Zeiss VICTORY V8 Series Instructions For Use Manual

Summary of VICTORY V8 Series

  • Page 1

    This product may be covered by one or more of the following united states patents: us6542302, us6816310, us6906862 /// zeiss victory v8 gebrauchshinweise / garantie instructions for use / guarantee mode d’emploi / garantie istruzioni d’impiego / garanzia modo de empleo / garantía bruksanvisning / ga...

  • Page 2

    1 gebrauchshinweise die produkte der marke zeiss sind geprägt durch hervorragende optische leistungen, präzise verarbeitung und lange lebensdauer. Bitte beachten sie folgende gebrauchshinweise, damit sie ihr zielfernrohr optimal nutzen können und es ihnen über viele jahre ein zuverlässiger begleiter...

  • Page 3

    2 3 lieferumfang zeiss victory v8 zielfernrohre mit absehenbeleuchtung. Produkt bestellnummer lieferumfang victory v8 1.1-8x30 m 522106 zielfernrohr schutzkappe batteriedeckel li-batt. 3v cr 2032 elevationsdeckel optikreinigungstuch gebrauchshinweis garantie qualitätszertifikat victory v8 1.1-8x30 5...

  • Page 4

    4 5 montage grundeinstellung um den gesamten bereich der absehen-höhenverstellung nutzen zu können, sollte das zeiss victory v8 4,8-35x60 mit einer vorneigung von ca.10 winkelminuten (ca.30 cm/100 m) zur waffe montiert werden. Das schienenmodell des zeiss victory v8 4,8-35x60 ist bereits werksseitig...

  • Page 5

    6 7 ersatzteile für zeiss victory v8 falls sie ersatzteile für ihr zielfernrohr benötigen sollten, wie z. B. Schutzkappen, wenden sie sich bitte an ihren fachhändler, ihre landesvertretung oder unseren kundenservice. Für telefonische kundenserviceanfragen stehen wir ihnen gerne montag bis freitag vo...

  • Page 6

    8 9 instructions for use zeiss products are famous for outstanding optical performance, precision workmanship and a long service life. Please observe the following instructions for use in order to obtain the best from your riflescope and to ensure that it remains your constant companion for many yea...

  • Page 7

    10 11 scope of supply zeiss victory v8 riflescope with reticle illumination. Product order number scope of supply victory v8 1.1-8x30 m 522106 riflescope protective lens cap battery cover li battery 3v cr 2032 elevation cover lens cleaning cloth instructions for use warranty quality certificate vict...

  • Page 8

    12 13 to ensure that the weapon and riflescope work together perfectly as one unit, the riflescope should always be mounted by a qualified gunsmith. Injuries to the eye caused by recoil of the weapon can be avoided by proper mounting with the correct eye relief. The correct eye relief is also a guar...

  • Page 9

    14 15 technical data 1.1 -8x30 1.8- 14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 magnification 1,1 8 1,8 13,5 2,8 20 4,8 35 effective lens d iameter mm 10,6 30 18,6 50 27,5 56 48,1 60 exit pupil d iameter mm 9,9 3,8 10,3 3,7 9,9 2,8 9,9 1,4 twilight factor 3,4 15,5 5,1 26,0 7,9 33,0 13,6 45,8 field of vision m/100m 39...

  • Page 10

    16 17 sommaire désignation des composants 16 contenu de la livraison 17 mise au point de la visée 17 changement de grossissement 18 mettre en place / enlever la pile 18 eclairage du réticule 18 montage réglage de base 19 ajustage de la lunette de visée zeiss victory v8 par rapport à l’arme 19 etanch...

  • Page 11

    18 19 changement de grossissement vous pouvez régler de manière continue tous les grossissements entre le niveau de grossissement le plus faible et le plus élevé. Le changement de grossissement se fait en tournant le changeur (5) sur le porte-oculaire. Les niveaux de grossissement sont désignés par ...

  • Page 12

    20 21 remarque : À la livraison, les lunettes de visée de la gamme zeiss victory v8, la visée est réglée au centre de la plage de réglage et le marquage de la position zéro de la bague de réglage (8) est positionnée sur la marque d'indice (9). À partir de ce réglage, il est possible d'effectuer un r...

  • Page 13

    22 23 données techniques 1.1 -8x30 1.8- 14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 zoom 1,1 8 1,8 13,5 2,8 20 4,8 35 diamètr e de l 'objectif mm 10,6 30 18,6 50 27,5 56 48,1 60 diamètr e de la pupil le de sortie mm 9,9 3,8 10,3 3,7 9,9 2,8 9,9 1,4 ind ice cr épusculair e 3,4 15,5 5,1 26,0 7,9 33,0 13,6 45,8 champ de...

  • Page 14

    24 25 indice definizione dei componenti 24 ambito di fornitura 25 messa a fuoco del reticolo 25 cambio ingrandimento 26 inserimento/sostituzione della batteria 26 illuminazione del reticolo 26 montaggio e regolazione base 27 adattamento del cannocchiale di puntamento zeiss victory v8 all’arma 27 ten...

  • Page 15

    26 27 cambio ingrandimento esiste la possibilità d’impostare tutti gli ingrandimenti in continuo, a partire dal livello minimo a quello massimo. Il cambio d’ingrandimento avviene ruotando l’apposito zoom (5) sull’oculare. I diversi valori d’ingrandimento sono marcati con segni e cifre. Avvertenza: u...

  • Page 16

    28 29 avvertenza: al momento della fornitura dei cannocchiali di puntamento della serie zeiss victory v8, il reticolo è impostato al centro della gamma di regolazione, mentre la marcatura di zero degli anelli di regolazione (8) è impostata sulla marcatura dell'indice (9). A partire da questa imposta...

  • Page 17

    30 31 modo de empleo los productos de la marca zeiss se caracterizan por unas extraordinarias prestaciones ópticas, un acabado de alta precisión y una larga vida útil. Le rogamos observar las siguientes indicaciones de empleo para poder sacar el máximo provecho a su visor de puntería y que le sirva ...

  • Page 18

    32 33 Índice designación de los componentes 32 suministro 33 enfoque de la retícula 33 cambio de aumento 34 cambiar y colocar la pila 34 iluminación de la retícula 34 configuración básica del montaje 35 el ajuste del visor de puntería zeiss victory v8 en el arma 35 hermeticidad 36 retícula 36 cambio...

  • Page 19

    34 35 cambio de aumento todos los aumentos entre el grado más alto y el grado más bajo pueden regularse de forma continua. El cambio de aumento se realiza girando el cambiador (5) en el tubo de empalme del ocular. Los grados de aumento están indicados por medio de cifras y marcas. Nota: para el uso ...

  • Page 20

    36 37 advertencia: al suministrar los visores de puntería de la serie zeiss victory v8, la retículaestá ajustada en el centro de la zona de ajuste y la marca de cero de los anillos de ajuste (8) en la marca de índice (9). A partir de ahí, es posible realizar un ajuste hacia arriba y hacia abajo o bi...

  • Page 21

    38 39 datos técnicos 1.1 -8x30 1.8- 14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 aumento 1,1 8 1,8 13,5 2,8 20 4,8 35 diámetr o efectivo de las lentes mm 10,6 30 18,6 50 27,5 56 48,1 60 diámetr o de pupilas de salida mm 9,9 3,8 10,3 3,7 9,9 2,8 9,9 1,4 factor cr epuscular 3,4 15,5 5,1 26,0 7,9 33,0 13,6 45,8 campo vis...

  • Page 22

    40 41 innehållsförteckning delarnas namn 40 leveransomfattning 41 inställning av skärpan 41 inställning av förstoringsgrad 42 att sätta i och byta batteri 42 riktmedelsbelysning 42 montering grundinställning 43 justering av kikarsikte zeiss victory v8 mot vapnet 43 täthet 44 riktmedel 44 byte av rik...

  • Page 23

    42 43 inställning av förstoringsgrad alla förstoringsgrader mellan lägsta och högsta förstoringsgrad kan ställas in steglöst. Förstoringsgraden ställs in genom att vrida på ratten (5) på okulardelen. Förstoringsgraderna visas med siffror och markeringar. Observera: vid användning i skymning/gryning ...

  • Page 24

    44 45 täthet kikarsiktet är vattentätt, trycktestat enligt iso 9022-80 och fyllt med kvävgas. Även när riktmedelsjusteringens skyddslock (1 resp. 2) inte är påskruvat, garanteras att kikarsiktet är tätt. Se dock till att detta skyddslock (1 resp. 2) och tätningsringarna därunder sitter korrekt. Rikt...

  • Page 25

    46 47 kÄyttÖohje zeiss merkkituotteet ovat tunnettuja erinomaisesta optisesta tehostaan, huolellisen tarkasta valmistuksestaan ja pitkästä käyttöiästään. Noudata seuraavia käyttöohjeita, jotta voit käyttää kiikaritähtäintäsi luotettavasti monien vuosien ajan. Turvallisuustietoja paristojen hävittämi...

  • Page 26

    48 49 toimituksen sisältö zeiss victory v8 kiikaritähtäimet tähtäimen valolla. Tuote tilausnumero toimituksen sisältö victory v8 1.1-8x30 m 522106 kiikaritähtäin suojakansi paristokansi litium-paristo 3v cr 2032 korotuskansi optiikan puhdistusliina käyttöohje takuukortti laatusertifikaatti victory v...

  • Page 27

    50 51 ohje: myös kulmakytkennässä pätee 3h-standby ts. Kun kiikarikaukoputki on ollut 3 tuntia kaltevassa asennossa, se ei enää kytkeydy päälle. Asennus – perusasento jotta tähtäyksen korkeusasetuksen koko aluetta voidaan käyttää, pitää zeiss victory v8 4,8- 35x60 asentaa aseeseen noin 10 kulmaminuu...

  • Page 28

    52 53 tekniset tiedot 1.1 -8x30 1.8- 14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 suur ennos 1,1 8 1,8 13,5 2,8 20 4,8 35 vaikuttava objekti ivin hal kaisija mm 10,6 30 18,6 50 27,5 56 48,1 60 ulostulopupil lin hal kaisija mm 9,9 3,8 10,3 3,7 9,9 2,8 9,9 1,4 hämär älukuarvo 3,4 15,5 5,1 26,0 7,9 33,0 13,6 45,8 näköken...

  • Page 29

    54 55 pokyny k pouŽÍvÁnÍ produkty značky zeiss se vyznačují vynikající optickou výkonností, precizním zpracováním a dlouhou životností. Dodržujte následující pokyny k optimálnímu používání optického zaměřovače, který se vám tak stane spolehlivým společníkem po dobu mnoha let. Informace pro vaši bezp...

  • Page 30

    56 57 obsah dodávky optické zaměřovače zeiss victory v8 s osvětlením zaměřovacích osnov. Produkt objednací číslo obsah dodávky victory v8 1.1-8x30 m 522106 optický zaměřovač ochranná krytka krytka baterie li-batt. 3v cr 2032 vyrovnávací krytka Čisticí hadřík na optiku pokyny k používání záručka cert...

  • Page 31

    58 59 montáž, základní nastavení Úplné rozmezí seřizování zaměřovacích osnov na výšku lze využívat pouze po provedení montáže puškohledu zeiss victory v8 4,8-35x60 ve sklonu směrem dopředu o cca 10 úhlových minut (cca30cm/100m) k pušce. Kolejnicový model puškohledu zeiss victory v8 4,8-35x60 je již ...

  • Page 32

    60 61 náhradní díly pro zeiss victory v8 v případě potřeby náhradních dílů pro optický zaměřovač, mezi které patří např. Ochranné krytky, se prosím obraťte na svého specializovaného prodejce, obchodní zastoupení ve vaší zemi nebo naše zákaznické centrum. Pro telefonické dotazy týkající se servisu js...

  • Page 33

    62 63 informacje dotyczĄce uŻytkowania produkty marki zeiss cechują się świetnymi właściwościami optycznymi, precyzyjnym wykończeniem i długą żywotnością. Przestrzegaj poniższych informacji dotyczących użytkowania – dzięki nim optymalnie wykorzystasz - funkcje swojej lunety celowniczej, która stanie...

  • Page 34

    64 65 zakres dostawy zeiss victory v8 lunety celownicze z podświetlonymi siatkami celowniczymi. Produkt numer zamówienia zakres dostawy victory v8 1.1-8x30 m 522106 luneta celownicza pokrywka pokrywka schowka na baterie bat. Li 3v cr 2032 pokrywka pokrętła Ściereczka do czyszczenia przyrządów inform...

  • Page 35

    66 67 wskazówka: funkcja czuwania (stand by), również w przypadku wyłączenia funkcji rozpoznania pozycji broni, działa przez 3 godziny, tzn. Luneta celownicza w pozycji „wywróconej“ po upływie 3 godzin nie włącza się ponownie. Montaż - ustawienie podstawowe aby móc wykorzystać cały zakres ustawienia...

  • Page 36

    68 69 zdmuchnąć, bądź usunąć pędzelkiem! Odciski palców na powierzchni soczewek mogą je po pewnym czasie uszkodzić. Najprostszym sposobem czyszczenia powierzchni soczewek jest chuchnięcie i przetarcie czystą ściereczką wzgl. Chusteczką do czyszczenia optyki. Szczególnie w krajach tropikalnych istnie...

  • Page 37

    70 71 hasznÁlati utasÍtÁs a zeiss márka termékeit kiváló optikai teljesítmény, precíz kidolgozás és hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa be az alábbi használati utasításokat, hogy a céltávcsőben rejlő lehetőségek minél jobb kihasználása mellett az eszköz sok éven át hűséges kísérőtársa legyen....

  • Page 38

    72 73 szállítási terjedelem zeiss victory v8 céltávcsövek irányzékvilágítással. Termék rendelési szám szállítási terjedelem victory v8 1.1-8x30 m 522106 céltávcső védősapka elemfedél lítium elem 3v cr 2032 eleváció fedél optikai tisztítókendő használati utasítás jótállás minőségi tanúsítvány victory...

  • Page 39

    74 75 felszerelés, alapbeállítás az irányzék teljes magasságállítási tartományának kihasználásához a zeiss victory v8 4,8- 35x60 készüléket kb. 10 szögperces (kb. 30 cm/100 m) előredöntéssel kell a fegyverre felszerelni. A zeiss victory v8 4,8-35x60 sínes modellje már gyárilag 10 szögperces előredön...

  • Page 40

    76 77 pótalkatrészek a zeiss victory v8-hez ha távcsövéhez pótalkatrészekre (pl. Védősapkákra) lenne szüksége, kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez, országos képviseletéhez vagy vevőszolgálatunkhoz. Vevőink telefonon hozzánk intézett kérdéseire hétfőtől péntekig 8.00 és 18.00 óra között (közép- euró...

  • Page 41

    78 79 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Марка « zeiss» отличается великолепной оптикой, точностью обработки и долгим сроком службы продукции. Соблюдайте нижеследующие указания по применению прицела, и он будет служить Вам длительное время. Информация для Вашей безопасности Утилизация батарей Батареи нельзя в...

  • Page 42

    80 81 Комплект поставки Оптические прицелы «zeiss victory v8» с подсветкой визира. Продукт Номер заказа Комплект поставки victory v8 1.1-8x30 m 522106 Оптический прицел Предохранительная крышка Крышка батарейного отсека Литиевая батарейка 3v cr 2032 Элев. Крышка Тряпочка для очистки оптической части...

  • Page 43

    82 83 Эта процедура подтверждения позволяет без затруднений пользоваться подсветкой визира до полного прекращения работы батареи. После замены батареи или выключения подсветки функция световой сигнализации активируется повторно. Чтобы дополнительно сберечь батарею и продлить срок ее службы, оптическ...

  • Page 44

    84 85 Визир Ваш оптический прицел оснащен выбранным Вами визиром. В моделях «zeiss victory v8» визир находится во второй плоскости изображения. При изменении увеличения визир не изменяется, изменяется только изображение цели. Таким образом, у этих прицелов размер захвата визира зависит от увеличения...

  • Page 45

    86 87 Технические данные 1.1-8x30 1.8-14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 Увеличение 1,1 8 1,8 13,5 2,8 20 4,8 35 Рабочий диаметр объектива mm 10,6 30 18,6 50 27,5 56 48,1 60 Диаметр выходного зрачка mm 9,9 3,8 10,3 3,7 9,9 2,8 9,9 1,4 Сумеречное число 3,4 15,5 5,1 26,0 7,9 33,0 13,6 45,8 Поле зрения m/100m 3...

  • Page 46

    88 89 目次 各部の名称 88 製品の内容 89 レチクルのピント調整 89 倍率調整 90 電池交換 90 照明レチクル 90 装備 基本設定 91 銃に装備したライフルスコープ zeiss victory v8 の調整 91 防水性能 92 レチクル 92 レチクルの交換 92 お手入れ、メンテナンス 92 zeiss victory v8 の交換可能な部品 93 テクニカル データ 94 保証 132 各部の名称 1 保護キャップ レチクル調整(上下) 2 保護キャップ レチクル調整(左右) 3 ラバーリング 接眼レンズフレーム 4 レチクルのダイヤル調整 5 倍率調整 6 レチクル...

  • Page 47

    90 91 倍率調整 倍率は、無段階変更することができます。 倍率は、接眼レンズ支柱の倍率調節(5)を回して調節します。倍率の段階 は、数字と目盛で表記されています。 参照: 日暮れ、夜の使用: クリック音がするまで左に回すと、最高倍率に設定されます。 クリック音がするまで右に回すと、最低倍率に設定されます。 倍率調整のカムが上にある場合は、中間の倍率に設定されていることを意味し ます。 電池交換 電池(タイプ cr 2032)を交換するには、まずキャップ(10)を左(反時計 回り)に回しはずします。プラス極を上にして新しい電池を設置します。そし て、キャップ(10)を再び閉めます。その際、密...

  • Page 48

    92 93 asv (レチクル簡易調整機能)を装備したライフルスコープの弾道修正は、レ チクル簡易調節機能の取扱い説明書に詳しく記載してあります。 ライフルスコープ zeiss victory v8 では、レチクル調整の操作中でも中心点 が動かないような構造に造られています。レチクルは、どの調整段階に設定し ても、画像の中心にあります。 防水性能 ライフルスコープは、iso 9022-80 に準拠した防水性能を有しており、窒素ガ スを封入しています。レチクル調整の保護キャップ(1、2)を閉めると、その 防水性能は万全です。保護キャップ(1、2)の密閉リングがきちんと設置され ているかどうか常に...

  • Page 49

    94 95 テクニカルデータ 1.1-8x30 1.8-14x50 2.8-20x56 4.8-35x60 倍率 1,1 8 1,8 13,5 2,8 20 4,8 35 対物側チューブ径 mm 10,6 30 18,6 50 27,5 56 48,1 60 射出瞳径 mm 9,9 3,8 10,3 3,7 9,9 2,8 9,9 1,4 薄暮係数 3,4 15,5 5,1 26,0 7,9 33,0 13,6 45,8 視界 m/100m 39,6 5,4 23,0 3,1 15,5 2,1 8,6 1,2 対物レンズ視角度 ° 22,2 3 13,1 1,8 8,9 1,2 4,9 0,7...

  • Page 50

    96 97 目录 部件名称 96 供货范围 97 调节分划板 97 转换放大倍率 98 装入 / 卸下电池 98 分划板照明装置 98 安装基本设置 98 针对枪械调整 zeiss victory v8 望远式瞄准镜 99 密封性 99 分划板 99 改装分划板 100 安装基本设置 100 针对枪械调整 zeiss victory v8 望远式瞄准镜 100 技术参数 101 质保 134 部件名称 1 仰角精度调节旋钮护罩 2 风偏精度调节旋钮护罩 3 目镜框橡胶圈 4 屈光度调整装置 5 变倍旋钮 6 仰角精度调节旋钮 7 风偏精度调节旋钮 8 调节旋钮的零点记号 9 参考记号 10 电...

  • Page 51

    98 99 转换放大倍率 最低和最高放大倍率之间可无级设定放大倍率。 旋转目镜筒上的变倍旋钮 (5),转换放大倍率。放大倍率等级将通过数字和记号 进行标记。 提示:在黄昏或夜晚使用时: 向左旋至卡位 - 最大放大倍率。 向右旋至卡位 - 最小放大倍率。 如果旋钮的凸轮朝上,则表明放大倍率设定在中间放大倍率。 装入 / 卸下电池 更换电池(型号:typ cr 2032)时,向左(逆时针方向)旋开电池盖 (10) ,将 电池正极朝上装入。然后将电池盖 (10) 重新旋紧。此时须确保密封圈位置摆放正 确并且功能完好。密封圈损坏时,须进行更换。 提示:长时间不使用瞄准镜时,请将电池取出。 分划板照明装...

  • Page 52

    100 101 www.Zeiss.De/subtensions 或者垂询: carl zeiss sports optics gmbh carl zeiss group gloelstraße 3 – 5 d-35576 wetzlar 改装分划板 zeiss victory v8 系列瞄准镜也可装配其他可用分划板。如需改装分划板,须 将瞄准镜寄至我公司客服部。 保养和维护 该望远式瞄准镜配有卡尔蔡司(zeiss) lotutec ® 涂层。凭借平滑的表面及其产 生的“荷叶效应”,性能出众的镜头表面保护层可显著减少镜头脏污。镜头上附着 的污物明显减少,且可以快速、轻松、无痕地去除。此外,lo...

  • Page 53

    102 103 gebruiksaanwijzing de producten van het merk zeiss worden gekenmerkt door excellente optische eigenschappen, een nauwkeurige verwerking en lange levensduur. Lees de onderstaande gebruiksaanwijzing a.U.B. Aandachtig door, zodat u uw telescoopvizier optimaal kunt gebruiken en er jarenlang plez...

  • Page 54

    104 105 inhoud van doos zeiss victory v8-telescoopvizier met vizierverlichting. Product artikelnummer leveringsomvang victory v8 1.1-8x30 m 522106 richtkijker beschermkapjes batterijdeksel li-batt. 3v cr 2032 elevatiedeksel reinigingsdoekje voor de lenzen handleiding garantiekaart kwaliteitscertific...

  • Page 55

    106 107 tip: ook bij deze "onder een hoek"-uitschakeling geldt het 3 uurs stand-by-principe, d.W.Z. Dat het telescoopvizier na 3 uur in gekantelde toestand niet opnieuw wordt ingeschakeld. Basisinstelling montage om het gehele gebied van de hoogteverstelling van het vizier te kunnen gebruiken, moet ...

  • Page 56

    108 109 wasemen en met behulp van een schoon reinigingsdoekje voor de lenzen/reinigingspapier voor de lenzen nawrijven, is de meest eenvoudige manier, om het lensoppervlak schoon te maken. Tegen de vooral in de tropen voorkomende schimmelaanslag op de lenzen helpt het droog bewaren en een goede vent...

  • Page 57

    110 111 110 111 selbstständige garantie für ferngläser, spektive und zielfernrohre der name zeiss steht für ein zuverlässig hohes qualitätsniveau. Deshalb gewähren wir als hersteller – unabhängig von den gewährleistungsverpflichtungen des verkäufers gegenüber dem kunden – für dieses produkt von zeis...

  • Page 58

    112 113 112 113 manufacturer’s guarantee for binoculars, spotting scopes and riflescopes the name zeiss stands for a high level of quality and reliability. As the manufacturer, we will therefore provide a 10-year guarantee for this zeiss product independently of the retailer’s guarantee obligations ...

  • Page 59

    114 115 114 115 garantie pour jumelles, longues-vues et lunettes de visée le nom zeiss est synonyme de haut de gamme et de fiabilité. C’est pourquoi nous accordons, en tant que fabricant, et indépendamment des obligations de garantie du vendeur vis-à-vis du client, une garantie de 10 ans pour ce pro...

  • Page 60

    116 117 116 117 garanzia indipendente per binocoli, cannocchiali e cannocchiali da puntamento il nome zeiss è sinonimo di altissima qualità. Pertanto, indipendentemente dagli obblighi ai quali il rivenditore è tenuto nei confronti del cliente, in qualità di produttore accordiamo per questo prodotto ...

  • Page 61

    118 119 118 119 garantía independiente para prismáticos, telescopios y visores de puntería el nombre zeiss es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por esta razón – independientemente de las obligaciones de garantía del vendedor frente al cliente – como fabricante le ofre...

  • Page 62

    120 121 120 121 garanti för kikare, tubkikare och kikarsikten namnet zeiss står för hög kvalitet och pålitlighet. Därför lämnar vi som tillverkare – oberoende av säljarens garantiförpliktelser gentemot kunden – för denna zeiss-produkt en garanti på 10 år. Garantin omfattar följande: vid fel som be...

  • Page 63

    122 123 122 123 riippumaton takuu kiikareille ja kaukoputkille zeiss -nimi edustaa luotettavaa ja hyvää laatutasoa. Sen vuoksi takaamme valmistajana tälle zeiss -tuotteelle – riippumatta myyjän takuista asiakkaalle – 10 vuoden takuun seuraavalla laajuudella: korvaamme optisten ja mekaanisten raken...

  • Page 64

    124 125 124 125 záruka výrobce na dalekohledy, teleskopy a puškohledy jméno zeiss znamená vysokou úroveň kvality a spolehlivosti. Nezávisle na záručních závazcích prodejce vůči kupujícímu poskytuje výrobce zeiss na tento produkt 10letou záruku v následujícím rozsahu: v případě nedostatků, které vy...

  • Page 65

    126 127 126 127 oddzielna gwarancja na lornetki, lunety i celowniki lunetkowe nazwa zeiss oznacza niezawodną, wysoką jakość. W związku z tym udzielamy jako producent na ten produkt marki zeiss – niezależnie od istniejących zobowiązań gwarancyjnych sprzedawcy wobec klienta gwarancji na okres 10 lat o...

  • Page 66

    128 129 128 129 Önálló jótállás távcsövekhez, figyelőtávcsövekhez és céltávcsövekhez a zeiss név a megbízhatóan kiemelkedő minőségi színvonal garanciája. Ezért gyártóként – függetlenül attól, hogy a kereskedő milyen szavatossági kötelezettségeket vállal az ügyféllel szemben – erre a zeiss termékre 1...

  • Page 67

    130 131 130 131 Самостоятельная гарантия на бинокли, подзорные трубы и оптические прицелы Имя zeiss является синонимом надежности и высокого качества. Поэтому мы - независимо от гарантийных обязательств продавца по отношению к покупателю - предоставляем на данное изделие zeiss гарантию 10 лет в след...

  • Page 68

    132 133 132 133 双眼鏡、スポッティングスコープ、ライフルスコープのメーカー保証 社名 zeiss は、高い品質と信頼の象徴です。販売業者の保証義務とは別途 に、メーカー独自で、この zeiss 製品を 10 年間保証させていただきます。 保証が適用されるのは以下のような場合です。 • 光学装置および機械装置の部品の欠陥が、マテリアルや製造過程に起因す る場合は、その解決のためにかかる労働および素材の費用を、製品を購入 した日(購入日)から 10 年間保証させていただきます。電気装置の部品 の欠陥が、マテリアルや製造過程に起因する場合は、その解決のためにか かる労働および素材の費...

  • Page 69

    135 135 双筒望远镜、单筒望远镜和瞄准镜制造商质保书 zeiss (卡尔蔡司) 代表着可靠的品质。作为制造商,我们将为这款 zeiss 产品提供 10 年质保,本质保与零售商对客户的质保义务无关。本质保范围如 下: • 如果存在因光学和机械部件的材料和加工错误而导致的缺陷,自购买(购买 日期)之日起的 10 年内,由我方承担相关工作和材料费用。如果存在因电子 部件的材料和加工错误而导致的缺陷,自购买(购买日期)之日起的 2 年内, 由我方承担相关工作和材料费用。我方保留在自行评估后维修缺陷产品、更换 损坏部件或通过类似的无缺陷产品替换此产品的权利。如果涉及特殊颜色的设 备,我方保留使用标...

  • Page 70

    136 137 136 137 zelfstandige garantie voor zeiss verrekijkers, telescopen en telescoopvizieren. De naam zeiss staat voor een betrouwbaar hoog kwaliteitsniveau. Derhalve verlenen wij als fabrikant en onafhankelijk van de garantieverplichtingen van de verkoper ten opzichte van de klant, op dit product...

  • Page 71

    138 139 notes notes.

  • Page 72

    140 notes.