

  • Page 71: Entretien Et Nettoyage

    • lors de la dernière phase de rinçage, le li- quide de rinçage permet de sécher la vais- selle sans laisser de traînées ni de taches. • les pastilles de détergent multifonctions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez- vous que ces pastilles sont adapt...

  • Page 72

    Nettoyage des filtres 1 c b a 2 3 4 5 d 6 7 8 pour retirer les filtres (b) et (c), tournez la poi- gnée vers la gauche et enlevez-la. Démontez les filtres (b) et (c). Lavez les filtres à l'eau courante. Retirez le filtre (a). Lavez le filtre à l'eau cou- rante. Avant de remettre le filtre (a) en pla...

  • Page 73

    • - le système de sécurité anti-déborde- ment s'est déclenché. Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème solution possible l'appareil ne se met pas en fonctionnement. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. As...

  • Page 74: Caracteristiques Techniques

    Distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions. Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « conseils ». Comment activer le distributeur de liquide de rinçage 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allume...

  • Page 75

    En matière de protection de l'environnement recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils por...

  • Page 76: 56967750-B-402013

    Www.Zanussi.Com/shop 1 56967750-b-402013.