Zelmer 17z021-001 User Manual

Summary of 17z021-001

  • Page 1

    5 17z021-001_v04 wskazÓwka informacje o produkcie i wska- zówki dotyczące użytkowania ● urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak: ● zaplecza kuchenne dla personelu w sklepach, biu - rach i innych środowiskach pracy, ● przez gości w hotelach, ...

  • Page 2

    6 17z021-001_v04 rozpuszczanie kamienia w przypadku pojawienia się osadu wapiennego na dnie czajnika, należy kamień usunąć. Do tego celu stosuje się 6­10 procentowy ocet lub kwasek cytrynowy. ● otwórz pokrywkę (4) czajnika. ● wlej do czajnika 0,5 l octu lub dodaj do czajnika 40 g kwa - sku cytrynowe...

  • Page 3: Nebezpečí!/pozor!

    7 vážení zákazníci! Blahopřejeme vám k nákupu našeho přístroje a vítáme vás mezi uživateli výrobků zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme použí vat pouze originální příslušenství zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Důkladně si prosím přečtěte tento návod k ...

  • Page 4: Pokyny

    8 ● nepokládejte konvici na horké povrchy ani v jejich blíz - kosti. ● při naplňování vodou nebo při mytí neponořujte konvici ani podstavec do vody. ● v případě, že došlo k vniknutí vody do elektrické části konvice nebo do podstavce, je nutné tyto části před dalším použitím důkladně osušit. ● nezapí...

  • Page 5

    9 ekologicky vhodná likvidace obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (pe, pe­hd, pe­ld) odevzdejte do s...

  • Page 6: „Max“

    10 vážení zákazníci! Blahoželáme vám k výberu nášho zariadenia a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame vám pou - žívat´ len originálne príslušenstvo zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme pozorne prečítajte t...

  • Page 7: Pozor!

    11 pozor! Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť škodu na majetku ● spotrebič zapájajte iba do zásuvky rozvodu elektrickej energie (so striedavým prúdom) s napätím zhodným s údajmi na typovom štítku spotrebiča a vybavenou bezpečnostným kolíkom. ● kanvicu postavte vždy na stabilnom, rovnom a plo...

  • Page 8

    12 odstraňovanie vodného kameňa v prípade nazhromaždenia väčšieho množstva vodného kameňa na dne rýchlovarnej kanvice, je potrebné vodný kameň odstrániť. Na odstránenie vodného kameňa použí - vame 6­10 percentný ocot alebo kyselinu citrónovú. ● otvorte veko (4) rýchlovarnej kanvice. ● do kanvice nal...

  • Page 9: Veszély! / Vigyázat!

    13 tisztelt vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz - náljon eredeti zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter - mékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az aláb...

  • Page 10: Javaslat

    14 műszaki adataik a műszaki paraméterek a törzslapon olvashatók. Névleges űrtartalom: 1,7 l. A készülék az i. Osztályba tartozik, védőérrel és biztonsági dugóval felszerelt hálózati kábellel rendelkezik. A berendezés megfelel a vonatkozó magyar és európai biz - tonsági szabványoknak. A berendezés e...

  • Page 11

    15 vízkőoldás a készülék alján képződött vízkövet el kell távolítani. Erre a célra 6­10 százalékos ecetet vagy citromsavat lehet használni. ● nyissa fel a vízforraló fedelét (4) . ● Öntsön a teafőzőbe 0,5 l ecetet, vagy adjon a teafőzőhöz 40 g citromsavat, és töltse fel teljesen vízzel. Kapcsolja be...

  • Page 12: Pericol! / Atenţionare!

    16 stimaţi clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun­ venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma zelmer. Accesoriile au fost proiectate spec...

  • Page 13: Atenţie!

    17 atenŢie! Nerespectarea poate provoca pagube materiale ● dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţelei electrice (numai cea cu curent alternativ) cu tensiune care este în conformitate cu cea menţionată pe plăcuţa de fabricaţie a dispozitivului şi echipată în pin protector. ● aşezaţi t...

  • Page 14

    18 În interiorul fierbătorului electric pot apare dife - rite depuneri: ruginii, lăptoase, negre care, de asemenea, pot să plutească deasupra apei din ceainic. Acest are loc datorită mineralelor care sunt prezente în mod natural în apă (calciu, magneziu, fier etc.). Aceste decolorări nu sunt cauzate...

  • Page 15: «Max»

    19 Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при - ветствуем среди пользователей товарами zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компа - нии zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим в...

  • Page 16: Внимание!

    20 ВНИМАНИЕ! Несоблюдение этих требова- ний может привести к нанесе- нию ущерба собственности ● Прибор всегда подключайте к гнезду электросети (только переменного тока) с напряжением, соответ - ствующим поданному на информационном табло при - бора, а также оборудованного безопасным кольцом. ● Ставьт...

  • Page 17

    21 Принцип действия и обслуживание чайника 1 Нажмите на кнопку (5) – крышка чайника откроется. 2 Вставьте в чайник фильтр (10) , если он был ранее вынут. 3 Налейте в чайник необходимое количество воды, обращая внимание на указатель уровня воды (2) ). Не наполняйте чайник ниже минимальной отметки и в...

  • Page 18: „Max”

    22 Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре - бителите на продукти zelmer. За постигане на най­добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкци...

  • Page 19: Внимание!

    23 Технически данни Техническите параметри са дадени на информацион - ната табелка на уреда. Вместимост 1,7 литра. Чайникът e устрoйствo нa i клaсa, имa в свoeтo съoръжe - ниe присъeдинявaщ прoвoдник със зaщитeнa жилa и щeпсeл със зaщитeн кoнтaкт. Каната zelmer отговаря на изискванията на действа - ...

  • Page 20

    24 водата. Това става във връзка с естест - веното съдържание на минерали във водата (калций, магнезий, желязо и др.). Тези утайки не се появяват поради лошата работа на уреда и не пречат при неговото използване. Ако утайките се натрупат в по-големи количества, пре - махнете ги така като е описано в...

  • Page 21: «Max»

    25 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про - симо до спільноти користувачів товарів zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко - мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Про...

  • Page 22: Вказівка

    26 ВКАЗІВКА Інформація про продукт та вказівки щодо користування ● Пристрій призначений для побутового використання і аналогічного застосування в таких місцях, як: ● кухні для персоналу в магазинах, офісах та іншому робочому середовищі, ● гості в готелях, мотелях та інших житлових об’єктах, ● агроту...

  • Page 23

    27 ного кольору, які також можуть потра - пляти у воду. Це відбувається у зв’язку із наявністю мінералів, що природнім чином виступають у воді (кальцій, магній, залізо і т.п.). Такі плями не спричинені поганою роботою приладу і не становлять пере - шкоди в його використанні. У випадку нагромадження ...

  • Page 24

    28 Виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандарт...

  • Page 25: Pavojus! /ispėjimas!

    29 17z021-001_v04 gerbiamieji klientai! Sveikiname jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti š...

  • Page 26: Nurodymas

    30 17z021-001_v04 ● netraukite kištuko iš lizdo, tempdami už laido. ● virdulys turi būti eksploatuojamas tiktai su pridedamu maitinimo pagrindu, kuris skirtas atitinkamam prietaiso tipui. ● naudokite prietaisą tiktai vandeniui virti. ● neatidarykite dangtelio iš karto po vandens užvirimo – garų kond...

  • Page 27

    31 17z021-001_v04 jeigu yra numatomas tolesnis virdulio panaudojimas, nėra būtina ištraukti prijungiamojo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Pilant vandenį būtina stebėti, kad neviršytumėt nustatytos virdulio talpos. Įjungus tuščią virdulį, suveikia automatinis temperatūrinis išjungiklis ir p...

  • Page 28: Briesmas! / Brīdinājums!

    32 17z021-001_v04 cienījamie pircēji! Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzm...

  • Page 29: Norādījums

    33 17z021-001_v04 ● neiegrimsiet tējkannu vai tās pamatni ūdenī aizpildīša - nas un tīrīšanas laikā. ● ja gadījumā iekšējie elektriskie elementi vai bāze samirka pirms elektriskā tīklā ieslēgšanai rūpīgi izžā - vējiet tos. ● neieslēdziet tējkannu bez ūdens. ● neizmantojiet tējkannu ar atvērtu vāku –...

  • Page 30

    34 17z021-001_v04 tīrīšana un konservācija mazgājiet tējkannu tikai kad tā atvēsinās! 1 izslēdziet tējkannu no rozetes. 2 izvelciet filtru (10) . 3 Ārējas tējkannas virsmas mazgājiet ar mīkstu vīšķi, kurā izšķīdināts viegls tīrīšanas līdzeklis. Ja tējkannas iekšā paradās nosēdumi izmantojiet vīški a...

  • Page 31: Ohtlik! / Hoiatus!

    35 17z021-001_v04 kallid kliendid! Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Enne toote kasutamist lugege...

  • Page 32: Juhised

    36 17z021-001_v04 ● kui sisemised elektriosad või alus ise on saanud mär - jaks, siis enne teekannu sisselülitamist, tuleb neid kor - ralikult kuivatada. ● Ärge lülitage teekann sisse ilma veeta. ● enne kannu sisselülitamist sulgege kaas, muidu seade ei lülitu automaatselt välja. ● Ärge kunagi kasut...

  • Page 33

    37 17z021-001_v04 3 teekannu välispinda puhastage pehme, nõupesemisva - hendis niisutatud lapiga. Veeplekkide eemaldamiseks kannu seest­ ja väljastpoolt kasutage äädikas niisutatud lappi. 4 loputage kann puhta veega. Arbatinuko viduje gali atsirasti įvairių nuosėdų: panašios į rudis, pieno, juodos, ...

  • Page 34: Danger! / Warning!

    38 dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We urge that you read this use...

  • Page 35: Suggestion

    39 ● use the kettle for boiling water only. ● do not open the lid immediately after water has boiled – steam might condense and appear on the exterior of the kettle. ● do not place the kettle on or near hot objects. ● do not immerse the kettle or the power base in water when filling or washing the e...

  • Page 36

    40 ● if sediment is still visible in the kettle, remove it with a sponge and rinse the kettle again. If unsuccessful, repeat the descaling process. Negligence in descaling the kettle may results in its damage. Ecology – environment protection each user can protect the natural environment. It is neit...