Zanussi ZEL 63 User Manual

Other manuals for ZEL 63: Instruction Booklet, Instruction Booklet
Manual is about: Electric

Summary of ZEL 63

  • Page 1

    Nl gebruiksaanwijzing 2 en user manual 9 fr notice d'utilisation 16 de benutzerinformation 24 el Οδηγίες Χρήσης 32 it istruzioni per l’uso 41 pt manual de instruções 48 elektrisch kooktoestel electric hob table de cuisson électrique elektrisches kochfeld Ηλεκτρική εστία piano di cottura elettrico pl...

  • Page 2

    Inhoud veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 onderhoud en reiniging _ _ ...

  • Page 3

    Voorkomen van schade aan het apparaat • laat geen zure vloeistoffen, zoals azijn, citroensap of kalkverwijderingsmiddelen op de kookplaat komen. Deze veroorzaken matte plekken • leg geen natte deksels op de kookzones en laat hete pannen niet afkoelen op de kookzones. Anders kan er condens en roest o...

  • Page 4

    • zorg ervoor dat het nominale voltage en het type ver- mogen op het typeplaatje overeenkomen met het vol- tage en het vermogen van de stroomvoorziening in uw woning. • alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstal- leerd of worden vervangen door een technicus van de klantenservice of door gekw...

  • Page 5

    Mogelijkheden voor inbouw keukenmeubel met deur het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet een- voudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is. Min 20 mm (max 150 mm) 30 mm 60 mm b a a) verwijderbaar paneel b) ruimte voor aansluitingen keukenmeubel met o...

  • Page 6

    Bedieningsknoppen elektrische kookzones symbool functie 0 uit-stand symbool functie 1 minimale warmte 6 maximale warmte bediening om de temperatuur in te schakelen en de instelling te verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop naar 0 om het...

  • Page 7

    Waarschuwing! Trek voordat u de kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat de kookplaat afkoelen de kookplaat kan het beste worden schoonge- maakt als hij nog warm is; etensresten kunnen ge- makkelijker verwijderd worden als ze nog warm zijn waarschuwing! Scherpe ...

  • Page 8

    • productnummer (pnc) ............. • serienummer (s.N.).............. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels met reserveonderdelen. Technische gegevens afmetingen kookplaat breedte: 580 mm lengte: 500 mm inbouwafmetingen kookpla...

  • Page 9

    Contents safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 care and cleaning _ _ _ ...

  • Page 10

    • do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and hotplate. • do not use the solid hotplate with empty cookware or without cookware. • do not cover any part of the appliance with alumini- um foil. Disposal of the appliance • to prevent the risk of physical injury or damage – disco...

  • Page 11

    Of fire). Check that the ground connection is in con- formity with the standard and regulations force. • connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. Automatic line protecting cut-...

  • Page 12

    Min 20 mm (max 150 mm) 30 mm 60 mm b a a) removable panel b) space for connections kitchen unit with oven the hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be i...

  • Page 13

    Operation to switch on and increase the heat setting turn the knob counterclockwise. To decrease the heat setting turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0. Power indicator is activated when either of the zones are turned on, and will stay on until the cooking zones are switched ...

  • Page 14

    The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with pot- stones, earthenware pans or cast iron plates. Do not use aluminium foil to prevent damage the top during opera- tion. Stainless steel parts wash with water, and then dry with a soft cloth. Sc...

  • Page 15

    Hob recess dimensions width: 550 mm length: 470 mm hot plate rating front left cooking zone 180 mm 2,0 kw front right cooking zone 145 mm 1,5 kw rear left cooking zone 145 mm 1,5 kw rear right cooking zone 180 mm 2,0 kw total rating 7,0 kw electric supply 230 v ~ 50 hz environment concerns the symbo...

  • Page 16

    Sommaire consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 entretien et nettoyage _...

  • Page 17

    • n'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil. • attention lorsque vous branchez un (des) appareil(s) électrique(s) à proximité de votre table de cuisson, veillez à ce que le(s) câble(s) d'alimentation de cet(ces) appareil(s) électrique(s) ne soit(soient) pas en contact avec la surface ch...

  • Page 18

    Avertissement le courant électrique peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de branchement ne doivent être réalisées que par un professionnel qualifié. • la borne d'alimentation est sous tension. • mettez la borne d'alimentation hors tension. • assurez une protection contre le...

  • Page 19

    Montage min. 55 mm min. 650 mm 550 mm min. 100 mm 30 mm 470 mm a b a - joint à retirer b - équerres fournies possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une in- tervention technique sera...

  • Page 20

    Description de l'appareil description de la table de cuisson 3 6 1 2 5 4 180 mm 180 mm 145 mm 145 mm 1 zone de cuisson 1 500 w 2 zone de cuisson 2 000 w 3 manettes de commande 4 voyant de fonctionnement 5 zone de cuisson 1 500 w 6 zone de cuisson 2 000 w manettes de contrôle des zones de cuisson éle...

  • Page 21

    Conseils utiles récipient de cuisson • le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation. Économie d'énergie • si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson. • déposez toujours le r...

  • Page 22

    En cas d'anomalie de fonctionnement problème cause possible et solution l'appareil ne fonctionne pas du tout. • remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. • vérifiez le fusible de sécurité de l'installation électrique de l'habitation. Si le...

  • Page 23

    Zone de cuisson arrière gauche 145 mm 1,5 kw zone de cuisson arrière droite 180 mm 2,0 kw puissance totale 7,0 kw alimentation électrique 230 v ~ 50 hz en matière de protection de l'environnement le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménag...

  • Page 24

    Inhalt sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 praktische tipps und hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 reinigung und pflege _ _ _ _ _ ...

  • Page 25

    • verwenden sie nur das mit dem gerät gelieferte zu- behör. • gehen sie beim elektrischen anschluss des geräts an eine anschlussdose sorgsam vor. Achten sie da- rauf, dass elektrische leitungen weder das gerät noch heißes kochgeschirr berühren können. Achten sie darauf, dass elektrische leitungen ni...

  • Page 26

    • die klemmverbindungen müssen von einem elektro- installateur fachgerecht ausgeführt werden. • am kabel ist eine zugentlastung erforderlich. • verwenden sie das richtige netzanschlusskabel. Er- setzen sie ein defektes netzkabel nur durch ein geeig- netes spezialkabel. Wenden sie sich in einem sol- ...

  • Page 27

    Montage min. 55 mm min. 650 mm 550 mm min. 100 mm 30 mm 470 mm a b a - zu entfernende dichtung b - mitgelieferte klammern einbaumöglichkeiten unterbaumöbel mit tür die unter dem kochfeld eingebaute platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen zugang im fall einer notwendigen reparatu...

  • Page 28

    Gerätebeschreibung kochfeldanordnung 3 6 1 2 5 4 180 mm 180 mm 145 mm 145 mm 1 einkreis-kochzone 1500 w 2 einkreis-kochzone 2000 w 3 kochstellen-schalter 4 betriebs-kontrolllampe 5 einkreis-kochzone 1500 w 6 einkreis-kochzone 2000 w kochstellen-schalter symbol funktion 0 position aus symbol funktion...

  • Page 29

    • stellen sie das kochgeschirr auf die kochzone und schalten sie diese erst dann ein. • kochzonen vor dem ende der garzeit ausschalten, um die restwärme zu nutzen. • für zufrieden stellende ergebnisse sollte der topfbo- den die gleiche größe wie die kochzone haben, oder etwas größer sein. Verwenden ...

  • Page 30

    Was tun, wenn … problem mögliche ursache und abhilfe das gerät funktioniert überhaupt nicht. • das gerät erneut einschalten und nach 10 sekunden die kochstufe ein- stellen. • sehen sie im sicherungskasten nach, ob die sicherung des geräts aus- gelöst hat. Wenn die sicherung öfter auslöst, wenden sie...

  • Page 31

    Gesamtleistung 7,0 kw netzanschluss 230 v~ 50 hz umwelttipps das symbol auf dem produkt oder seiner verpackung weist darauf hin, dass dieses produkt nicht als normaler haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem sammelpunkt für das recycling von elektrischen und elektronischen geräten abgegeb...

  • Page 32

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Τι να κάνετε αν... _ _ ...

  • Page 33

    • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφά‐ νεια εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ασταθή μαγειρι‐ κά σκεύη, καθότι υπάρχει κίνδυνος ανα‐ τροπής και πρόκλησης ατυχημάτων. • Μην τοποθετείτε και μη φυλάσσετε κοντά ή πάνω στη συσκευή εύφλεκτα υγρά (ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφ...

  • Page 34

    • Χρησιμοποιήστε κατάλληλο υλικό στεγα‐ νοποίησης για την προστασία των κομμέ‐ νων επιφανειών του πάγκου εργασίας από την υγρασία! • Μονώστε τη συσκευή στον πάγκο εργα‐ σίας χωρίς να αφήσετε κενά, χρησιμο‐ ποιώντας κατάλληλο μονωτικό! • Προστατέψτε το κάτω μέρος της συ‐ σκευής από τους ατμούς και τη...

  • Page 35

    Καλώδιο σύνδεσης Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο σύνδεσης τύ‐ που h05 v2v2-f t90. Βεβαιωθείτε ότι η δια‐ τομή του καλωδίου είναι συμβατή με την τά‐ ση του ρεύματος και τη θερμοκρασία λειτουρ‐ γίας. Το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης θα πρέπει να είναι κατά 2 εκατοστά περίπου μεγαλύτερο σε μήκος από το κ...

  • Page 36

    Μονάδα κουζίνας με φούρνο Οι εσωτερικές διαστάσεις της υποδοχής για την εστία πρέπει να είναι σύμφωνες με τις εν‐ δείξεις, ενώ η μονάδα κουζίνας πρέπει να διαθέτει ανοίγματα που να επιτρέπουν τη συνεχή παροχή αέρα. Η ηλεκτρική σύνδεση της εστίας πρέπει να είναι ξεχωριστή από την ηλεκτρική σύνδεση το...

  • Page 37

    Πριν από την πρώτη χρήση Ρυθμίστε το διακόπτη στη μέγιστη σκάλα και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 10 λεπτά. Με αυτόν τον τρόπο θα καούν τα υπολείμματα στη συσκευή. Μόλις συμπλη‐ ρωθεί το διάστημα αυτό, αφήστε τη συ‐ σκευή να λειτουργήσει στην ελάχιστη σκάλα για 20 λεπτά. Στο διάστημα αυτό, μ...

  • Page 38

    Φροντίδα και καθάρισμα Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρή‐ ση. Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθαρό πάτο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού, πρέπει να αποσυνδέετε την εστία από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Οι εστίες είναι καλύτερο να καθαρίζο‐ νται όσο εί...

  • Page 39

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση Η εστία δεν θερμαίνεται. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο της συσκευής είναι συνδεδε‐ μένο στο ρεύμα και ότι έχει ενεργοποιηθεί η ηλεκτρική τροφοδοσία. • Βεβαιωθείτε ότι έχετε χρησιμοποιήσει το σωστό διακό‐ πτη. • Εξετάστε την ασφάλεια στο κουτί ασφαλειών της οικια...

  • Page 40

    Πίσω μαγειρική ζώ‐ νη αριστερά, 145 mm 1,5 kw Πίσω μαγειρική ζώ‐ νη δεξιά, 180 mm 2,0 kw Συνολική κατανάλω‐ ση 7,0 kw Ηλεκτρική τροφοδο‐ σία 230 v ~ 50 hz Περιβαλλοντικά θέματα Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απ...

  • Page 41

    Indice informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 uso dell'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 pulizia e cura _ _ _...

  • Page 42

    • fare attenzione quando si collega l'apparecchio alle prese vicine. Evitare che i collegamenti elettrici entri- no in contatto con l'apparecchio o le stoviglie calde. Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino. Per prevenire danni all'apparecchiatura • non lasciare che liquidi acidi come ...

  • Page 43

    Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a perso- ne e animali domestici o danni causati dalla mancata os- servanza di tali istruzioni. Collegamento elettrico • collegare l'apparecchio a terra come prescritto dalle norme di sicurezza. • verificare che la tensione nominale e il tipo di corren...

  • Page 44

    Possibilità di inserimento mobile da incasso con sportello il pannello installato sotto il piano di cottura deve esse- re facilmente rimovibile e altrettanto facilmente deve con- sentire l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tec- nica. Min 20 mm (max 150 mm) 30 mm 60 mm b a a) pannello rim...

  • Page 45

    Manopole di regolazione delle zone di cottura elettriche simbolo funzione 0 posizione off simbolo funzione 1 calore minimo 6 calore massimo uso dell'apparecchio ruotare la manopola di selezione in senso antiorario per accendere l'apparecchio e aumentare la temperatu- ra. Ruotare la manopola di selez...

  • Page 46

    Temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti. Pulizia e cura pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito. Avvertenza prima di poter eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia, è necessario scollegare il piano cottura dall'alim...

  • Page 47

    Qualora non sia possibile trovare una soluzione al pro- blema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale. In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione non eseguita da personale qualifi- cato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del rivenditore po...

  • Page 48

    Índice informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 manutenção e limpeza _ _ _ _ _ ...

  • Page 49

    • seja cuidadoso aquando da ligação do aparelho às tomadas na proximidade. Não permita que as liga- ções eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com tachos quentes. Não permita o emaranhar das ligações eléctricas. Como evitar danos no aparelho • não permita que líquidos ácidos como vinagre, ...

  • Page 50

    O fabricante não se responsabiliza por quaisquer feri- mentos causados em pessoas e animais ou por danos a propriedade causados pela não observância destes re- quisitos. Ligação eléctrica • ligue o aparelho à terra de acordo com as precau- ções de segurança. • certifique-se de que a tensão nominal e...

  • Page 51

    Possibilidade de encastrar unidade de cozinha com porta o painel instalado por baixo da placa tem de ser de fácil remoção e permitir um acesso fácil no caso de ser ne- cessária a intervenção da assistência técnica. Min 20 mm (max 150 mm) 30 mm 60 mm b a a) painel removível b) espaço para ligações un...

  • Page 52

    Símbolo função 6 aquecimento máximo funcionamento para ligar e aumentar o grau de cozedura, rode o botão para a esquerda. Para diminuir o grau de cozedura, ro- de o botão para a direita. Para desligar, rode o botão pa- ra 0. O indicador de funcionamento é activado quando algu- ma das zonas é ligada ...

  • Page 53

    Manutenção e limpeza limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa. Advertência antes de proceder a qualquer trabalho de manutenção ou limpeza, é necessário desligar a placa da alimentação eléctrica. É mais fácil limpar a placa quando ainda está mor- na, uma vez que é...

  • Page 54

    Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrecta ou se a instalação não tiver sido executada por um engenheiro qualificado, a visita do técnico do servi- ço de assistência ou do fornecedor pode não ser gratui- ta, mesmo durante o período de garantia. Estes dados são necessários para o ajudar de for...

  • Page 55

    55.

  • Page 56

    Www.Zanussi.Com/shop 397 153 80 2-a-062 01 0