- DL manuals
- Zelmer
- Air Conditioner
- 23Z011
- Instructions For Use Manual
Zelmer 23Z011 Instructions For Use Manual
2–8
CZ
SK
H
PL
RU
Instrukcja użytkowania
Klimatyzator przenośny
Typ 23Z011
ZELMER SA
35-016 Rzeszów,
ul.Hoffmanowej 19, Polska
www.zelmer.pl
Návod k obsluze
Klimatizace mobilní
Typ 23Z011
ZELMER CZECH s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail: zelmer@zelmer.cz
Kezelési utasítás
Hordozható légkondícionáló
készülék
23Z011 Típus
Návod na použitie
Mobilná klimatizácia
Typ 23Z011
ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.: 055/720 40 10, fax: 055/720 40 40
e-mail: zelmer@zelmer.sk
www.zelmer.sk
Инструкция по эксплуатации
Мобильный кондиционер
Тип 23Z011
ООО ”Зелмер Раша”
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34
ИНН 7708619872; КПП 770801001
БИК 044525716; ИНН 7710353606
RO
Instrucţiuni de folosire
Aparat de aer condiţionat mobil
Tip 23Z011
ZELMER ROMANIA
Strada Popa Savu nr. 77,
parter, birou 1
Sector 1, Bucuresti, Romania
Telefon/Fax: +40 21 22 22 173
BG
Инструкция за експлоатация
Преносим климатик
Тип 23Z011
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
бул. “Акад. Ст. Младенов” №90
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02/960 12 01
Факс: 02/960 12 47
UA
Інструкція з експлуатації
Переносний кондиціонер
Тип 23Z011
Zelmer Ukraine
ТОВ «Зелмер Україна»
вул. Турівська 18/20, 04080 Київ, УКРАЇНА
тел: +380 44 501 5626
факс: +380 44 501 5636
www.zelmer.ua
GB
Instructions for use
Portable air conditioner
Type 23Z011
9–15
16–22
23–29
30–36
37–43
44–50
51–57
58–64
Summary of 23Z011
Page 1
2–8 cz sk h pl ru instrukcja użytkowania klimatyzator przenośny typ 23z011 zelmer sa 35-016 rzeszów, ul.Hoffmanowej 19, polska www.Zelmer.Pl návod k obsluze klimatizace mobilní typ 23z011 zelmer czech s.R.O. Horní těrlicko 770, 735 42 těrlicko tel.: 596 423 710, fax: 596 423 713 mobilní telefon: 602...
Page 2
2 spis treści uwagi wstępne .................................................................................................................................................................................................. 2 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........................................
Page 3
3 dane techniczne parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Klimatyzator jest urządzeniem klasy i, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Klimatyzator spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrek...
Page 4
4 właściwe zamocowanie węży jest pokazane na rysunku poniżej (jeżeli mocujesz węże w ścianie, wysokość mocowania węży powinna wy- nosić od 40 cm do130 cm. Jeżeli wylotowy wąż wymaga załamań, kieruj się poniższymi rysunkami przy montażu. Przykład niewłaściwego położenia wylotowego węża. Może to spowo...
Page 5
5 charakterystyka urzĄdzenia przenośny klimatyzator powietrza jest urządzeniem klimatyzacyjnym zdolnym do utrzymywania zadanej temperatury i obniżenia wilgotności powietrza. Jego elastyczne właściwości pozwalają na użycie go w różnych sytuacjach i w różnych pomieszczeniach. Jego wielofunkcyjność obe...
Page 6
6 pilot zdalnego sterowania 12. Wskaźnik ustawionego czasu włączania/wyłączania urządzenia bądź aktualnego czasu. 13. Wskaźnik zadanej temperatury. 14. Tryb chłodzenia cool. 15. Tryb osuszania dry. 16. Tryb ogrzewania heat – nieaktywny w tym modelu. 17. Tryb wentylacji fan. 18. Przycisk zmiany trybu...
Page 7
7 osuszanie 1. Zamknij okna i drzwi w celu efektywniejszego osuszenia danego pomieszczenia. 2. Naciskając kilkakrotnie przycisk mode (d) na panelu sterowania lub mode (18) na pilocie wybierz tryb osuszania. Na wyświetlaczu lcd pojawi się wskaźnik dry. Podczas trybu osuszania prędkość wydmuchu powiet...
Page 8
8 otwieranie i czyszczenie filtra powietrza 1. Bezpośrednio wyciągnij filtr powietrza do góry – patrz rysunek obok. 2. Umyj filtr poprzez zanurzenie go w ciepłej wodzie (ok. 40°c) z neutralnymi detergentami. 3. Wypłucz filtr z detergentów oraz wysusz w zacienionym miejscu. 4. Zamontuj filtr powietrz...
Page 9
9 obsah Úvodní informace .............................................................................................................................................................................................. 9 bezpečnostní pokyny .................................................................
Page 10
10 technickÉ Údaje technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Spotřebič je zařízením třídy i. Vybaveným napájecím kabelem s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Přístroj splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: elektrická nízkon...
Page 11
11 správné upevnění hadic je uvedeno na obrázku níže (montujete-li hadice ve stěně, výšku hadic umístěte v rozmezí 40 – 130 cm. Je-li nutno hadici pro odvádění vzduchu zalomit, postupujte při montáží podle níže uvedených obrázků. Příklad chybného umístění hadice pro odvádění vzduchu. V tomto případě...
Page 12
12 charakteristika pŘÍstroje mobilní klimatizace vzduchu je klimatizačním zařízením udržujícím nastavenou teplotu a snižující vlhkost vzduchu. Přístroj je díky jeho vlast- nostem možno používat v různých situacích a v různých místnostech. Jeho polyfunkčnost zahrnuje chlazení, vysoušení i ventilaci. ...
Page 13
13 dÁlkovÝ ovlÁdaČ 12. Ukazatel nastaveného času zapínání a vypínání přístroj nebo aktu- álního času. 13. Ukazatel nastavené teploty. 14. Režim chlazení cool. 15. Režim sušení dry. 16. Režim ohřívání heat – u tohoto typu neaktivní. 17. Režim ventilace fan. 18. Tlačítko pro výběr provozního režimu př...
Page 14
14 sušení 1. Uzavřete okna a dveře pro dosažení efektivnějšího suší dané místnosti. 2. Zmáčkněte několikrát tlačítko mode (d) na ovládacím panelu nebo mode (18) na dálkovém ovládači s zvolte režim sušení. Na lcd displeji se objeví ukazatel dry. V průběhu sušení nelze rychlost proudění vzduchu měnit,...
Page 15
15 otevírání a čištění vzduchového filtru 1. Vytáhněte vzduchový filtr směrem nahoru – jak je uvedeno na obrázku vedle. 2. Vyčistěte filtr ponořením do teplé vody (kolem 40°c) s přídavkem neutrálního čisticího přípravku. 3. Propláchněte filtr a poneste vysušit ve stínu. 4. Vložte vzduchový filtr zpě...
Page 16
16 obsah Úvodné poznámky ............................................................................................................................................................................................ 16 pokyny týkajúce sa bezpečnosti........................................................
Page 17
17 inŠtalÁcia výber miesta inštalácie klimatizáciu umiestnite na vodorovnom povrchu, kde nebudú vývody vzduchu pri- kryté. Zariadenie musí byť vzdialené od stien alebo iných prekážok minimálne 50 cm. Príslušenstvo pre inštaláciu elastická hadica s koncovkou 2 sady, 4 prvky dĺžka hadice od 50 cm do 2...
Page 18
18 správna montáž hadíc je znázornená na obrázku nižšie (ak pripevňujete hadice v stene, výška ich pripevnenia je od 40 cm do 130 cm). Ak musíte zalomiť hadicu vývodu, pri montáži postupujte podľa nižšie uvedených nákresov. Ukážka nesprávneho uloženia hadice vývodu vzduchu. Môže to zapríčiniť nesprá...
Page 19
19 charakteristika zariadenia mobilná klimatizácia je klimatizačné zariadenie schopné udržiavať nastavenú teplotu a znížiť vlhkosť vzduchu. Vďaka jeho flexibilným vlast- nostiam ho môžete používať v rôznych situáciách a v rôznych miestnostiach. Jeho mnohé funkcie umožňujú chladiť, odvlhčovať aj vetr...
Page 20
20 diaĽkovÝ ovlÁdaČ 12. Indikátor nastaveného času zapnutia/ vypnutia zariadenia alebo momentálneho času. 13. Ukazovateľ zadanej teploty. 14. Režim chladenia cool. 15. Režim odvlhčovania dry. 16. Režim ohrievania heat – neaktívny v tomto modeli. 17. Režim vetrania fan. 18. Tlačidlo nastavenia režimu...
Page 21
21 odvlhčovanie 1. Zatvorte okná a dvere pre účinnejšie odvlhčenie danej miestnosti. 2. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo mode (d) na ovládacom paneli alebo mode (18) na diaľkovom ovládači a zvoľte režim odvlhčovania. Na lcd displeji sa zobrazí ukazovateľ dry. Počas režimu odvlhčovania sa rýchlosť prúde...
Page 22
22 otváranie a čistenie filtra vzduchu 1. Bezprostredne vytiahnite filter vzduchu smerom hore – pozri nákres vedľa. 2. Filter umyte ponorením do teplej vody (cca. 40°c) s neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. 3. Opláchnite filter pre odstránenie čistiacich prostriedkov a vysušte ho na zatienenom mie...
Page 23
23 tartalomjegyzék bevezető megjegyzések .................................................................................................................................................................................. 23 biztonsági előírások ...........................................................
Page 24
24 mŰszaki adatok a műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. A légkondícionáló készülék az i. érintésvédelmi osztályba tartozik, ami azt jelenti, hogy a készülék hálózati csatlakozó vezetéke és dugója földeléssel rendelkezik. A légkondícionáló készülék az érvényes szabványokn...
Page 25
25 a tömlők megfelelő rögzítése az alábbi ábrán látható (ha a tömlők rögzítése a falban történik, a tömlők rögzítési magasságának 40 és 130 cm között kell lennie. Ha a kimeneti tömlőt meg kell törni, a szerelés során az alábbi ábrák szerint járjon el. A kimeneti tömlő szabálytalan elhelyezési példáj...
Page 26
26 a kÉszÜlÉk jellemzŐi a hordozható légkondícionáló készülék egy olyan klímaberendezés, amely képes a kívánt hőmérséklet biztosítására és a levegő páratartal- mának a csökkentésére. A rugalmas tulajdonságai lehetővé teszik, hogy a készüléket különféle helyzetekben és különböző helyiségekben alkalma...
Page 27
27 tÁvirÁnyÍtÓ 12. A készülék beállított be-/kikapcsolási idejének vagy a pontos idő- nek a kijelzése. 13. A beállított hőfok kijelzése. 14. Hűtési üzemmód cool. 15. Szárítási üzemmód dry. 16. Fűtési üzemmód heat – ebben a modellben nem működik. 17. Ventillációs üzemmód fan. 18. Üzemmód megváltoztat...
Page 28
28 szárítás 1. Az adott helyiség hatékonyabb szárítása céljából zárja be az ablakokat és az ajtót. 2. Nyomja meg többször a mode (d) nyomógombot a kezelőpanelen vagy a mode (18) gombot megnyomva a távirányítón válassza ki a szárítási üzemmódot. Az lcd kijelzőn megjelenik a dry felirat. A szárítási ü...
Page 29
29 4. Ha a légszűrő a nagy mennyiségű szennyezéstől vagy portól eldugul, az a kifúvott levegő mennyiségé- nek a csökkenését okozza. A légszűrőt kéthetente egyszer tisztítsa. A légszűrő felnyitása és tisztítása 1. A légszűrőt húzza ki egyenesen felfelé – lásd a mellékelt ábrán. 2. Mossa ki a szűrőt a...
Page 30
30 cuprins indicaţii preliminare .......................................................................................................................................................................................... 30 indicaţii privind siguranţa ....................................................
Page 31
31 date tehnice parametrii tehnici sunt înscrişi în eticheta cu specificaţii tehnice a produsului. Aparatul de aer condiţionat este un aparat din clasa i, prevǎzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecǎr cu contact de protecţie. Aparatul de aer condiţionat îndeplineşte cerinţele nor...
Page 32
32 montarea adecvatǎ a furtunului este indicatǎ în desenul urmǎtor (dacǎ fixaţi furtunurile în perete, înǎlţimea de fixare a furtunurilor trebuie sǎ fie de la 40 de cm la 130 de cm.). Dacǎ este necesarǎ realizarea unor coturi ale furtunului de evacuare, ghidaţi-vǎ în timpul montajului dupǎ desenele ...
Page 33
33 caracteristicile aparatului aparatul de aer condiţionat mobil este un aparat de climatizare capabil sǎ pǎstreze temperatura doritǎ şi sǎ reducǎ umiditatea aerului. Fiabi- litatea aparatului permite utilizarea sa în diferite situaţii şi în spaţii diferite. Are un caracter multifuncţional: rǎceşte ...
Page 34
34 telecomand Ǎ 12. Indicator al timpuluii stabilit de pornire/ oprire a aparatului sau al timpului real. 13. Indicator al temperaturii dorite. 14. Mod de funcţionare – rǎcire, cool. 15. Mod de funcţionare – uscare, dry. 16. Mod de funcţionare – încǎlzire, heat – inactiv la acest model. 17. Mod de f...
Page 35
35 uscarea 1. Închideţi ferestrele şi uşile pentru a asigura eficacitatea uscǎrii aerului dintr-o anumitǎ încǎpere. 2. Apǎsând de câteva ori butonul mode (d) de pe panoul de comandǎ sau butonul mode (18) al telecomenzii, alegeţi modul de funcţiona- re „uscare”. Pe display-ul lcd va apǎrea afişat ind...
Page 36
36 deschiderea şi curǎţarea filtrului pentru aer 1. Trageţi direct în sus filtrul pentru aer – a se vedea desenul alǎturat. 2. Spǎlaţi filtrul cufundându-l în apǎ caldǎ (cca. 40°c) cu detergenţi neutri. 3. Clǎtiţi filtrul de detergenţi şi lǎsaţi-l sǎ se usuce undeva, într-un loc umbrit. 4. Montaţi l...
Page 37
37 Содержание Введение ........................................................................................................................................................................................................ 37 Указания по технике безопасности ...........................................
Page 38
38 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Kондиционер имеет i класс изоляции. Питающий электропровод и вилка имеют заземление. Kондиционер отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: Директива по низковольтному оборудован...
Page 39
39 130 см 40 см Правильный вывод шлангов показан на рисунке ниже. В случае вывода шлангов через стену отверстия в стене должны располагать- ся на высоте от 40 см до 130 см. Если появится необходимость изогнуть воздуховыбросной шланг, то во время монтажа руководствуйтесь нижеприведенными рисун- ками....
Page 40
40 ОПИСАНИЕ КОНДИЦИОНЕРА Мобильные кондиционеры – это устройства, которые поддерживают в помещении определенную температуру, подвижность и влаж- ность воздуха. Благодаря универсальным свойствам кондиционеров их можно использовать в различных ситуациях и в различных помещениях. Мобильные кондиционеры...
Page 41
41 ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 12. Показатель запрограммированного времени включения/выклю- чения прибора или текущего времени. 13. Индикатор запрограммированной температуры. 14. Режим охлаждения cool. 15. Режим осушения dry. 16. Режим обогрева heat – в данной модели неактивный. 17. Режим вентил...
Page 42
42 Режим осушения 1. Для повышения эффективности осушения воздуха закройте окна и двери. 2. Нажимая несколько раз на кнопку mode (d) на панели управления или mode (18) на пульте, установите режим осушения. На ЖК-дисплее появится символ dry. В режиме осушения отсутствует возможность изменения скорост...
Page 43
43 oткрытие и очистка воздушного фильтра 1. Извлеките воздушный фильтр, как показано на рисунке рядом. 2. Для очистки фильтра достаточно промыть его в теплой воде (oк. 40°c) с нейтральными де- тергентами. 3. Затем смойте детергенты чистой водой и просушите фильтр в затененном месте. 4. Установите во...
Page 44
44 Съдържание Уводни забележки ........................................................................................................................................................................................... 44 Препоръки за безопасност ........................................................
Page 45
45 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Климатикът е уред от клас І, със захранващ кабел с предпазно жило и щепсел с предпазен контакт. Климатикът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: Ниск...
Page 46
46 Правилното прикрепване на маркуча е показано на рисунката по-долу (ако прикрепвате маркуча в стената, височината на прикреп- ване на маркуча трябва да бъде от 40 см до 130 см). Ако изходящият маркуч трябва да бъде пречупен, при монтажа следвайте указанията на рисунките по-долу. Пример за неправил...
Page 47
47 ХАРАКТЕРИСТИКА НА УРЕДА Преносимият климатик е в състояние да поддържа зададената температура и да намалява влажността на въздуха. Неговите елас- тични свойства дават възможност той да се използва при различни ситуации и в различни помещения. Притежава множество функ- ции – охлаждане, изсушаване,...
Page 48
48 ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 12. Индикатор на настроеното време на включване/ изключване на уреда или текущото време. 13. Индикатор на зададената температура. 14. Режим охлаждане cool. 15. Режим изсушаване dry. 16. Режим отопление heat – неактивен в този модел. 17. Режим вентилация fan. 18. Бутон за с...
Page 49
49 Внимание: За да увеличите ефективността на охлаждане, следвайте упътванията по-долу. 1. Ако помещението е изложено на пряка слънчева светлина, дръпнете завесите. 2. Не слагайте климатика близо до други източници на топлина. Изсушаване 1. Затворете прозорците и вратите с цел по-ефективно изсушаван...
Page 50
50 3. Изтрийте корпуса на уреда с влажна кърпа. 4. Когато въздушният филтър е запушен от голямо количество прах, това води до намаляване на обема издухван въздух. Почиствайте въздушния филтър веднъж на две седмици. Отваряне и почистване на въздушния филтър 1. Издърпайте въздушния филтър направо наго...
Page 51
51 Зміст Попередні примітки ........................................................................................................................................................................................ 51 Вказівки з безпеки ....................................................................
Page 52
52 Еластичний шланг з наконечником Віконний перехід Віконна кріпильна направляюча ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічні параметри вказані на щитку продукту. Кондиціонер є обладнанням класу i, оснащеним приєднувальним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним контактом. Кондиціонер виконує вимоги діючих стандар...
Page 53
53 130 см 40 см Відповідне кріплення шлангів представлено на нижчевказаному рисунку (у випадку закріплення шлангів у стіні, висота кріплення шлангів повинна складати від 40 см до130 см. Якщо вихідний шланг вимагає згинань, дотримуйтесь нижчевказаних рисунків під час монтажу. Приклад невідповідного р...
Page 54
54 ХАРАКТЕРИСТИКА ОБЛАДНАННЯ Переносний кондиціонер повітря є обладнанням для кондиціонування повітря, здатним підтримувати задану температуру та знижу- вати вологість повітря. Його еластичні властивості надають можливість використовувати його у різних ситуаціях i різних приміщеннях. Його багатофунк...
Page 55
55 ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ 12. Показник встановленого часу включення/виключення облад- нання або актуального часу. 13. Показник заданої температури. 14. Режим охолодження cool. 15. Режим осушіння dry. 16. Режим опалювання heat – неактивний у цій моделі. 17. Режим вентилювання fan. 18. Кнопка ...
Page 56
56 Осушіння 1. Закрийте вікна та двері для більш ефективного осушіння даного приміщення. 2. Натискаючи декілька разів кнопку mode (d) на панелі управління або mode (18) на пульті дистанційного управління, виберіть режим осушіння. На lcd-дисплеї появиться показник dry. Під час режиму осушіння швидкіс...
Page 57
57 Відкриття й очищення фільтра повітря 1. Безпосередньо витягніть фільтр повітря уверх – дивись рисунок поруч. 2. Умийте фільтр шляхом занурення його у теплій воді (бл. 40°c) з нейтральними миючими засобами. 3. Виполоскайте фільтр з миючих засобів і осушіть його у затемненому місці. 4. Установіть ф...
Page 58
58 table of contents introduction ...................................................................................................................................................................................................... 58 safety instructions ...............................................
Page 59
59 installation the selection of the location install the air conditioner on a plat surface where the air outlets will not be cov- ered. A minimum clearance of 50 cm from a wall or other obstacles should be kept. Installation accessories flexible hose with adaptor 1 set, 4 elements hose length from ...
Page 60
60 properly installed ducts are shown in the picture below (if you install the ducts onto a wall, the height of the installation should be between 40 and 130 cm). If the duct needs to be bent, please follow the instructions in the pictures below during installation. An example of an improperly insta...
Page 61
61 appliance features the portable air conditioner enables to maintain the desired temperature and to lower the air humidity. Thanks to its flexible features it can be used on various occasions and in various rooms. Its multiple functions include to cooling, dehumidifying, fanning ventilation. This ...
Page 62
62 remote controller 12. Set on/off time indicator or current time. 13. Preset temperature indicator. 14. Cooling mode: cool. 15. Dehumidifying mode: dry. 16. Heating mode: heat- inactive in this model 17. Ventilation mode fan. 18. Mode selection button. Each time you press the button the mode will ...
Page 63
63 ventilation 1. During the ventilation mode the appliance will only adjust the air flow which means that the air flowing into the room will not be cooled or dehumidified. 2. Repeatedly press the mode (d) button on the control panel or the mode (18) button on the remote controller and choose the ve...
Page 64
Before the end of the season 1. Switch off and unplug the air conditioner. 2. Clean the air filter and other parts. 3. Twist off the release stopper and remove the water. Run the air conditioner in the ventilation mode for about half a day for the unit to dry thoroughly. 4. Cover the appliance to pr...