Zanussi ZDI101 User Manual

Other manuals for ZDI101: User Manual

Summary of ZDI101

  • Page 1

    Nl gebruiksaanwijzing 2 gb user manual 17 fr notice d'utilisation 31 de benutzerinformation 46 gr Οδηγίες Χρήσης 62 afwasmachine dishwasher lave-vaisselle geschirrspülmaschine Πλυντήριο πιάτων zdi101.

  • Page 2

    Inhoud veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 bediening van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 de waterontharder instellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 gebruik van zout voor de vaa...

  • Page 3

    Installatie • controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikne- ming. • een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elek- trische instal...

  • Page 4

    Toets halve lading de optie halve lading is niet beschikbaar voor alle afwas- programma's. Zie hoofdstuk 'afwasprogramma's'. • plaats de borden in het onder- en bovenrek. • verminder de hoeveelheid afwasmiddel als u de optie halve lading gebruikt. • druk de toets halve lading in om de optie in te st...

  • Page 5

    Verbruikswaarden programma programmaduur (in minuten) energieverbruik (in kwh) waterverbruik (in liter) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 de druk en de temperatuur van het water, de varia- ties in stroomtoevoer en de hoeveelheid serviesgoed kun- nen de...

  • Page 6

    Waterhardheid instelling waterhardheid °dh °th mmol/l clarke handmatig elektronisch 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 1 1) 1 1) 1) geen zout nodig. U moet de waterontharder handmatig en elektro- nisch instellen. Handmatige ...

  • Page 7

    3 vul het zoutreservoir met 1 liter water (alleen de eer- ste keer). 4 5 6 het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Controleer of er geen zoutkorrels buiten het zout- reservoir zijn gevallen. Op het reservoir achterge- bleven zout doorboort het reservoir. A...

  • Page 8

    M a x 1 2 3 4 + 3 4 m a x 1 2 3 4 + 5 vul bij wanneer de glans- middelindicator ( b ) hel- der wordt. Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. Afwasmachinereinigings- middel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. De glansmiddeldosering afstellen m a...

  • Page 9

    1 2 gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voor- komen, verwijder ze dan. 1 rangschik alle voorwer- pen zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen. 2 klap de kopjesrekken op voor langere voorwerpen. Plaats geen borden in de eerste drie vo...

  • Page 10

    3 vul het afwasmiddelbakje (a) met afwasmiddel. 4 als u een wasprogramma gebruikt met een voorwas- fase, doet u ook afwasmid- del in het voorwasdoseer- bakje ( b). 5 6 gebruik van afwasmiddeltabletten doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbak- je ( a). Afwasmiddeltabletten bevatten: • af...

  • Page 11

    Een afwasprogramma annuleren • druk op de toets starten/annuleren en houd deze on- geveer 5 seconden vast. – het controlelampje starten/annuleren gaat uit. – het fasecontrolelampje begint te knipperen. Het afwasprogramma is geannuleerd. Op dit punt kunt u de volgende stappen uitvoeren: 1. Schakel he...

  • Page 12

    5 plaats het platte filter a te- rug in de bodem van het apparaat. Plaats het platte filter juist terug onder de twee geleiders d. 6 zet het filtersysteem op zijn plaats. Draai, om het filtersysteem te vergrende- len, het handvat naar rechts totdat het op zijn plaats vastklikt. Belangrijk! Verwijder...

  • Page 13

    Storingscode en storing mogelijke oorzaak en oplossing het programma begint niet • de deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • de stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • de zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering. • de uitgeste...

  • Page 14

    Hoogte cm 81,8-87,8 diepte cm 57,5 elektrische aansluiting - voltage - totale vermogen - zekering informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk minimaal 0,5 bar (0,05 mpa) maximaal 8 bar (0,8 mpa) capaci...

  • Page 15

    Aansluiting aan de waterleiding watertoevoerslang sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude wa- tertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, mili- euvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. Zonne- ...

  • Page 16

    Verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen. Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en stroomtype van uw lokale stroomleverancier. Gebruik altijd een juist ge...

  • Page 17

    Contents safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 use of the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 setting the water softener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 use of dishwasher salt _ _...

  • Page 18

    • do not change the specifications or modify this prod- uct. Risk of injury and damage to the appliance. • do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are damaged, – if the control panel, worktop or plinth area are dam- aged, that you can get access to the inner side of the applian...

  • Page 19

    Programme knob and on/off indicator light • to set a washing programme, turn the programme knob clockwise or anticlockwise. The programme marker on the programme knob must agree with one of the washing programmes on the control panel. – the on/off indicator light comes on (position on). • to set the...

  • Page 20

    Programme programme duration (in minutes) energy consumption (in kwh) water consumption (in litres) 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 the pressure and temperature of the water, the var- iations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance refer to the followi...

  • Page 21

    You must set the water softener manually and elec- tronically. Manual adjustment the appliance is set at the factory at position 2. 1 2 set switch to position 1 or 2. Electronic adjustment the water softener is set at the factory at level 5. 1. Press and hold the start/cancel button. Turn the pro- g...

  • Page 22

    Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a wash- ing programme immediately after you fill the salt con- tainer. This prevents of corrosion because of spilled salt. Important! Fill the ...

  • Page 23

    Loading cutlery and dishes helpful hints and tips caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • before you load cutlery and dishes, do these steps: – rem...

  • Page 24

    1 2 do these steps to move the upper basket to the upper or lower position: 1. Move the front runner stops (a) out. 2. Pull the basket out. 3. Put the basket in the upper or lower position. 4. Replace the front runner stops (a) in their initial po- sition. Caution! If the basket is in the upper posi...

  • Page 25

    3. Do a washing programme without dishes. 4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'setting the water softener'. 5. Adjust the rinse aid dosage. Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best clean- ing results during short washing pr...

  • Page 26

    1 2 fully clean the filters a, b and c below running wa- ter. 3 to remove filters b and c, turn the handle approxi- mately 1/4 anticlockwise. 4 remove the flat filter a from the bottom of the ap- pliance. 5 put the flat filter a in the bottom of the appliance. Install the flat filter cor- rectly und...

  • Page 27

    Fault code and malfunction possible cause and solution • continuous flash of the start/cancel in- dicator light • 1 flash of the end indicator light the dishwasher does not fill with water • the water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap. • the water tap is closed. Open the w...

  • Page 28

    The cleaning results are not satisfactory limescales particles on the dishes • the salt container is empty. • the water softener is adjusted on a wrong level. • the salt container cap is not closed correctly. The dishes are wet and dull • no rinse aid has been used. • the rinse aid dispenser is empt...

  • Page 29

    Installation warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket during installation. Important! Obey the instructions in the enclosed template to: • build-in the appliance. • install the furniture panel. • connect to the water supply and drain. Install the appliance under a cou...

  • Page 30

    Drain hose 1 connect the water drain hose to the sink spigot. Max 85 cm min 40 cm max 400 cm 2 3 4 the internal diameter must not be smaller than the diam- eter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (a). If you do not remove the...

  • Page 31

    Sommaire consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 utilisation de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 réglage de l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 utilisation du sel régénér...

  • Page 32

    • ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte. Installation • vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le fournisseur. • déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la prem...

  • Page 33

    Voyants le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • niveau de l'adoucisseur. • une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonc- tionnement. Touche demi-charge l'option demi-charge n'est pas proposée pour tous les programmes de lavage. Reportez-vous au c...

  • Page 34

    Programme degré de salissure type de vaissel- le description du programme option demi- charge 3) moyenne- ment sale vaisselle et cou- verts prélavage lavage principal à 50°c 1 rinçage intermédiaire rinçage final séchage oui 4) tous charge partielle (à compléter dans la journée) 1 rinçage à froid (po...

  • Page 35

    Réglage de l'adoucisseur d'eau l'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes : • °dh allemand. • °th français. • mmol/l (millimole par ...

  • Page 36

    Utilisation du sel régénérant attention utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave- vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. 1 2 3 versez 1 litre d'eau à l'in- térieur ...

  • Page 37

    M a x 1 2 3 4 + 3 4 m a x 1 2 3 4 + 5 réapprovisionnez lorsque le voyant du distributeur de liquide de rinçage ( b ) s'éclaire. Attention ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. Un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous ...

  • Page 38

    1 placez les plats et les grands couvercles autour du panier inférieur. 2 1 2 utilisez le séparateur à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne le permettent pas, retirez le séparateur. 1 l'eau doit atteindre toutes les surfaces des articles. 2 pour les articles de plus grande dimension, r...

  • Page 39

    En utilisant la quantité de produit de lavage stric- tement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement. 1 2 3 versez le détergent dans le distributeur (a). 4 si vous sélectionnez un programme de lavage avec prélavage, versez une dose supplémentaire dans le compartiment ( b). 5 ...

  • Page 40

    – le voyant de phase du programme correspondant clignote. 3. Appuyez sur la touche départ/annulation. – le programme démarre automatiquement. – le voyant départ/annulation s'allume. – au moment du démarrage du programme, seul le voyant de la phase en cours reste allumé. Il n'est désormais plus possi...

  • Page 41

    3 pour retirer les filtres b et c, tournez la poignée d'environ ¼ de tour dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre. 4 retirez le filtre plat (a) du fond de la cuve. 5 réinstallez le filtre plat (a) dans le fond de la cuve. Veillez à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails (d). 6 m...

  • Page 42

    Code d'erreur et anomalie de fonctionne- ment cause possible et solution • le voyant départ/annulation clignote de façon continue • 1 clignotement du voyant de fin de cy- cle le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau • le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le ...

  • Page 43

    Les résultats de lavage sont insatisfaisants la vaisselle n'est pas propre • vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • la vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • la rotation des bras d'aspersion est entrav...

  • Page 44

    Tériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. Avertissement pour mettre l'appareil au rebut, procédez de la manière suivante : • débranchez l'appareil. • coupez le câble secteur et la prise ; jetez-les. • eliminez le verrou de la porte. Ainsi, le...

  • Page 45

    Avertissement ten- sion dangereuse faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : • n'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. • si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sûreté est endommagé, débranchez immédiatement le câble d'alimentation é...

  • Page 46

    Inhalt sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 verwendung des geräts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 einstellen des wasserenthärters _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 gebrauch von salz für geschirrspü...

  • Page 47

    • bewahren sie alle reinigungsmittel an einem sicheren ort auf. Achten sie darauf, dass reinigungsmittel nicht in die hände von kindern gelangen. • halten sie kinder vom geöffneten geschirrspüler fern. Installation • vergewissern sie sich, dass das gerät beim transport nicht beschädigt wurde. Schlie...

  • Page 48

    Kontrolllampen diese kontrolllampe leuchtet auf, wenn das spülpro- gramm zu ende ist. Zusatzfunktionen: • einstellung des wasserenthärters. • alarm bei einer störung des geräts. Taste "halbe beladung" die funktion "halbe beladung" kann nicht bei allen spül- programmen gewählt werden. Siehe den absch...

  • Page 49

    Programm grad der ver- schmut- zung spülgut programmbeschreibung funktion "halbe beladung" 3) normal ver- schmutzt geschirr und besteck vorspülgang hauptspülgang bis zu 50 °c 1 zwischenspülgang klarspülgang trocknen ja 4) beliebig teilweise bela- den (weiteres spülgut soll im lauf des tages noch hin...

  • Page 50

    Einstellen des wasserenthärters der wasserenthärter entfernt mineralien und salze aus dem spülwasser. Andernfalls könnten sich die mineralien und salze nachteilig auf die funktion des geräts auswir- ken. Die wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleich- wertigen einheiten gemessen: • deutsche ...

  • Page 51

    Die kontrolllampe "programmende" zeigt die neue einstellung an. 4. Drehen sie den programmwähler in die ausschalt- position, um die einstellung zu speichern. Gebrauch von salz für geschirrspüler vorsicht! Verwenden sie ausschließlich geschirrspülsalz. Andere salzarten, die nicht auf geschirrspüler a...

  • Page 52

    1 2 m a x 1 2 3 4 + 3 4 m a x 1 2 3 4 + 5 füllen sie den klarspül- dosierer auf, wenn die an- zeige für den klarspüler ( b ) durchsichtig wird. Vorsicht! Füllen sie nie andere produkte (reini- gungsmittel für geschirrspüler, flüssigreiniger) in den behälter für klarspüler. Andernfalls kann das gerät...

  • Page 53

    • ordnen sie leichte gegenstände in den oberkorb ein. Achten sie darauf, dass diese nicht verrutschen kön- nen. Vorsicht! Vergewissern sie sich, dass sich die sprüharme ungehindert bewegen können, bevor sie ein spülprogramm starten. Warnung! Schließen sie immer die tür, nachdem sie etwas ins gerät e...

  • Page 54

    3. Setzen sie den korb in der oberen oder unteren po- sition wieder ein. 4. Bringen sie die vorderen anschläge (a) wieder an der ursprünglichen stelle an. Vorsicht! Wenn sich der oberkorb in der oberen position befindet, stellen sie keine tassen auf die tassenablagen. Gebrauch von spülmittel verwend...

  • Page 55

    4. Stellen sie den wasserenthärter ein. Siehe den ab- schnitt 'einstellung des wasserenthärters. 5. Stellen sie den klarspüldosierer ein. Spülmittel unterschiedlicher marken lösen sich un- terschiedlich schnell auf. Einige geschirrspüler-tabs er- bringen bei kurzen spülprogrammen keine optimalen er-...

  • Page 56

    1 2 reinigen sie die filter a, b und c gründlich unter fließendem wasser. 3 um die filter b und c he- rauszunehmen, drehen sie sie am griff etwa 1/4 drehung gegen den uhr- zeigersinn. 4 nehmen sie das filtersieb a unten aus dem gerät he- raus. 5 setzen sie das filtersieb a nach der reinigung wie- de...

  • Page 57

    Fehlercode und störung mögliche ursachen und abhilfe • start-/abbruch-kontrolllampe blinkt ständig • kontrolllampe "programmende" blinkt 1-mal der geschirrspüler füllt sich nicht mit wasser • der wasserhahn ist blockiert oder durch kalkablagerungen verstopft. Reinigen sie den wasserhahn. • der wasse...

  • Page 58

    Das spülergebnis ist nicht zufriedenstellend. Das geschirr ist nicht sauber. • das ausgewählte spülprogramm ist für das spülgut und den verschmut- zungsgrad nicht geeignet. • die körbe sind falsch beladen, so dass das wasser nicht alle oberflächen erreichen kann. • aufgrund falscher beladung können ...

  • Page 59

    Das verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recy- celbar. Kunststoffteile sind mit internationalen abkürzun- gen wie z. B. >peps sie das verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner kennzeichnung bei den kommunalen entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen sammelbehältern. Warnung! Gehen si...

  • Page 60

    Wasserzulaufschlauch mit sicherheitsventil der doppelwandige wasserzulaufschlauch verfügt über ein innenliegendes netzkabel und ein sicherheitsventil. Der wasserzulaufschlauch steht nur während der versor- gung des geschirrspülers unter druck. Wenn der was- serzulaufschlauch undicht ist, unterbricht...

  • Page 61

    Vergewissern sie sich, dass die netzspannung und - frequenz in ihrer region mit den auf dem typenschild angegebenen anschlusswerten übereinstimmen. Schließen sie das gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte schutzkontaktsteckdose an. Verwenden sie keine mehrfachsteckdosen, steckverbinder oder ...

  • Page 62

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62 Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Προγράμματα πλύσης _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 Χρήση της συσκευής _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού _ _ _ 66 Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 67 Χ...

  • Page 63

    • Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησι‐ μοποιείτε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής λόγω της ανοικτής πόρτας. • Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα. Ασφάλεια για τα παιδιά • Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιεί‐ ται μόνο από ενήλικες. Τα παιδιά ...

  • Page 64

    1 Διακόπτης προγράμματος 2 Πλήκτρο εκκίνησης/ακύρωσης 3 Πλήκτρο μισού φορτίου 4 Ενδεικτικές λυχνίες 5 Ενδεικτική λυχνία on/off Ενδεικτικές λυχνίες Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση πλύσης ή η φάση ξεβγάλ‐ ματος. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φ...

  • Page 65

    Προγράμματα πλύσης Προγράμματα πλύσης Πρόγραμμα Βαθμός λερώ‐ ματος Τύπος φορ‐ τίου Περιγραφή προγράμματος Επιλογή μι‐ σού φορτίου Πολύ λερωμέ‐ να Πιάτα, μα‐ χαιροπίρου‐ να, κατσαρό‐ λες και τηγά‐ νια Πρόπλυση Κύρια πλύση μέχρι 70°c 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα ναι 1) Κανονι‐ κά λε...

  • Page 66

    Πρόγραμμα Διάρκεια προγράμ‐ ματος (σε λεπτά) Κατανάλωση ενέρ‐ γειας (σε kwh) Κατανάλωση νερού (σε λίτρα) 105-115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 Η πίεση και η θερμοκρασία του νερού, οι διακυμάνσεις ηλεκτρικής τροφοδοσίας και η ποσότητα των πιάτων μπορούν να με‐ ταβάλλουν τις τι...

  • Page 67

    Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού °dh °th mmol/λίτρο Κλαρκ χειροκίνητα ηλεκτρονικά 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,...

  • Page 68

    1 2 3 Γεμίστε τη θήκη αλα‐ τιού με 1 λίτρο νερού (μόνο για την πρώτη λειτουργία). 4 5 6 Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλατιού κατά την πλήρωση με αλάτι είναι φυσιο‐ λογική. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ούτε κόκκος αλατιού έξω από τη θήκη αλατιού. Αν το αλάτι παραμείνει στη δεξαμενή για λίγο, δια‐ τρυπ...

  • Page 69

    1 2 m a x 1 2 3 4 + 3 4 m a x 1 2 3 4 + 5 Γεμίστε μέχρι η έν‐ δειξη λαμπρυντικού ( b ) να γίνει διαφα‐ νής. ΠΡΟΣΟΧΗ Μη γεμίσετε τη θήκη λαμ‐ πρυντικού με άλλα προϊόντα (π.χ. κα‐ θαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό απορ‐ ρυπαντικό). Μπορεί να προκληθούν ζημιές στη συσκευή. Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικο...

  • Page 70

    • Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρόλες με αντικολλητικές επιστρώσεις συγκρα‐ τούν σταγόνες νερού. Τα πλαστικά αντικεί‐ μενα δεν θα στεγνώσουν τόσο καλά όσο τα αντικείμενα από πορσελάνη ή χάλυβα. • Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο πάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμε‐ να δεν μετακινού...

  • Page 71

    1. Μετακινήστε τα εμπρός στοπ (a) των τρο‐ χιών προς τα έξω. 2. Τραβήξτε το καλάθι προς τα έξω. 3. Τοποθετήστε το καλάθι στην επάνω ή κά‐ τω θέση. 4. Τοποθετήστε ξανά τα εμπρός στοπ (a) των τροχιών στην αρχική θέση τους. ΠΡΟΣΟΧΗ Αν το καλάθι βρίσκεται στην επάνω θέση, μην τοποθετείτε φλιτζάνια στις ...

  • Page 72

    Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να χρησιμοποιήσετε ξανά σκόνη απορρυπαντικού: 1. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντι‐ κού. 2. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο υψηλότερο επίπεδο. 3. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης χωρίς πιάτα. 4. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού. Ανα‐ τρέξτε στην ενότητα "Ρύ...

  • Page 73

    • Η ενδεικτική λυχνία τέλους ανάβει. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώματος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για μερικά λε‐ πτά πριν αφαιρέσετε τα πιάτα. Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζεστά πιά‐ τα μπορεί να υποστούν εύκολα ζημιά. Αφαίρεση του φορτίου • Πρώτα...

  • Page 74

    Εάν δεν δυνατόν, αδειάστε τη συσκευή και κλείστε την πόρτα. Αποσυνδέστε το σωλήνα παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό από το σωλήνα παροχής νερού. Τι να κάνετε αν... Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λει‐ τουργία. Εάν υπάρχει βλάβη, επιχειρήστε να αποκα‐ ταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας. Ανατρέξ...

  • Page 75

    Κωδικός βλάβης και δυσλειτουρ‐ γία Πιθανή αιτία και λύση Το πρόγραμμα δεν αρχίζει. • Η πόρτα της συσκευής δεν έχει κλείσει. Κλείστε την πόρτα. • Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής δεν είναι συνδεδεμένο. Συνδέστε το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. • Η ασφάλεια έχει καεί στον ηλεκτρικό πίνα...

  • Page 76

    Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά. Υπάρχουν σημάδια, γαλα‐ κτώδεις κηλίδες ή μια κά‐ πως γαλάζια επικάλυψη στα ποτήρια και στα πιάτα • Μειώστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. Έχουν στεγνώσει οι στα‐ γόνες νερού στα ποτήρια και στα πιάτα. • Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. • Μπο...

  • Page 77

    Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά την εγκατάσταση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τηρήστε τις οδηγίες στο εσώκλειστο πρότυπο για: • Να ενσωματώσετε τη συσκευή. • Να τοποθετήσετε το κάλυμμα-έπιπλο. • Να συνδέσετε την παροχή νερού και την αποχέτευση. Να τοπο...

  • Page 78

    ΠΡΟΕΙΔΟ‐ ΠΟΙΗΣΗ Επι‐ κίνδυνη τάση Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα πα‐ ροχής νερού: • Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νερό. • Αν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβίδα ασφαλείας καταστραφούν, αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα. • Η αντικατάσταση του σωλήνα παροχή...

  • Page 79

    ισχύ της παροχής ρεύματος στην περιοχή σας. Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε ταφ, συνδετήρες και προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφοδοσίας μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Βεβ...

  • Page 80

    Benötigen sie zubehör, verbrauchsmaterial und ersatzteile? Dann besuchen sie bitte unseren onlineshop unter: www.Zanussi.At www.Zanussi.De voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.Zanussi.Nl www.Zanussi.Com 156 95 028 0-00 -022 00 9.