Zeiss VICTORY HT 10x42 Instructions For Use Manual

Summary of VICTORY HT 10x42

  • Page 1

    This product may be covered by one or more of the following united states patents: us6542302, us6816310, us6906862 /// zeiss victory ht gebrauchshinweise / garantie instructions for use / guarantee modo d’emploi / garantie istruzioni d’impiego / garanzia modo de empleo / garantía bruksanvisning / ga...

  • Page 2

    1 gebrauchshinweise wir gratulieren ihnen zu ihrem neuen zeiss victory ® ht fernglas. Genießen sie das eindrucksvolle erlebnis naturgetreuer bildwiedergabe, das sich durch extreme helligkeit und feinste detailwiedergabe auszeichnet. Die produkte der marke zeiss sind geprägt durch hervorragende optis...

  • Page 3

    2 3 (im uhrzeigersinn) komplett am okular ein (siehe auch einstellung für brillenträger). Durch einen leichten rechtsruck rastet das gewinde der augenmuschel in der niedrigsten einstellung ein. Im anschluss können sie, wie gewohnt den von ihnen gewünschten abstand zwischen auge und okular über die r...

  • Page 4

    4 5 technische daten 8x42 10x42 8x54 10x54 ver gr ößerung 8 10 8 10 w irksamer objektivdur chmesser (mm) 42 42 54 54 austrittspupil lendur chmesser (mm) 5,3 4,2 6,7 5,4 dämmerungszahl 18,3 20,5 20,7 23,2 sehfeld (m/1000m) 136 110 130 110 subjektiver sehwinkel (°) 62 63 60 63 naheinstel lgr enze (m) ...

  • Page 5

    6 7 description of the components 1. Eyecups 2. Carrying strap eyelets 3. Diopter compensation 4. Focusing wheel scope of supply zeiss victory ht binoculars product order number scope of supply 8 x 42 8 x 54 52 45 28 52 56 28 binoculars eyepiece cap protective lens cap strap for fastening protective...

  • Page 6

    8 9 the order numbers for zeiss tripods and the zeiss binofix universal tripod adapter can be found under accessories for zeiss victory ht. Care and maintenance the binoculars feature the zeiss lotutec ® coating. The effective protective coating for the lens surfaces noticeably reduces contamination...

  • Page 7

    10 11 mode d’emploi nous vous félicitons pour l’acquisition de vos nouvelles jumelles zeiss victory ® ht. Vivez une expérience extraordinaire en profitant d’un rendu d’image fidèle à l’original, qui se distingue par sa luminosité extrême et un grand respect des détails. Les produits de la marque zei...

  • Page 8

    12 13 nettoyage et remplacement des bonnettes vous pouvez dévisser entièrement les bonnettes des jumelles pour les remplacer ou les nettoyer. Dégagez les bonnettes en les tournant jusqu’à l’encoche supérieure comme indiqué sur la fig. 4 et dévissez-les entièrement par le biais d’un filetage en tourn...

  • Page 9

    14 15 accessoires pour zeiss victory ht 1 sangle de transport air cell komfort 52 91 13 kit de fixation avec pied en alu, tête vidéo et sangle incl. 00 00 00-1778-480 kit de fixation avec pied en carbone, tête vidéo et sangle incl. 00 00 00-1793-996 adaptateur de fixation pour jumelles binofix 52 83...

  • Page 10

    16 17 istruzioni d’impiego complimenti per l’acquisto del vostro nuovo binocolo zeiss victory ® ht. Godetevi la straordinaria esperienza di una riproduzione d’immagine fedele, che si contraddistingue per l’eccezionale brillantezza e l’elevata naturalezza dei colori. Il marchio zeiss è sinonimo di pr...

  • Page 11

    18 19 dopo la pulizia o la sostituzione, girare l’oculare fino a battuta nella tacca più bassa mediante rotazione destrorsa (in senso orario, vedere anche la regolazione per i portatori d’occhiali). Premendo leggermente verso destra la filettatura dell’oculare ingrana nella posizione più bassa. Succ...

  • Page 12

    20 21 con riserva d i eventuali mod ifiche al l’esecuzione e fornitur a necessarie per l ’ulterior e sviluppo tecnico del pr odotto. Modo de empleo le damos las gracias por la compra de sus nuevos prismáticos zeiss victory ® ht. Disfrute de la sensación inolvidable de las imágenes fieles a la realid...

  • Page 13

    22 23 designación de los componentes 1. Anteojeras 2. Ojales para la correa de transporte 3. Ajuste de las dioptrías 4. Ruleta de enfoque volumen del suministro prismáticos zeiss victory ht producto número de pedido volumen del suministro 8 x 42 8 x 54 52 45 28 52 56 28 prismáticos tapa protectora d...

  • Page 14

    24 25 uso de la tapa protectora del ocular el capuchón protector de los oculares se debe colocar sobre las antiojeras. Para ello, puede mantener la distancia entre los ojos y los oculares que usted quiera. Antes de utilizar los prismáticos, retire los capuchones. Montaje en el tripode los prismático...

  • Page 15

    26 27 bruksanvisning grattis till din nya kikare zeiss victory ® ht. Upplev en naturtrogen bildåtergivning, som utmärker sig genom extrem ljusstyrka och knivskarpa detaljer. Produkter från zeiss kännetecknas av högklassig optik, precis bearbetning och lång livslängd. För att du ska kunna använda din...

  • Page 16

    28 29 obs! När ögonmusslorna är avskruvade framträder fem skruvar på okularet. Lossa inte dessa skruvar. Garantin för din kikare kan då upphöra att gälla. Anpassning till ögonavståndet (pupilldistans) ställ in de båda kikarhalvorna genom att vrida dem runt mittaxeln tills avståndet mellan de båda ok...

  • Page 17

    30 31 vi förbehål ler oss r ätten til l ändringar i utför ande och lever ansomfattning som sker för den tekniska vidar eutvecklingens skul l. KÄyttÖohjeet onnittelumme, olet tehnyt hyvän valinnan hankkiessasi zeiss victory ® ht-kiikarin. Nyt voit nauttia luonnonmukaisesta, erinomaisesta ja värit ait...

  • Page 18

    32 33 rakenneosien nimitykset 1. Silmäkupit 2. Kantonauhojen silmukat 3. Diopteritarkennus 4. Kohdistuspyörä toimituksen sisältö zeiss victory ht -kiikarit tuote tilausnumero toimituksen sisältö 8 x 42 8 x 54 52 45 28 52 56 28 kiikari okulaarin suojakansi objektiivin suojakansi nauha objektiivin suo...

  • Page 19

    34 35 zeiss -statiivin ja zeiss binofix universal -statiiviadapterin tilausnumerot on esitetty luvussa lisätarvikkeet - zeiss victory ht. Hoito ja huolto kiikarissa on zeiss lotutec ® -pinnoite. Linssipintojen tehokas suojakerros vähentää merkittävästi linssin likaantumista, koska siinä on erityisen...

  • Page 20

    36 37 pokyny k pouŽÍvÁnÍ gratulujeme vám k zakoupení nového dalekohledu zeiss victory ® ht. Přejme vám působivý prožitek z přirozeného obrazu, který se vyznačuje extrémní světlostí a zobrazováním do nejmenšího detailu. Produkty značky zeiss se vyznačují vynikajícím optickým výkonem, precizním zpraco...

  • Page 21

    38 39 úplně do okuláru. (viz také nastavení pro uživatele brýlí). Mírným trhnutím doprava se závit očnice zacvakne ve spodní pozici. Poté lze přes zacvakávací pozice jako obvykle nastavovat požadovanou vzdálenost mezi okem a okulárem. Pozor: při odšroubované očnici se na okuláru odkryje pět šroubků....

  • Page 22

    40 41 změny v pr ovedení a obsahu dodávky , kter é slouží účelům další ho vývoje pr oduktu, jsou vyhr azeny . Informacje dotyczące użytkowania gratulujemy zakupu nowej lornetki zeiss victory ® ht. Ciesz się imponującym, naturalnym odwzorowaniem obrazów odznaczającego się najwyższą jasnością i wierno...

  • Page 23

    42 43 oznaczenie elementów 1. Muszle oczne 2. Uchwyty (oczka) do paska 3. Kompensator dioptrii 4. Kółko mechanizmu ogniskującego zakres dostawy lornetki zeiss victory ht produkt numer zamówienia zakres dostawy 8 x 42 8 x 54 52 45 28 52 56 28 lornetka pokrywka ochronna okularu pokrywka ochronna obiek...

  • Page 24

    44 45 używanie pokrywki ochronnej okularu pokrywka ochronna okularu jest zakładana na muszle oczne. Można zachować przy tym ustawiony odstęp między okiem a okularem. Przed używaniem lornetki pokrywkę należy zsunąć palcami. Zamocowanie na statywie lornetki serii zeiss victory ht mogą być mocowane prz...

  • Page 25

    46 47 hasznÁlati utasÍtÁs gratulálunk Önnek az új zeiss victory ® ht távcső megvásárlásához. Élvezze a természethű képmegjelenítés varázsát, amit az utolérhetetlen fényerő és a legabróbb részletek megjelenítése biztosít. A zeiss márkát a kiváló optikai teljesítmények, a precíz kidolgozás és a hosszú...

  • Page 26

    48 49 a szemkagyló tisztítása vagy cseréje után csavarja fel azt jobbra teljesen (az órmutató járásval egyezően) a lencsére. (lásd még: beállítások szemüveget viselőknek). Egy finom jobbramozdítással a szemkagyló menete a legalsó beállítási helyzetben reteszelhető. Ezután a szokásos módon beállíthat...

  • Page 27

    50 51 a kivitel és a szál lítási terjedelem műszaki fejlesztés ér dekében végzett módosításának jogát fenntartjuk. Инструкция по применению Поздравляем Вас с приобретением нового бинокля zeiss victory ® ht. Вы получите незабываемые впечатления от естественной передачи изображения, высокой яркости и ...

  • Page 28

    52 53 Запасные части к «zeiss victory ht» 55 Принадлежности для бинокля zeiss victory ht 1 55 Технические данные 56 Гарантия 88 Описание компонентов 1. Наглазники 2. Петли для крепления ремня 3. Диоптрическая коррекция 4. Фокусирующий ролик Объем поставки Бинокли zeiss victory ht Продукт Номер заказ...

  • Page 29

    54 55 Крепление ремня для ношения и предохранительных колпачков Ремень для ношения, предохранительные колпачки для окуляров и объективов находятся в упаковке. Они, как показано на fig. 2 + 3 , крепятся ремнем для ношения к петлям на бинокле. Указание: Просто пропустить ремень через петли на защитном...

  • Page 30

    56 57 Мы оставляем за собой право на выполнение изменений относительно исполнения и объема комплекта с целью технического усовершенствования продукта. 使用提示 感谢您购买新款 zeiss victory ® ht 望远镜。蔡司望远镜以其超高的成像亮 度和清晰的画面细节在同类产品中脱颖而出,能够再现高保真图像,让您尽享难 忘体验。 卓越的光学性能、精细的做工、超长的使用寿命是卡尔蔡司 (zeiss) 产品一贯秉 持的特点。请遵循以下使用说明,以便...

  • Page 31

    58 59 部件名称 1. 眼罩 2. 背带环 3. 屈光度调节轮 4. 调焦轮 供货范围 zeiss victory ht 望远镜 产品 订货号 供货范围 8 x 42 8 x 54 52 45 28 52 56 28 望远镜 目镜护罩 物镜护罩 物镜护罩固定带 背带 望远镜便携包 镜头清洁布 使用说明 保修卡 质量证书 10 x 42 10 x 54 52 45 29 52 56 29 调整眼罩、佩戴及不戴眼镜进行观察 不戴眼镜使用设备进行观察时,请将眼罩旋出:逆时针(左旋)向上旋转眼罩 (图 4),可将之旋转至顶部的锁止位置(图示 a)。 眼罩可锁止在四处位置:上下以及两个中间位置。通过...

  • Page 32

    60 61 保养和维护 该望远镜配有卡尔蔡司 (zeiss) lotutec ® 涂层。借助平滑的表面及其显著的“荷 叶效应”,性能出众的镜头表面保护层可显著减少镜头脏污。污物附着明显减少, 且可快速、轻松、无痕地清除。此外,lotutec ® 涂层还非常坚固、耐磨。 如果镜头上有粗颗粒污物(如沙粒),请勿进行擦拭,而应将其吹走或使用毛笔进 行清除。指纹可能会在一段时间后损坏镜头表面。这种情况下,清洁镜片表面最 简单的方法是:向镜片呵气,然后使用洁净的镜头清洁布擦拭。存放时保持镜头 外表面干燥和通风良好,有助于防止镜头上出现霉菌层(尤其是在热带地区)。 除此之外,zeiss victory h...

  • Page 33

    62 63 使用上の注意 zeiss victory ® ht 双眼鏡をお買い上げいただきありがとうございます。 自然の美しさをそのままお届けする、高い解像度、鮮やかな色彩の画像をお楽 しみください。 ブランド zeiss の製品は、素晴らしい画像、精密な加工、高い耐久性を誇り ます。長期間、最良の状態で製品をご利用いただくため、次に記載する使用上 の注意に従って使用してください。 安全に関する注意事項 注意 • 双眼鏡で太陽やレーザー光線などの強い光源を見ないでください。眼に重大 な損傷を与える危険があります。 • 日光による照射や冷気に触れた直後は、金属部分に触れないようにしてくだ さい。...

  • Page 34

    64 65 アイピースが 図 4 のように最も高い位置にくるまで、アイピースを回します。 さらに同じ方向に回し続けるとアイピース全体が外れます。洗浄、または交換 後、アイピースを右(時計回り)に回し接眼レンズに装備します(眼鏡装着時 の設定参照)。軽いクリック音がするまで右へ回し、最も低いポジションにアイ ピースを設定します。すると、通常通り希望する眼幅、接眼レンズの幅で、ア イピースの高さを調節することが可能です。 注意: アイピースを取り外すと、接眼レンズ部分に 5 つのネジが見えます。こ のネジは絶対に触らないでください。ネジを緩め内部を開いた場合、保証サー ビスが適用されなくなります。...

  • Page 35

    66 67 技術開発の進展により、製品の仕様、内容に変更がある場合があります。ご了承ください。 テクニカルデータ 8x42 10x42 8x54 10x54 倍率 8 10 8 10 対物レンズ径 (mm) 42 42 54 54 射出瞳径 (mm) 5,3 4,2 6,7 5,4 薄暮係数 18,3 20,5 20,7 23,2 視界 (m/1000m) 136 110 130 110 見掛視界 (°) 62 63 60 63 最短合焦距離 (m) 1,9 1,9 3,5 3,5 視界補正範囲 (dpt.) +/- 4 +/-3 アイレリーフ (mm) 16 16 眼幅 (mm) 54- 7...

  • Page 36

    68 69 selbstständige garantie für ferngläser, spektive und zielfernrohre der name zeiss steht für ein zuverlässig hohes qualitätsniveau. Deshalb gewähren wir als hersteller – unabhängig von den gewährleistungsverpflichtungen des verkäufers gegenüber dem kunden – für dieses produkt von zeiss eine gar...

  • Page 37

    70 71 manufacturer’s guarantee for binoculars, spotting scopes and riflescopes the name zeiss stands for a high level of quality and reliability. As the manufacturer, we will therefore provide a 10-year guarantee for this zeiss product independently of the retailer’s guarantee obligations to the cus...

  • Page 38

    72 73 garantie pour jumelles, longues-vues et lunettes de visée le nom zeiss est synonyme de haut de gamme et de fiabilité. C’est pourquoi nous accordons, en tant que fabricant, et indépendamment des obligations de garantie du vendeur vis-à-vis du client, une garantie de 10 ans pour ce produit zeiss...

  • Page 39

    74 75 garanzia indipendente per binocoli, cannocchiali e cannocchiali da puntamento il nome zeiss è sinonimo di altissima qualità. Pertanto, indipendentemente dagli obblighi ai quali il rivenditore è tenuto nei confronti del cliente, in qualità di produttore accordiamo per questo prodotto zeiss una ...

  • Page 40

    76 77 garantía independiente para prismáticos, telescopios y visores de puntería el nombre zeiss es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por esta razón – independientemente de las obligaciones de garantía del vendedor frente al cliente – como fabricante le ofrecemos para...

  • Page 41

    78 79 garanti för kikare, tubkikare och kikarsikten namnet zeiss står för hög kvalitet och pålitlighet. Därför lämnar vi som tillverkare – oberoende av säljarens garantiförpliktelser gentemot kunden – för denna zeiss-produkt en garanti på 10 år. Garantin omfattar följande: vid fel som beror på mat...

  • Page 42

    80 81 riippumaton takuu kiikareille ja kaukoputkille zeiss -nimi edustaa luotettavaa ja hyvää laatutasoa. Sen vuoksi takaamme valmistajana tälle zeiss -tuotteelle – riippumatta myyjän takuista asiakkaalle – 10 vuoden takuun seuraavalla laajuudella: korvaamme optisten ja mekaanisten rakenneosien ma...

  • Page 43

    82 83 záruka výrobce na dalekohledy, teleskopy a puškohledy jméno zeiss znamená vysokou úroveň kvality a spolehlivosti. Nezávisle na záručních závazcích prodejce vůči kupujícímu poskytuje výrobce zeiss na tento produkt 10letou záruku v následujícím rozsahu: v případě nedostatků, které vyplývají z ...

  • Page 44

    84 85 oddzielna gwarancja na lornetki, lunety i celowniki lunetkowe nazwa zeiss oznacza niezawodną, wysoką jakość. W związku z tym udzielamy jako producent na ten produkt marki zeiss – niezależnie od istniejących zobowiązań gwarancyjnych sprzedawcy wobec klienta gwarancji na okres 10 lat o następują...

  • Page 45

    86 87 Önálló jótállás távcsövekhez, figyelőtávcsövekhez és céltávcsövekhez a zeiss név a megbízhatóan kiemelkedő minőségi színvonal garanciája. Ezért gyártóként – függetlenül attól, hogy a kereskedő milyen szavatossági kötelezettségeket vállal az ügyféllel szemben – erre a zeiss termékre 10 év jótál...

  • Page 46

    88 89 Самостоятельная гарантия на бинокли, подзорные трубы и оптические прицелы Имя zeiss является синонимом надежности и высокого качества. Поэтому мы - независимо от гарантийных обязательств продавца по отношению к покупателю - предоставляем на данное изделие zeiss гарантию 10 лет в следующем объе...

  • Page 47

    90 91 90 双筒望远镜、单筒望远镜和瞄准镜制造商质保书 zeiss (卡尔蔡司) 代表着可靠的品质。作为制造商,我们将为这款 zeiss 产品提供 10 年质保,本质保与零售商对客户的质保义务无关。本质保范围如 下: • 如果存在因光学和机械部件的材料和加工错误而导致的缺陷,自购买(购买 日期)之日起的 10 年内,由我方承担相关工作和材料费用。如果存在因电子 部件的材料和加工错误而导致的缺陷,自购买(购买日期)之日起的 2 年内, 由我方承担相关工作和材料费用。我方保留在自行评估后维修缺陷产品、更换 损坏部件或通过类似的无缺陷产品替换此产品的权利。如果涉及特殊颜色的设 备,我方保留使用...

  • Page 48

    92 93 92 93 双眼鏡、スポッティングスコープ、ライフルスコープのメーカー保証 社名 zeiss は、高い品質と信頼の象徴です。販売業者の保証義務とは別途 に、メーカー独自で、この zeiss 製品を 10 年間保証させていただきます。 保証が適用されるのは以下のような場合です。 • 光学装置および機械装置の部品の欠陥が、マテリアルや製造過程に起因す る場合は、その解決のためにかかる労働および素材の費用を、製品を購入 した日(購入日)から 10 年間保証させていただきます。電気装置の部品 の欠陥が、マテリアルや製造過程に起因する場合は、その解決のためにか かる労働および素材の費用を、製...

  • Page 49

    94 95 notizen notizen.

  • Page 50

    96 notizen notizen.