Zeiss Victory 10 x 45 T* RF Instructions For Use Manual

Summary of Victory 10 x 45 T* RF

  • Page 1

    We make it visible. Www.Zeiss.De/sportsoptics we make it visible. Victory carl zeiss sports optics 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf gebrauchshinweise instructions for use mode d’emploi istruzioni d‘impiego mode de empleo bruksanvisning informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению használati u...

  • Page 2: Note:

    Wir gratulieren ihnen zu ihrem neuen fernglas mit eingebautem laser- entfernungsmesser. Die produkte der marke carl zeiss sind geprägt durch hervorragende optische leistungen, präzise verarbeitung und eine lange lebensdauer. Bitte beachten sie folgende gebrauchshinweise, damit sie ihr produkt optima...

  • Page 3: Note:

    Wir gratulieren ihnen zu ihrem neuen fernglas mit eingebautem laser- entfernungsmesser. Die produkte der marke carl zeiss sind geprägt durch hervorragende optische leistungen, präzise verarbeitung und eine lange lebensdauer. Bitte beachten sie folgende gebrauchshinweise, damit sie ihr produkt optima...

  • Page 4: Achtung

    Achtung verwenden sie nur vom hersteller empfohlene batterietypen. Behandeln sie gebrauchte batterien nach den anweisungen des herstellers. Batterien dürfen keinesfalls ins feuer geworfen, erhitzt, wieder aufgeladen, zerlegt oder aufgebrochen werden. 3 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf benutzerin...

  • Page 5

    4 gebrauchshinweise inhaltsverzeichnis bezeichnung der bauteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 6

    Lieferumfang ● fernglas mit laser-entfernungsmesser ● okular-schutzdeckel ● 2 objektivschutzdeckel ● bereitschaftstasche ● trageriemen ● lithium-batterie 3v typ cr 2 ● optik reinigungstuch ● anleitung, garantiekarte vorbereitung einlegen/entfernen der batterie die energieversorgung des laser-entfern...

  • Page 7

    Anbringen des trageriemens und der schutzkappen das trageband und der okularschutzdeckel werden entsprechend den darstellungen angebracht. Hinweis: das trageband wird nur einfach durch die Öse am okularschutzdeckel durch- geführt. Nach eigenem ermessen verbinden sie den okularschutzdeckel beidseitig...

  • Page 8

    Beobachten mit und ohne brille beim beobachten ohne brille benutzen sie das gerät mit ausgezogener augenmuschel. Hierzu wird die augenmuschel (fig. 1/1) mit einer links- drehung (gegen den uhrzeigersinn) nach oben bis zur obersten rastung herausgedreht (darstellung a). Die augenmuschel ist in vier p...

  • Page 9: (Fig. 4/10).

    Scharfeinstellung der zielmarke und dioptrienausgleich schalten sie mit der taste entfernungsmessung (fig. 1/6) die zielmarke (fig. 4/9) ein und halten sie die taste gedrückt. Die scharfeinstellung der zielmarke und der anzeige (fig. 4/10) erfolgt durch drehen des rechten dioptrienausgleichs (fig. 1...

  • Page 10: Bis

    Scan-betrieb mit dem gerät kann auch im dauerbetrieb (scan-betrieb) gemessen werden. Wenn die taste entfernungsmessung (fig. 1/6) länger als ca. 3 sekunden gedrückt gehalten wird, schaltet das gerät in den scan-betrieb und führt dann kontinuierlich messungen durch. Sie erkennen dies an der entfernun...

  • Page 11

    Die anzeige des haltepunktes erfolgt ca. 1 sekunde nach der entfernungsan- zeige. Ein vorangestelltes „h“ bedeutet, dass höher gehalten werden muss (fig. 3) und ein vorangestelltes „l“ bedeutet, dass tiefer gehalten werden muss. Für die eu einstellungen erfolgt die anzeige in zentimeter und für die ...

  • Page 12: Beispiel:

    Beispiel: programm eu 2 ist ausgewählt, geschossabfall entsprechend ballistikkurve 2, entfernungsanzeige in meter, anzeige haltepunkt in zentimeter, fleckschussentfernung 100 meter. Bestimmung der richtigen geschossflugbahn das gerät verfügt über 6 gespeicherte geschossflugbahnen, die fast alle kali...

  • Page 13: Beispiel:

    Wählen sie zuerst abhängig von der fleckschussentfernung des zielfernrohres die für sie passende tabelle aus: fleckschussentfernung anzuwendende tabelle 100 meter tabelle 1 gee (entspricht ca. 4 cm hochschuss auf 100 meter) tabelle 2 100 yard tabelle 3 200 yard tabelle 4 anschließend wählen sie in d...

  • Page 14

    Tabelle 2: auswahl der geschossflugbahn für entfernungsangaben in meter und fleckschussentfernung gee. Auswahl entfernung 100 150 200 250 300 350 400 500 kurve in meter eu ▫ 1 4,0 3,9 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 eu ▫ 2 4,0 3,1 – 2,0 – 12,1 – 27,7 – 49,1 – 78,6 – 164 eu ▫ 3 4,0 2,0 – 5,1 – 1...

  • Page 15

    Pflege und wartung der laser-entfernungsmesser bedarf keiner besonderen pflege. Grobe schmutz- teilchen (z. B. Sand) auf den linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder mit einem haarpinsel entfernen. Fingerabdrücke können nach einiger zeit die linsenoberflächen angreifen. Anhauchen und mit einem...

  • Page 16

    Victory victory 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf vergrößerung 8 x 10 x objektivdurchmesser 45 mm 45 mm austrittspupillen-durchmesser 5,6 mm 4,5 mm dämmerungszahl 19 21,2 sehfeld auf 1000 m/yd 125 m/yd 110 m/yd naheinstellgrenze ca. 5,5 m ca. 5,5 m dioptrien-verstellbereich ≥ ± 3,5 dpt ≥ ± 3,5 dpt austritt...

  • Page 17: Information For Your Safety

    16 instructions for use congratulations on the purchase of your new binoculars with integrated laser range finder. Carl zeiss brand products are characterised by outstanding optical perform- ance, accurate processing and long durability. Please observe the following instructions for use, so that you...

  • Page 18: Caution

    17 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf caution use only battery types recommended by the manufacturer. Handle used batteries in accordance with the manufacturer’s instructions. Under no circumstances should batteries be thrown into a fire, heated up, recharged, taken apart or broken open. User info...

  • Page 19

    18 instructions for use table of contents identification of the components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 20

    Scope of delivery ● binoculars with laser range finder ● eyepiece cap ● 2 protective lens covers ● carry case ● carrying strap ● 3v type cr 2 lithium battery ● optics cleaning cloth ● instructions, guarantee card preparation inserting/removing the battery the laser range finder is powered by a type ...

  • Page 21

    Attaching the carrying strap and the protective caps the carrying strap and the eyepiece cap are attached as shown in the illustrations. Note: feed the carrying strap only once through the eyelet on the eyepiece cap. Depending on personal taste, use the carry- ing strap to connect the eyepiece cap e...

  • Page 22: (Illustration B).

    Observation with and without glasses when observing without glasses, use the equipment with the eye cup extended. To do this, turn the eye cup (fig. 1/1) upwards and to the left (anticlockwise) until it locks in the highest position (illustration a). The eye cup can be locked in four positions – in ...

  • Page 23

    Focusing the aiming mark and diopter compensation use the range finder button (fig. 1/6) to switch on the aiming mark (fig. 4/9) and hold down the button. Focus the aiming mark and the display (fig. 4/10) by turning the right hand diopter compensation (fig. 1/4) to the left or the right. Then carefu...

  • Page 24: , With

    Scan mode the equipment can also be used to measure in constant operation (scan mode). If the range finder button (fig. 1/6) is pressed for longer than approx. 3 seconds, the equipment switches to scan mode and takes measurements continuously. This can then be seen from the range display, which emit...

  • Page 25

    The correction value for the aiming point is displayed approx. 1 second after the range. A preceding “h” means that higher aiming is required (fig. 3) and a preceding “l” means that lower aiming is required. The display is given in centimetres for the eu settings and in inches for the us settings. F...

  • Page 26: Example:

    Example: program eu 2 is selected: bullet drop according to ballistic curve 2, range display in metres, holding point display in centimetres, target shot range 100 metres. Determining the correct trajectory path the equipment has 6 saved trajectory paths, which cover nearly all calibres. You must se...

  • Page 27: Example:

    First select the appropriate table for you, depending on the riflescope target shot range: target shot range table to be used 100 metres table 1 sid/gee (corresponds to approx. 4 cm high shot at 100 metres) table 2 100 yards table 3 200 yards table 4 next, in accordance with the bullet drop of the l...

  • Page 28: A Sighting In At Sid/gee.

    Table 2: selection of the trajectory path for range specifications in metres and a sighting in at sid/gee. Curve range 100 150 200 250 300 350 400 500 selection in metres eu ▫ 1 4.0 3.9 0.3 – 7.1 – 19.2 – 36.5 – 59.3 – 126 eu ▫ 2 4.0 3.1 – 2.0 – 12.1 – 27.7 – 49.1 – 78.6 – 164 eu ▫ 3 4.0 2.0 – 5.1 –...

  • Page 29

    Care and maintenance the laser range finder requires no special care. Do not wipe off coarse dust (e. G. Sand) from the lens, but rather blow it off or remove it using a fine animal-hair brush. Fingerprints may affect the lens surfaces after a time. The easiest way to clean lens surfaces is to breat...

  • Page 30

    Victory victory 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf magnification 8 x 10 x lens diameter 45 mm 45 mm exit pupil diameter 5.6 mm 4.5 mm twilight number 19 21.2 field of view at 1000 m/yd 125 m/yd 110 m/yd close-up limit approx. 5.5 m approx. 5.5 m diopter adjustment range ≥ ± 3.5 dpt ≥ ± 3.5 dpt exit pupil re...

  • Page 31: Elimination Des Piles

    30 mode d’emploi nous vous félicitons de vos nouvelles jumelles à télémètre laser intégré. Les produits de la marque carl zeiss se distinguent par d’excellentes performances optiques, une finition précise et une longue durée de vie. Veuillez respecter les instructions d’utilisation suivantes afin de...

  • Page 32: Attention

    Attention n’utilisez que les types de piles recommandés par le fabricant. Traitez les piles usées selon les indications du fabricant. Les piles ne doivent en aucun cas être jetées au feu, chauffées, rechargées, désassemblées ou ouvertes. 31 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf informations destinées...

  • Page 33

    32 mode d’emploi sommaire désignation des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 34: Du Type Cr 2.

    Fourniture ● jumelles avec télémètre à laser ● cache de protection oculaire ● 2 couvre-objectifs ● sacoche ● bandoulière ● pile au lithium 3v type cr 2 ● chiffon de nettoyage optique ● mode d’emploi, carte de garantie préparatifs mise en place/enlèvement de la pile l’alimentation en énergie du télém...

  • Page 35

    Mise en place de la bandoulière et des caches de protection la bandoulière et les caches de protection oculaires doivent être mis en place conformément aux illustrations. Remarque : le cordon doit tout simplement être enfilé par l’oeillet sur le cache de protection oculaire. Attachez à votre gré le ...

  • Page 36: (Représentation B).

    Observation avec et sans lunettes pour observer sans lunettes, utilisez les jumelles en relevant leurs bonnettes. Tournez à cette fin les bonnettes (fig. 1/1) sur la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et tirez-les ainsi vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans le c...

  • Page 37

    Réglage de la netteté du repère cible et correcteur d’amétropie avec la touche mesure de la distance (fig. 1/6), mettez en service le repère cible (fig. 4/9) et maintenez la touche enfoncée. Le réglage de la netteté du repère cible et de l’affichage (fig. 4/10) s’effectue en tournant le correcteur d...

  • Page 38

    Mode scan des mesures peuvent également être effectuées avec les jumelles en mode continu (mode scan). Si la touche mesure de la distance (fig. 1/6) est maintenue enfoncée pendant plus de 3 secondes env., l’appareil passe en mode scan et effectue des mesures en continu. Cet état est signalé par l’af...

  • Page 39

    L’affichage du point d’arrêt a lieu env. 1 seconde après l’affichage de la distance. Un « h » précédant la valeur signifie que l’arme doit être tenue plus haute (fig. 3) et un « l » que l’arme doit être tenue plus bas. Pour les réglages eu, l’affichage se fait en centimètres alors qu’il a lieu en in...

  • Page 40: Exemple :

    Exemple : la courbe eu 2 a été choisie. Retombée du projectile selon la courbe balistique 2, affichage de la distance en mètres, affichage du point d’arrêt en centimètres, distance de tir réglé à 100 mètres. Détermination de la trajectoire correcte du projectile l’appareil dispose de 6 trajectoires ...

  • Page 41: Exemple :

    Choisissez tout d’abord le tableau qui vous convient en fonction de la distance de tir réglé à 100 m : distance de tir réglé à 100 m tableau à appliquer 100 mètres tableau 1 gee (distance de réglage optimale, dro) (correspond à env. 4 cm de coup haut à 100 mètres) tableau 2 100 yards tableau 3 200 y...

  • Page 42

    Tableau 2 : sélection de trajectoire de projectile pour des indications de distance en mètres et une distance de tir gee (distance de réglage optimale, dro). Sélection distance 100 150 200 250 300 350 400 500 courbe en mètres eu ▫ 1 4,0 3,9 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 eu ▫ 2 4,0 3,1 – 2,0 –...

  • Page 43

    Nettoyage et entretien le télémètre laser ne nécessite aucun soin particulier. Si de grosses impuretés (grains de sable p. Ex.) se déposent sur les lentilles, ne les essuyez pas mais soufflez dessus ou époussetez-les à l’aide d’un pinceau fin. Les traces de doigts risquent d’altérer à la longue les ...

  • Page 44

    Victory victory 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf grossissement 8 x 10 x diamètre de l’objectif 45 mm 45 mm diamètre pupille de sortie 5,6 mm 4,5 mm indice crépusculaire 19 21,2 champ de vision à 1000 m/yd 125 m/yd 110 m/yd limite de réglage de proximité env. 5,5 m env. 5,5 m domaine de réglage des dioptri...

  • Page 45: Smaltimento Delle Batterie

    44 istruzioni d’impiego complimenti per l’acquisto del vostro nuovo binocolo con telemetro laser integrato. Il marchio carl zeiss è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavorazioni di precisione e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il binocolo, vi consigliamo di seguire scrupolosame...

  • Page 46: Attenzione

    45 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf attenzione utilizzare esclusivamente batterie del tipo consigliato dal produttore smaltendo quelle usate secondo le sue istruzioni. Non gettare mai le batterie nel fuoco né riscaldarle, ricaricarle, aprirle o romperle. Informazioni per il consumatore sullo sma...

  • Page 47

    46 istruzioni d’impiego indice definizione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 nella confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 48: Tipo Cr 2.

    Nella confezione ● binocolo con telemetro laser ● coprioculare ● 2 copriobiettivi ● custodia protettiva ● tracolla ● batteria al litio 3v tipo cr 2 ● panno per pulizia dell’ottica ● istruzioni, cartolina di garanzia preparazione inserimento e sostituzione della batteria per l’alimentazione del telem...

  • Page 49

    Come applicare la tracolla e i coperchietti di protezione la tracolla e il coperchio di protezione dell’oculare vengono fissati come illustrato nelle figure. Avvertenza: far passare la tracolla semplicemente attraverso gli occhielli sul coperchio di protezione dell’oculare. Infilare il coperchio di ...

  • Page 50

    Osservazione con e senza occhiali se si usa il binocolo senza occhiali utilizzare l’oculare in posizione telescopica. In tal caso ruotare gli oculari in senso sinistrorso (fig. 1/1) o antiorario verso l’alto fino alla posizione d’arresto superiore (figura a). Gli oculari possono essere bloccati in q...

  • Page 51: (Fig. 4/10).

    Regolazione della nitidezza dell’immagine e regolazione diottrica con il tasto misurazione della distanza (fig. 1/6) regolare la nitidezza dell’immagine (fig. 4/9) e tenere il tasto premuto. La regolazione della niti- dezza dell’immagine e del display (fig. 4/10) avviene girando la regolazione diott...

  • Page 52: Bis

    Funzionamento in scansione l’apparecchio consente di effettuare misurazioni anche in funzionamento per- manente (funzionamento in scansione). Tenendo premuto per più di circa tre secondi il tasto misurazione della distanza (fig. 1/6) l’apparecchio entra nella modalità di funzionamento in scansione c...

  • Page 53

    52 istruzioni d’impiego il punto di mira appare sul display dopo circa 1 secondo dalla visualizzazione della distanza. La lettera «h» che lo precede significa che deve essere tenuto più alto (fig. 3) mentre la lettera «l» indica che deve essere tenuto più basso. Le impostazioni secondo il sistema me...

  • Page 54: Esempio:

    53 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf esempio: si è selezionata la curva eu 2: caduta del proiettile secondo la curva balistica 2, distanza indicata sul display in metri, display del punto di mira in centimetri, distanza di tiro 100 metri. Definizione della corretta traiettoria del proiettile l’ap...

  • Page 55: Esempio:

    54 istruzioni d’impiego anzitutto scegliere la tabella adatta in base alla distanza di tiro del cannocchiale da puntamento: distanza di tiro tabella da utilizzare 100 metri tabella 1 gee (corrispondente a circa 4 cm più in alto su 100 metri) tabella 2 100 iarde tabella 3 200 iarde tabella 4 sceglier...

  • Page 56

    55 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf tabella 2: scelta della traiettoria del proiettile per le indicazioni di distanza in metri e la distanza di tiro gee. Curva distanza 100 150 200 250 300 350 400 500 scelta in metri eu ▫ 1 4,0 3,9 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 eu ▫ 2 4,0 3,1 – 2,0 – 12,1...

  • Page 57

    56 istruzioni d’impiego pulizia e manutenzione il telemetro laser non richiede cure particolari. Soffiare via oppure eliminare con un pennello eventuali particelle grossolane di sporco (p. Es. Sabbia) sulle lenti. Con il tempo le impronte possono corrodere la superficie. Il modo più semplice per pul...

  • Page 58

    57 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf victory victory 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf ingrandimento 8 x 10 x diametro effettivo obiettivo 45 mm 45 mm diametro pupilla d’uscita 5,6 mm 4,5 mm crepuscolo 19 21,2 campo visivo su 1000 m/yd 125 m/yd 110 m/yd limite di regolazione primo piano ca. 5,5 m ca. 5,...

  • Page 59: Desechado De La Pila

    58 mode de empleo desechado de la pila ¡las pilas no deben tirarse a la basura normal! Para retornar pilas usadas, sírvase de un sistema de recogida presente en su país. Por favor, deseche sólo pilas descargadas. Las pilas están generalmente descargadas cuando el equipo que hacen funcionar – se desc...

  • Page 60: Atención

    Atención utilice sólo pilas del tipo recomendado por el fabricante. Manipule las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Las pilas no se deben, bajo ninguna circunstancia, arrojar al fuego, calentar, recargar, desmontar ni romper. 59 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf información ...

  • Page 61

    60 mode de empleo Índice descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 accesorios de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 62: Litio De Tipo Cr 2.

    Accesorios de serie ● prismáticos con distanciómetro láser ● tapa protectora de ocular ● 2 tapas protectoras para el objetivo ● funda de uso inmediato ● cordón de transporte ● pila de litio 3v tipo cr 2 ● paño de limpieza ● manual de instrucciones, tarjeta de garantía preparación inserción/extracció...

  • Page 63

    Colocación del cordón de transporte y las tapas protectoras el cordón de transporte y la tapa protectora de ocular se colocan según las ilustraciones. Nota: el cordón de transporte se pasa senci- llamente a través del ojal situado en la tapa protectora de ocular. Después de medirlo, úna la tapa prot...

  • Page 64

    Observación con y sin gafas al observar sin gafas, utilice el equipo con la concha ocular extraída. Para ello, saque la concha ocular (fig. 1/1) con un giro a la izquierda (sentido antihorario) hacia arriba hasta el encaje más alto (ilustración a). Las conchas oculares se pueden encajar en cuatro po...

  • Page 65

    Enfoque de la retícula y compensación de dioptrías ajuste la retícula (fig. 4/9) con el botón medida de distancia (fig. 1/6) y mantenga pulsado el botón. El enfoque de la retícula y la indicación (fig. 4/10) se realiza girando el compensador de dioptrías derecho (fig. 1/4) hacia la izquierda o hacia...

  • Page 66: Bis

    Modo de barrido con el equipo se puede medir también en modo continuo (modo de barrido). Si se mantiene pulsado el botón medida de distancia (fig. 1/6) durante más de aprox. 3 segundos, el equipo se pone en modo de barrido y realiza mediciones continuas. Puede reconocerlo en la indicación de distanc...

  • Page 67

    66 mode de empleo la visualización del punto de impacto se produce aprox. 1 segundo después de indicarse la distancia. Una «h » precedente significa que se debe apuntar más arriba (fig. 3) y una «l » precedente significa que se debe apuntar más abajo. Para los ajustes eu, se indica el valor en centí...

  • Page 68: Ejemplo:

    67 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf ejemplo: con la curva eu 2 seleccionada: caída según la curva balística 2, distancia indicada en metros, punto de mira indicado en centímetros, distancia de impacto en punto apuntado de 100 metros determinación de la trayectoria de tiro correcta el equipo disp...

  • Page 69: Ejemplo:

    68 mode de empleo en primer lugar seleccione la tabla que mejor se adapte a usted, dependiendo de la distancia de impacto en el punto apuntado del visor de puntería: distancia de impacto en el punto apuntado tabla a utilizar 100 metros tabla 1 gee (se corresponde con aprox. 4 cm de tiro alto a 100 m...

  • Page 70

    69 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf tabla 2: selección de la trayectoria de tiro para distancias indicadas en metros y distancia de impacto en el punto apuntado de gee (distancia óptima de tiro). Selección distancia 100 150 200 250 300 350 400 500 de la curva en metros eu ▫ 1 4,0 3,9 0,3 – 7,1 –...

  • Page 71

    70 mode de empleo cuidado y mantenimiento el distanciómetro láser no precisa de ningún cuidado especial. No frotar las partículas gruesas de polvo (p. Ej. Arena) en las lentes, sino retirarlas soplando o con un pincel fino. Las huellas dactilares pueden deteriorar la superficie de las lentes después...

  • Page 72

    71 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf victory victory 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf aumento 8 x 10 x diámetro de objetivo 45 mm 45 mm diámetro de las pupilas de salida 5,6 mm 4,5 mm potencia crepuscular 19 21,2 campo visual a1000 m/yd 125 m/yd 110 m/yd límite de ajuste próximo aprox. 5,5 m aprox. 5,5...

  • Page 73: Uttjänta Batterier

    72 bruksanvisning vi gratulerar dig till din nya kikare med inbyggd laseravståndsmätare. Produkterna från märket carl zeiss präglas av extremt goda optiska prestanda, en exakt bearbetning och lång livslängd. Beakta följande bruksanvisning för att få största möjliga nytta av din produkt under många å...

  • Page 74: Obs

    73 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf obs använd endast de batterityper som tillverkaren rekommenderar. Behandla uttjänta batterier enligt tillverkarens instruktioner. Batterier får aldrig kastas in i eld, hettas upp, återuppladdas, demonteras eller brytas upp. Användarinformation för skrotning av...

  • Page 75

    74 bruksanvisning innehållsförteckning beteckning på komponenterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 76: Av Typ Cr 2.

    Leveransomfattning ● kikare med laseravståndsmätare ● okularskydd ● 2 objektivskydd ● beredskapsväska ● bärrem ● litiumbatteri 3v typ cr 2 ● optikrengöringsduk ● bruksanvisning, garantisedel förberedelser isättning/urtagning av batteriet energiförsörjningen av laseravståndsmätaren utgörs av ett liti...

  • Page 77

    Fästa bärremmen och skydden fäst bärremmen och okularskyddet så som bilderna visar. Obs: träd igenom bärremmen en gång genom fästet på okularskyddet. Ställ in längden och fäst sedan okularskyddet på båda sidor, eller bara ena sidan, i bärremmen. Okularskyddet hålls fast mot ögonmusslorna med ett snä...

  • Page 78

    Betraktning med och utan glasögon vid betraktning utan glasögon använder du produkten med utdragen ögonmussla. Du vrider då ögonmusslan (fig. 1/1) åt vänster (motsols) uppåt till det översta spärrläget (bild a). Du kan spärra ögonmusslan i fyra positioner – i nedre och övre samt i två mellanlägen. T...

  • Page 79: Ballistik-Infosystem.

    Skärpeinställning av målmarkeringen och dioptriutjämningen använd knappen avstÅndsmÄtning (fig. 1/6) för att koppla in målmarkeringen (fig. 4/9) och håll knappen intryckt. Du ställer in skärpan för målmarkeringen och indikeringen (fig. 4/10) genom att vrida på höger dioptriutjämning (fig. 1/4) åt vä...

  • Page 80

    Scan-läge du kan också låta enheten mäta permanent (scan-läge). Om knappen avstÅndsmÄtning (fig. 1/6) hålls intryckt i mer än ca 3 sekunder, går enheten över i scan-läge och gör därefter löpande mätningar. Du ser det på avståndsindikeringen som visar nya värden ungefär var 1,5 sekund. Scan-läget är ...

  • Page 81

    Hållpunkten visas ca 1 sekund efter avståndsindikeringen. Ett ”h” framför betyder, att du måste hålla högre (fig. 3) och ett ”l” betyder att du måste hålla lägre. För eu-inställningarna visas värdet i centimeter och för usa- inställningarna i inch. Av säkerhetsskäl anges hållpunkterna endast för avs...

  • Page 82: Exempel:

    Exempel: kurva eu 2 har valts: banavvikelse motsvarande ballistikkurva 2, avståndsindikering i meter, indikering av hållpunkt i centimeter, fläckskottavstånd 100 meter. Bestämning av rätt kulbana produkten har 6 lagrade kulbanor, som täcker in nästan alla kaliber. Beroende på använd kaliber, skottyp...

  • Page 83: Exempel:

    Välj först lämplig tabell beroende på kikarsiktets fläckskottavstånd: fläckskottavstånd använd tabell 100 meter tabell 1 gee (motsvarar ca 4 cm överträff på 100 meter) tabell 2 100 yard tabell 3 200 yard tabell 4 sedan väljer du i rätt tabell, med utgångspunkt för banavvikelsen hos den använda ammun...

  • Page 84: Fläckskottavstånd Gee.

    Tabell 2: val av kulbana för avståndsuppgifter i meter och fläckskottavstånd gee. Val av avstånd 100 150 200 250 300 350 400 500 kurva i meter eu ▫ 1 4,0 3,9 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 eu ▫ 2 4,0 3,1 – 2,0 – 12,1 – 27,7 – 49,1 – 78,6 – 164 eu ▫ 3 4,0 2,0 – 5,1 – 17,5 – 35,6 – 60,0 – 92,3 –...

  • Page 85

    Skötsel och underhåll laseravståndsmätaren behöver inget särskilt underhåll. Grövre smutspartiklar (t.Ex. Sand) på linserna skall inte torkas av, utan blåsas bort eller avlägsnas med pensel. Fingeravtryck kan angripa linsernas yta efter en tid. Det enklaste sättet att rengöra linsytorna är att andas...

  • Page 86

    Victory victory 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf förstoring 8 x 10 x objektivdiameter 45 mm 45 mm utträdesspupilldiameter 5,6 mm 4,5 mm skymningstal 19 21,2 synfält på 1000 m/yd 125 m/yd 110 m/yd närinställningsgräns ca 5,5 m ca 5,5 m dioptrijusteringsområde ≥ ± 3,5 dpt ≥ ± 3,5 dpt avstånd utträdespupille...

  • Page 87: Utylizacja Baterii

    86 informacje dotyczące użytkowania gratulujemy zakupu nowej lornetki z wbudowanym dalmierzem laserowym. Produkty firmy carl zeiss charakteryzuje doskonała sprawność optyczna, dokładne wykończenie i długi okres użytkowania. Proszę przestrzegać następujących wskazówek użytkowania, aby mogli państwo w...

  • Page 88: Uwaga

    87 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf uwaga proszę stosować baterie zalecane przez producenta. Z bateriami należy się obchodzić zgodnie z zaleceniami producenta. Baterii nie wolno w żadnym wypadku wrzucać do ognia, podgrzewać, ponownie ładować, rozkładać lub przełamywać. Informacje dla użytkownika...

  • Page 89

    88 informacje dotyczące użytkowania spis treści nazwy części składowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 przygotowanie . . . . . . ....

  • Page 90: Litowej Typu Cr 2.

    Zakres dostawy ● lornetka z dalmierzem laserowym ● pokrywka ochronna okularu ● 2 pokrywki ochronne obiektywu ● futerał typu „pogotowie“ ● pasek do noszenia ● bateria litowa 3v typu cr 2 ● Ściereczka do czyszczenia układów optycznych ● instrukcja obsługi, karta gwarancyjna przygotowanie włożenie/wyję...

  • Page 91

    Zamocowanie paska do noszenia i osłony pasek do noszenia i osłona chroniąca okular należy założyć zgodnie z ilustracjami. Wskazówka: pasek do noszenia jest przewlekany jedynie raz przez ucho znajdu- jące się przy pokrywce ochronnej okularu. Proszę zgodnie z własnym uznaniem połączyć pokrywkę ochronn...

  • Page 92: (Ilustracja B).

    Obserwacja w okularach i bez okularów w trakcie obserwacji bez okularów proszę używać urządzenia ze zdjętą muszlą wziernikową. W tym celu należy wykręcić muszlę wziernikową (fig. 1/1) w lewo (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) do góry, aż do najwyższej pozycji zatrzaśnięcia się (ilustr...

  • Page 93: Set (Fig. 1/7).

    Oznaczenie ostrości oznacznika celu i kompensatora dioptrii proszę włączyć przyciskiem pomiar odlegŁoŚci (fig. 1/6) oznacznik celu (fig. 4/9) i przytrzymać przycisk. Ustawienie ostrości oznacznika celu i wyświetlacza (fig. 4/10) odbywa się poprzez obrót prawego kompensatora dioptrii (fig. 1/4) w lew...

  • Page 94

    Tryb „scan“ urządzeniem tym można dokonywać pomiarów również w trybie stałym (trybie „scan“). Jeżeli przycisk pomiar odlegŁoŚci (fig. 1/6) zostanie naciśnięty i przytrzymany dłużej niż przez ok. 3 sekundy, to urządzenie przełącza się automatycznie na tryb „scan“, a następnie stale wykonuje pomiary. ...

  • Page 95

    Punkt celowania zostaje wyświetlony po upływie ok. 1 sekundy po wyświetleniu odległości. Umieszczona z przodu litera „h“ oznacza, że należy celować wyżej (fig. 3) umieszczona z przodu litera „l“ oznacza konieczność niższego celowania. W przypadku ustawień eu wartości są wyświetlane w centymetrach, a...

  • Page 96: Przykład:

    Przykład: została wybrana krzywa eu 2: obniżenie toru lotu pocisku zgodnie z krzywą balistyczną 2, wyświetlenie odległości w metrach, wyświetlenie punktu celowania w centymetrach, odległość strzeliwania na plamkę 100 metrów. Ustalenie prawidłowego toru lotu pocisku urządzenie jest wyposażone w 6 zap...

  • Page 97

    Proszę najpierw wybrać odpowiednią tabelę w zależności od odległości wstrzeliwania na plamkę lunetowego celownika optycznego: odległość wstrzeliwania na plamkę tabela, którą należy zastosować 100 metrów tabela 1 gee (odpowiada ok. 4 cm podwyższenia strzału na 100 metrów) tabela 2 100 jardów tabela 3...

  • Page 98

    Tabela 2: wybór toru lotu pocisku dla danych odległości w metrach i odległości do wstrzeliwania na plamkę (gee). Wybór odległość 100 150 200 250 300 350 400 500 krzywej w metrach eu ▫ 1 4,0 3,9 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 eu ▫ 2 4,0 3,1 – 2,0 – 12,1 – 27,7 – 49,1 – 78,6 – 164 eu ▫ 3 4,0 2,0...

  • Page 99

    Pielęgnacja i konserwacja laserowy odległościomierz nie wymaga specjalnej konserwacji. Większych cząsteczek brudu (np. Piasku) nie wycierać z soczewki, lecz zdmuchnąć lub usunąć za pomocą pędzla. Odciski palców mogą po pewnym czasie uszkodzić powierzchnię soczewki. Chuchanie i polerowanie czystą szm...

  • Page 100

    Victory victory 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf powiększenie 8x 10x Średnica obiektywu 45 mm 45 mm Średnica źrenic wyjściowych 5,6 mm 4,5 mm współczynnik zmierzchowy 19 21,2 pole widzenia na 1000 m/jardów 125 m/jardów 110 m/jardów zakres nastawczy na bliską odległość ok. 5,5 m ok. 5,5 m zakres przestawia...

  • Page 101

    Инструкция по применению Поздравляем Вас с приобретением нового бинокля со встроенным лазерным измерителем расстояния. Продукция марки carl zeiss отличается великолепной оптикой, точностью обработки и длительным сроком службы. Соблюдайте приведенные ниже указания по оптимальному применению продукта,...

  • Page 102: Внимание:

    101 Внимание: Используйте только рекомендованные производителем типы батареек. Обращайтесь с использованными батарейками в соответствии с указаниями производителя. Запрещается бросать батарейки в огонь, нагревать, повторно заряжать, разбирать или вскрывать их. Victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf Ин...

  • Page 103

    102 Инструкция по применению Содержание Наименование деталей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 104

    Комплект поставки ● Бинокль с лазерным измерителем расстояния ● Защитная крышка для окуляра ● 2 защитных крышки для объектива ● Защитная сумка ● Ремень для переноски ● Литиевая батарейка 3В типа cr 2 ● Тряпочка для очистки оптики ● Инструкция, гарантийный талон Подготовка ■ Вставление/вынимание бата...

  • Page 105

    ■ Закрепление ремня для переноски и защитных колпачков Ремешок для ношения и защитная крышка для окуляра закрепляются, как показано на фотографиях. Указание: Ремешок для ношения просто пропускается сквозь петлю на защитной крышке для окуляра. По своему усмотрению проденьте ремешок для ношения в защи...

  • Page 106

    ■ Наблюдение с очками и без очков При наблюдении без очков используйте прибор с выдвинутым окуляром. Для этого окуляр (fig. 1/1) выкручивается влево (против часовой стрелки) вверх до крайней верхней точки фиксации (рис. A). Окуляр может фиксироваться в четырёх положениях: в нижнем, верхнем, а также ...

  • Page 107

    ■ Настройка резкости прицельной марки и выравнивание диоптрий С помощью кнопки ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ (fig. 1/6) включите прицельную марку (fig. 4/9) и удерживайте эту кнопку нажатой. Настройка резкости прицельной марки и индикатора (fig. 4/10) осуществляется путем поворота правого выравнивателя диопт...

  • Page 108

    ■ Режим сканирования С помощью прибора можно выполнять измерения в непрерывном режиме (режим сканирования). Если нажать на кнопку ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ (fig. 1/6) и удерживать ее нажатой дольше прим. 3 секунд, прибор переключается в режим сканирования и затем непрерывно выполняет измерения. Вы увидит...

  • Page 109: Систему Bis

    Точка прицеливания отображается в течение прим. 1 секунды после отображения расстояния. Стоящая впереди буква «h» означает, что необходимо прицеливаться выше (fig. 3), а стоящая впереди буква «l» означает, что необходимо прицеливаться ниже. Настройки для ЕС отображаются в сантиметрах, настройки для ...

  • Page 110: Пример:

    Пример: выбрана кривая eu 2: снижение траектории пули в соответствии с баллистической кривой 2, отображение расстояния в метрах, отображение точки прицеливания в сантиметрах, дистанция попадания в «яблочко» 100 метров. ■ Определение правильной траектории полета пули Прибор имеет 6 занесенных в памят...

  • Page 111: Пример:

    Сначала выберите в зависимости от дистанции выстрела в «яблочко» оптического прицела подходящую для Вас таблицу: Дистанция выстрела в «яблочко» Применимая таблица 100 метров Таблица 1 gee (наилучшая дистанция пристрелки) (соответствует завышению Таблица 2 выстрела прим. 4 см на 100 метров) 100 ярдов...

  • Page 112

    Таблица 2: Выбор траектории полета пули для расстояния, указываемого в метрах, и дистанции выстрела в «яблочко» gee (наилучшая дистанция пристрелки). Выбор Расстояние 100 150 200 250 300 350 400 500 кривой в метрах eu ▫ 1 4,0 3,9 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 eu ▫ 2 4,0 3,1 – 2,0 – 12,1 – 27,...

  • Page 113

    ■ Уход и обслуживание Лазерный измеритель расстояния не требует особого ухода. Крупные загрязнения на линзах (например, песок) не стирать, а сдувать или удалять волосяной кисточкой. Следы от пальцев могут через некоторое время въедаться в поверхность линз. Простейший способ чистки поверхностей линз:...

  • Page 114

    Victory victory 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf Увеличение 8x 10x Диаметр объектива 45 мм 45 мм Диаметр выходного зрачка 5,6 мм 4,5 мм Сумеречное число 19 21,2 Поле зрения на 1000 м/ярдов 125 м/ярдов 110 м/ярдов Граница диапазона ближней настройки на резкость прим. 5,5 м прим. 5,5 м Диапазон настройки ди...

  • Page 115

    114 használati utasítás gratulálunk beépített lézeres távolságmérővel felszerelt új távcsövéhez. A carl zeiss termékeket ragyogó optikai teljesítmények, precíz kidolgozás és hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa szem előtt az alábbi használati tudnivalókat, hogy a terméket optimálisan használha...

  • Page 116: Figyelem

    115 victory 8 x 45 t* rf / 10 x 45 t* rf figyelem csak a gyártó által ajánlott akkumulátortípusokat használjon. A használt akkumulátorok a gyártó utasításainak megfelelően kezelendők. Az akkumulátorokat semmiképpen sem szabad tűzbe dobni, felhevíteni, újra feltölteni, szétszedni vagy feltörni. Az el...

  • Page 117

    116 használati utasítás tartalomjegyzék az alkatrészek elnevezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 előkészítés . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 118

    Szállítási terjedelem ● távcső lézeres távolságmérővel ● okulárvédő sapka ● 2 objektívvédő sapka ● készenléti táska ● hordszíj ● lítium akku 3v, cr 2 típus ● optika tisztítókendő ● Útmutató, garanciajegy előkészítés az akku behelyezése/eltávolítása a lézeres távolságmérő energiaellátása lítium akkuv...

  • Page 119

    A hordszíj és a védősapkák felhelyezése a hordszalag és az okulárvédő sapka felhelyezése az ábrázolásoknak megfelelően történik. Figyelem: a hordszalagot csak egyszerűen átvezetjük az okulárvédő sapkán lévő fülön. Az okulárvédő sapkát saját megítélése szerint kösse össze a hordszalaggal mindkét olda...

  • Page 120

    Megfigyelés szemüveggel és szemüveg nélkül a szemüveg nélkül történő megfigyelés során használja a készüléket kihúzott szemkagylóval. Ehhez a szemkagylót (fig. 1/1) balra fordítva (az óramutató járásával ellenkező irányba) fel irányba a legfelső kattanásig kicsavarjuk (bemutató ábra: a). A szemkagyl...

  • Page 121

    Az irányzó jel éles beállítása és dioptriakiegyenlítés kapcsolja be a tÁvolsÁgmÉrŐ gombbal (fig. 1/6) az irányzó jelet (fig. 4/9) és tartsa lenyomva a gombot. Az irányzó jel és a kijelző éles beállítása (fig. 4/10) a jobb dioptriakiegyenlítő (fig. 1/4) balra vagy jobbra fordításával történik. Ezután...

  • Page 122: Bis

    Scan üzemmód a készülékkel állandó üzemmódban (scan üzemmód) is végezhetőek méré- sek. Ha a tÁvolsÁgmÉrÉs gombot (fig. 1/6) kb. 3 másodpercnél tovább tartjuk nyomva, a készülék scan üzemmódba kapcsol és folyamatosan végez méréseket. Ez a távolságkijelzőn felismerhető, ami kb. 1,5 másodpercenként új ...

  • Page 123

    A célpont kijelzése kb. 1 másodperccel a távolságkijelzés után történik. A „h” jel azt jelenti, hogy magasabbra kell tartani (fig. 3), az „l” jel pedig azt, hogy alacsonyabbra kell tartani. Az eu beállítások céljára a kijelzés centiméterben történik, az us beállítások céljára pedig inch-ben. Biztons...

  • Page 124: Példa:

    Példa: eu 2 görbe kiválasztva: lövedékesés a 2. Ballisztikus görbének megfelelően, távolságkijelzés méterben, célpont kijelzés centiméterben, telitalálat-távolság 100 méter. A helyes lövedék-röppálya meghatározása a készülék 6 tárolt lövedék-röppályával rendelkezik, melyek csaknem valamennyi kaliber...

  • Page 125: Példa:

    A céltávcső telitalálat-távolságának függvényében először válassza ki az Önnek megfelelő táblázatot: telitalálat távolság alkalmazandó táblázat 100 méter 1. Táblázat gee (kb. 4 cm magaslövésnek felel meg 100 méteren) 2. Táblázat 100 yard 3. Táblázat 200 yard 4. Táblázat ezt követően válassza ki az a...

  • Page 126

    2. Táblázat: a lövedék-röppálya kiválasztása méterben megadott távolsági adatokhoz és gee telitalálat távolsághoz. Görbe távolság 100 150 200 250 300 350 400 500 kiválasztása méterben eu ▫ 1 4,0 3,9 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 eu ▫ 2 4,0 3,1 – 2,0 – 12,1 – 27,7 – 49,1 – 78,6 – 164 eu ▫ 3 4,...

  • Page 127

    Gondozás és karbantartás a lézeres távolságmérő különleges ápolást nem igényel. A lencsékről a durva részecskéket (pl. Homok) ne próbálja törléssel eltávolítani, hanem fújja le, vagy szőrecsettel tisztogassa le. Az ujjlenyomatok egy idő után megtámadhatják a lencsék felületét. A lencsefelületek tisz...

  • Page 128

    Victory victory 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf nagyítás 8x 10x objektív átmérő 45 mm 45 mm kilépő pupillák átmérője 5,6 mm 4,5 mm szürkületi érték 19 21,2 látómező 1000 m/yardon 125 m/yardon 110 m/yardon közeli beállítás határa kb. 5,5 m kb. 5,5 m dioptria-állítási tartomány ≥ ± 3,5 dpt ≥ ± 3,5 dpt kilé...

  • Page 129

    128 notizen.

  • Page 130

    129 notizen.

  • Page 131

    130 notizen.

  • Page 132: Note:

    Wir gratulieren ihnen zu ihrem neuen fernglas mit eingebautem laser- entfernungsmesser. Die produkte der marke carl zeiss sind geprägt durch hervorragende optische leistungen, präzise verarbeitung und eine lange lebensdauer. Bitte beachten sie folgende gebrauchshinweise, damit sie ihr produkt optima...

  • Page 133: Victory

    We make it visible. Www.Zeiss.De/sportsoptics we make it visible. Victory carl zeiss sports optics 8 x 45 t* rf 10 x 45 t* rf gebrauchshinweise instructions for use mode d’emploi istruzioni d‘impiego mode de empleo bruksanvisning informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению használati u...