Zanussi ZWT 71401 WA User Manual

Other manuals for ZWT 71401 WA: User Manual, User Manual, User Manual

Summary of ZWT 71401 WA

  • Page 1

    User manual 2 manual de instrucciones 27 en es zwt 71401 wa washer dryer lavadora-secadora.

  • Page 2: Safety Information

    C contents safety information 2 safety instructions 4 product description 5 control panel 6 programmes 7 consumption values 9 options 10 settings 10 before first use 11 daily use - washing only 11 daily use - drying 13 daily use - washing & drying 14 hints and tips 15 care and cleaning 17 troublesho...

  • Page 3: General Safety

    General safety • do not change the specification of this appliance. • the appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space. • do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance...

  • Page 4: Safety Instructions

    • items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the wash dryer. • fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. • re...

  • Page 5: Product Description

    • this appliance complies with the e.E.C. Directives. Water connection • make sure not to cause damage to the water hoses. • before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • the first time you use the appliance, make sure that t...

  • Page 6: Control Panel

    Child safety this device prevents children or pets to be closed in the drum. • turn the device clockwise, until the groove is horizontal. You cannot close the door. • to close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical. Fixing plate kit (4055171146) available from your auth...

  • Page 7: Programmes

    • programme time after the programme selection, the duration is displayed in hours and minutes (for example 2.10). The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After the programme start, the time remaining is updated every minute • se...

  • Page 8

    Programme temperature range maximum load maximum spin speed programme description (type of load and soil level) 20 algod. 3 kg drying programme for cotton items. 21 sintéticos 2 kg drying programme for synthetic items. Extra 22 aclarados/ enxag. 7 kg 1400 rpm to rinse and spin the laundry. All fabri...

  • Page 9: Consumption Values

    Programmes for timed drying 1) in compliance with ec directive en 50229, the cotton reference programme for the data entered in the energy label must be tested dividing the maximum washing load by two equal parts and drying with drying time each of them . Consumption values the data of this table ar...

  • Page 10: Options

    Options centrifugar with this option you can change the default spin speed. The indicator of the set speed comes on. Agua en cuba/cuba cheia • set this option to prevent the laundry creases. • the related indicator comes on. • there is a water in the drum when the programme is completed. • the drum ...

  • Page 11: Before First Use

    Same time until the indicator comes on/ goes off. You can activate this option: • after you press inicio/pausa: the options and the programme knob are locked. • before you press inicio/pausa: the appliance cannot start. Acoustic signals the acoustic signals operate when: • the programme is completed...

  • Page 12

    2. If necessary, change the spin speed or add available options. When you activate an option, the indicator of the set option comes on. To reset a programme or switch the machine off, turn the programme knob to position. If you set something incorrect, the display shows the message . Starting a prog...

  • Page 13: Daily Use - Drying

    • the indicator of the button inicio/pausa goes off. • the door lock indicator goes off. Turn the programme knob to position to deactivate the appliance. • you can open the door. • remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. • close the water tap. • keep the door and the...

  • Page 14: Daily Use - Washing & Drying

    Drying setting the recommended load size is 3 kg for cottons and linen, and 2 kg for synthetic items. You can also to dry up to 4 kg of cotton items (see the «drying programme » table). Warning! Open the water tap. Put the drain hose in the sink or connect to the drain pipe. 1. Load the laundry one ...

  • Page 15: Hints and Tips

    Washing & timed drying to have a good drying the appliance does not let you set a too low spin speed for the items to be washed and dried. 1. Press the button tiempo/tempo de sec. To set the drying time value. After some seconds the display shows the final time value, that is the total duration of t...

  • Page 16

    Detergents and additives • only use detergents and additives specially made for washing machines: – powder detergents for all types of fabric, – powder detergents for delicate fabrics (40 °c max) and woollens, – liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60 °c max) for all ty...

  • Page 17: Care and Cleaning

    The experience will help you to dry the laundry in a more correct way. Take note of the duration drying time of the cycles done before. To avoid the static charge at the end of the drying cycle: 1. Use fabric conditioner in the washing cycle. 2. Use special fabric conditioner for tumble dryers. When...

  • Page 18

    Cleaning the drain filter the pump should be inspected regularly and particularly if: • the appliance does not empty and/or spin; • the appliance makes an unusual noise during draining phase due to objects such as safety pins, coins and so on blocking the pump; • a problem with water draining is det...

  • Page 19: Troubleshooting

    • screw the hose back onto the tap. Make sure the connection is tight. • unscrew the hose from the machine. • keep a rag nearby because some water may flow. • clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth. 45° 20° • screw the hose back to the machine and make sure the c...

  • Page 20

    • - the appliance door is open or not closed correctly. Please check the door! • - the mains supply is unstable. Wait until the mains supply is stable. Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Possible failures problem possible solution the programme does not start. • make sure th...

  • Page 21: Installation

    Problem possible solution the appliance makes an unusual noise. • make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to 'instal- lation'. • make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed. Refer to 'installation'. • add more laundry in the drum. The load may be too small. T...

  • Page 22

    • after removing all the packaging, carefully lay the appliance on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom. • remove the power supply cable and the draining hose from the hose holders on the rear of the appliance. 1 2 • unscrew the three bolts. • slide out the relevant plastic space...

  • Page 23: Building In

    • set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks. • connect the hose to a tap with a 3/4”thread. Always use the hose supplied with the appliance. • the inlet hose must not be lengthened. If it is too short an...

  • Page 24

    600 mm 555 mm 596 mm 170 mm 75 mm 100 mm 60 mm min. 820 mm min. 560 mm 818 mm we recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movement of the appliance. Preparation and assembly of the door the appliance is originally prearranged for the assembly of a door opening from right t...

  • Page 25: Technical Data

    B a to align the door perfectly, loosen the screw, adjust the door and tighten the screw a again. The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door. To enable a correct operation of this device, screw the counter- magnet a (steel disk + rubber ring) into the inner side of the door. Its...

  • Page 26: Environmental Concerns

    Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture ipx4 water supply pressure minimum maximum 0,5 bar (0,05 mpa) 8 bar (0,8 mpa) water supply 1) cold water maximum load cotton ...

  • Page 27: Información Sobre Seguridad

    C contenido información sobre seguridad 27 instrucciones de seguridad 29 descripción del producto 31 panel de mandos 32 programas 33 valores de consumo 35 opciones 36 ajustes 37 antes del primer uso 37 uso diario - lavado sólo 37 uso diario - secado 40 uso diario - lavado y secado 41 consejos 42 man...

  • Page 28

    • si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • la limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. Instrucciones generales de seguridad • no cambie las especificaciones de este aparato. • el aparato se puede instalar de forma indepe...

  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    • las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar en agua caliente con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la lavadora-secadora. • no utilice el aparato si ...

  • Page 30

    • no coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente. • desplace siempre el aparato en vertical. • la superficie posterior del aparato se debe colocar contra la pared. • compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo. • ajuste las patas para disponer del espa...

  • Page 31: Descripción Del Producto

    Descripción del producto descripción general del aparato 1 2 3 4 5 6 1 dosificador de detergente 2 panel de control 3 tirador de la puerta 4 placa de características 5 filtro de la bomba de desagüe 6 pata para nivelación del aparato seguridad para niños este dispositivo evita que los niños o las mas...

  • Page 32: Panel De Mandos

    Panel de mandos descripción del panel de control 1400 1200 900 700 eco centrifugar opciones/ opção fácil aclarado/ enxag. Extra tiempo/ tempo de sec. Inicio/pausa puerta/porta inicio diferido agua en cuba/ cuba cheia super rapido 1 2 3 4 5 6 7 8 13 14 15 16 17 18 19 22 23 24 20 21 9 10 11 12 2 3 4 5...

  • Page 33: Programas

    Continuación, vuelve a aparecer la duración del programa seleccionado. • códigos de alarma si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de alarma. Consulte el capítulo "solución de problemas". • selección de opción incorrecta la pantalla muestra el mensaje durante unos segundos...

  • Page 34

    Programa margen de tem- peratura carga máx- ima velocidad máxima de centrifuga- do descripción del programa (tipo de carga y nivel de suciedad) 22 aclarados/ enxag. 7 kg 1400 rpm para aclarar y centrifugar prendas. Todos los tejidos. 23 descarga 7 kg para drenar el agua tras el programa con la opció...

  • Page 35: Valores De Consumo

    Programas de secado por tiempo algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.) 4 1400 215 - 220 3 1400 160 - 180 1.5 1400 95 - 105 algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.) 4 1400 205 - 210 3 1400 150 - 170 1.5 1400 85 - 95 tejidos sintéticos y mez- clas (jerséis, blusas, ropa interior, ...

  • Page 36: Opciones

    Opciones centrifugar con esta opción puede cambiar la velocidad de centrifugado predeterminada. Se enciende el indicador del ajuste de velocidad. Agua en cuba/cuba cheia • ajuste esta opción para evitar arrugas en los tejidos. • se enciende el indicador correspondiente. • queda agua en el tambor cua...

  • Page 37: Ajustes

    Ajustes bloqueo de seguridad para niños con esta opción puede evitar que los niños jueguen con el panel de control. • para activar/desactivar esta opción, pulse centrifugar y opciones/opção al mismo tiempo hasta que se ilumine/apague el indicador . Puede activar esta opción: • después de pulsar inic...

  • Page 38

    Ajuste de un programa 1. Gire el selector de programas para encender el aparato y ajustar el programa: • el indicador de la tecla inicio/pausa parpadea. • en la pantalla se muestra la duración del programa. 2. Si fuera necesario, cambie la velocidad de centrifugado o añada opciones disponibles. Cuan...

  • Page 39

    Para abrir la puerta durante los primeros minutos del ciclo o cuando inicio diferido está funcionando: 1. Pulse la tecla inicio/pausa para poner en pausa el aparato. 2. Espere hasta que el indicador se apague. 3. Puede abrir la puerta. 4. Cierre la puerta y toque la tecla inicio/ pausa de nuevo. El ...

  • Page 40: Uso Diario - Secado

    • pulse la tecla inicio/pausa. El aparato desagua y centrifuga. 2. Cuando el programa termina y el indicador de bloqueo de la puerta se apaga, puede abrir la puerta. 3. Gire el selector de programas hasta la posición para desactivar el aparato. Uso diario - secado advertencia! Consulte los capítulos...

  • Page 41: Uso Diario - Lavado Y Secado

    Uso diario - lavado y secado advertencia! Consulte los capítulos sobre seguridad. Programa sin pausas (lavado y secado automáticos) para el programa sin pausas se recomienda no superar la carga máxima de 3 kg para los tejidos de algodón y de 2 kg para los sintéticos. PrecauciÓn! No utilice dispositi...

  • Page 42: Consejos

    Consejos introducir colada • divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. • siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. • no lave juntas las prendas blancas y de color. • algunas prendas de color pueden ...

  • Page 43: Mantenimiento Y Limpieza

    • para conocer la carga máxima de los programas de secado, consulte la tabla de los programas de secado. Las prendas no se secan no seleccione un programa de secado para los siguientes tipos de ropa: • prendas muy delicadas. • cortinas sintéticas. • ropa con adornos metálicos. • medias de nailon. • ...

  • Page 44

    Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. Lavado de mantenimiento con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello: • saque las prendas del tambor. • ajuste el progr...

  • Page 45

    • cuando deje de salir agua, desatornille el filtro. • gire el filtro hacia la izquierda. 1 2 • extraiga el filtro. • utilice alicates si fuera necesario. • cuando retire el filtro, tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame. • limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los re...

  • Page 46: Solución De Problemas

    45° 20° • vuelva a enroscar la manguera en la máquina y compruebe que la conexión esté bien ajustada. • abra la toma de agua. Medidas anticongelación si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba...

  • Page 47

    Posibles fallos problema posible solución el programa no se pone en marcha. • asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de cor- riente. • asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. • asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusi- bles. • asegúrese de que se ha...

  • Page 48

    Problema posible solución hay agua en el suelo. • cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua. • compruebe que la manguera de desagüe no está dañada. • asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad cor- recta. • asegúrese...

  • Page 49: Instalación

    Cuando se ponga en contacto con el centro de servicio técnico, asegúrese de que tiene a mano estos datos. La información se puede encontrar en la placa de características: modelo (mod.), pnc (prod.No.), número de serie (ser.No.). Instalación advertencia! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpi...

  • Page 50

    • nivele el aparato subiendo o bajando las patas. • puede que resulte difícil ajustar las patas, ya que incorporan una tuerca de seguridad, pero deben estar niveladas y estables. • si es necesario, compruebe el ajuste con un nivel de burbuja. Los ajustes necesarios pueden realizarse con una llave. •...

  • Page 51: Empotrado

    El extremo del tubo de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de descarga debe ser mayor que el diámetro externo. El tubo de descarga no debe estar retorcido. La manguera de descarga puede extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el centro de servicio técnico...

  • Page 52

    Ø 35 mm 14 mm 16-22 mm 22±1,5 mm 416 mm x 595-598 mm bisagras para poner las bisagras taladre dos orificios (diá. 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del mueble) por el lado interno de la puerta. Para atornillar las bisagras a la puerta use los tornillos para madera 1 y 2 suministrados c...

  • Page 53: Datos Técnicos

    A b c e d datos técnicos medidas ancho / alto / fondo / fondo total 596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm conexión eléctrica voltaje potencia total fusible frecuencia 220-230 v 2000 w 10 a 50 hz el nivel de protección contra la entrada de partículas sól- idas y humedad está garantizado por la tapa protecto...

  • Page 54

    54 www.Zanussi.Com.

  • Page 55

    Www.Zanussi.Com 55.

  • Page 56: Www.Zanussi.Com/shop

    Www.Zanussi.Com/shop 132927123-a-272015.