Zelmer 28z012 User Manual

Manual is about: IRON WITH LCD DISPLAY

Summary of 28z012

  • Page 1

    Instrukcja użytkowania Żelazko z wyŚwietlaczem lcd zelmer typ 28z012 Инструкция за експлоатация ЮТИЯ С lcd ДИСПЛЕЙ zelmer tип 28z012 návod k obsluze bezdrÁtovÁ ŽehliČka + lcd zelmer typ 28z012 kezelési utasítás vezetÉk nÉlkÜli vasalÓ + lcd zelmer 28z012 típus návod na použitie ŽehliČka s lcd displej...

  • Page 2

    2 gw28-011_v01 spis treści wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka z wyświetlaczem lcd ..................................................2 wskazówki dotyczące prasowania ................................................................3 dane techniczne – budowa ..............

  • Page 3

    3 gw28-011_v01 nie używaj żelazka, jeżeli spadło, ma widoczne ślady uszkodzenia lub je - – żeli wycieka z niego woda. Nie używaj żelazka gdy jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo. – nie zawijaj przewodu przyłączeniowego wokół żelazka zanim całkowicie – wystygnie. Nie zanurzaj żelazka w wodzie an...

  • Page 4

    4 gw28-011_v01 nalewanie wody wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego. – otwórz pokrywkę zbiornika na wodę i wlej wodę przy użyciu dołączone - – go pojemniczka poprzez otwór wlotu wody. Napełnij nie przekraczając poziomu „ – max ” oznaczonego na bocznej ściance zbiornika wody....

  • Page 5

    5 gw28-011_v01 w celu zmniejszenia temperatury naciskaj kolejno przycisk – (każ - demu naciśnięciu towarzyszy sygnał dźwiękowy). Na wyśiwetlaczu poja - wią się napisy w kolejności odwrotnej. Po ustawieniu żądanej temperatury wskaźnik zwiększania temperatury – (2) lub zmniejszania temperatury (3) zac...

  • Page 6

    6 gw28-011_v01 wybierz temperaturę zgodną z zaleceniem na wszywce ubrania przy – użyciu przycisków lub tak, jak opisano w punkcie „ ustawianie temperatury ”. Gdy ustali się temperatura, żelazko jest gotowe do użycia. – po skończonym prasowaniu, aby wyłączyć żelazko naciśnij i przytrzymaj – przycisk ...

  • Page 7

    7 gw28-011_v01 napełnij zbiornik na wodę zgodnie z punktem „ – nalewanie wody ”. Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. – na chwilę zaświeci się wyświetlacz i rozlegnie się pojedynczy sygnał – dźwiękowy. Następnie wyświetlacz zgaśnie. Przy użyciu przycisków – lub ustaw temperaturę (4 sto...

  • Page 8

    8 gw28-011_v01 automatyczne wyłączanie funkcja a utomatycznego wyłączania jest działa automatycznie, jeżeli że - lazko jest podłączone do źródła zasilania i nie jest używane. Uwaga: funkcja ta nie działa przez dwie pierwsze minuty po włączeniu żelazka do sieci. Funkcja automatycznego wyłączania w po...

  • Page 9

    9 gw28-011_v01 obsah pokyny pro bezpečnost a řádné používání napařovací žehličky ................ 9 pokyny k žehlení ......................................................................................... 9 technické údaje, konstrukce ..................................................................

  • Page 10

    10 gw28-011_v01 nepoužívejte žehličku, pokud spadla a nese zřetelné stopy poškození – nebo z ní vytéká voda. Nepoužívejte žehličku, je-li poškozená nebo nefunguje, jak má. – nestáčejte napájecí kabel kolem žehličky dokud zcela nevychladne. – neponořujte žehličku do vody nebo jiných kapalin. – nedotý...

  • Page 11

    11 gw28-011_v01 nalévání vody vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze síťové zásuvky. – otevřete kryt nádržky na vodu a vlijte pomocí připojené nádobky vodu – otvorem. Nádržku naplňte do úrovně – max vyznačené na boční stěně nádržky na vodu. Pro dosažení co nejlepších výsledků používejte vždy čerstvo...

  • Page 12

    12 gw28-011_v01 po nastavení požadované teploty se ukazatel zvýšení teploty – (2) nebo snížení teploty (3) rozbliká (podle toho, zda základní teplota byla vyš - ší nebo nižší od aktuálně nastavené) do doby ustálení se požadované teploty. Po této době ukazatel (2) nebo (3) zmizí a ukazatel provozního...

  • Page 13

    13 gw28-011_v01 pro vypnutí žehličky po ukončení žehlení zmáčkněte a přidržte kontrolní – tlačítko na přibl. Dvě vteřiny. Zazní jednotlivý zvukový signál. Poté displej zhasne. Odpojte žehličku od zdroje napájení. – po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném – místě. Žehlení s na...

  • Page 14

    14 gw28-011_v01 na chvíli se rozsvítí displej a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté dis - – plej zhasne. Při použití tlačítek – a nastavte teplotu (4 stupeň) nebo vyšší, jak je uvedeno v odstavci nasta- vení teploty . Na displeji se objeví ukazatel (4) žehlení s napařováním . Žehlička je připraven...

  • Page 15

    15 gw28-011_v01 automatické vypínání ve vodorovné poloze Žehlička se automaticky vypne po přibl. 30 sekundách, je-li uložena – nehybně ve vodorovné, žehlicí poloze. Na displeji objeví pulsující symbol – . Zazní zvukový signál. Poté displej zhasne. Symbol bude i nadále pulsovat. Po každém pohnutí žeh...

  • Page 16

    16 gw28-011_v01 obsah pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky naparovacej žehličky .................................................................................16 pokyny tykajúce sa žehlenia .....................................................................17 technické údaje – kon...

  • Page 17

    17 gw28-011_v01 nepoužívajte predlžovaciu šnúru bez príslušných schválení. – nenalievajte vodu s prídavkom parfumu, octu alebo iných chemických – látok, lebo môžu vážne poškodiť žehličku. Nepoužívajte žehličku, ak spadla, má viditeľné stopy po poškodení ale - – bo ak z nej uniká voda. Žehlička sa ne...

  • Page 18

    18 gw28-011_v01 nalievanie vody vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. – otvorte kryt nádržky na vodu a nalejte vodu otvorom pomocou nádobky – (vo vybavení). Nádržku na vodu naplňte nižšie ako je označená maximálna hladina – (“ max ”) na bočnej stene nádržky na vodu. Za účelom do...

  • Page 19

    19 gw28-011_v01 po nastavení požadovanej teploty začne ukazovateľ zvýšenia teploty – (2) alebo zníženia teploty (3) blikať (podľa toho, či základná teplota bola vyššia alebo nižšia než momentálne nastavená) do chvíle ustálenia požadovanej teploty. Po tomto čase ukazovateľ (2) alebo (3) zmizne a ukaz...

  • Page 20

    20 gw28-011_v01 a tak, ako je to popísané v bode „ nastavenie teploty ”. Keď sa teplota stabilizuje, žehlička je pripravená na použitie. – po ukončení žehlenia môžete vypnúť žehličku stlačením a pridržaním – kontrolného tlačidla asi dve sekundy. Počujete jeden zvukový signál. Potom displej zhasne. O...

  • Page 21

    21 gw28-011_v01 naplňte nádržku na vodu podľa bodu „ – nalievanie vody “. Pripojte žehličku k správnemu zdroju napájania. – na chvíľu sa rozsvieti displej a počujete jeden zvukový signál. Potom – displej zhasne. Pomocou tlačidiel – a nastavte teplotu (4 stupeň) alebo vyššiu tak, ako je to popísane v...

  • Page 22

    22 gw28-011_v01 automatické vypínanie funkcia automatického vypínania sa aktivuje automaticky, ak je žehlička pripojená k zdroju napájania a sa nepoužíva. Pozor: táto funkcia sa neaktivuje cez prvé dve minúty po pripojení žehličky k sieti. Funkcia automatického vypínania vo vodorovnej polohe Žehličk...

  • Page 23

    23 gw28-011_v01 tartalomjegyzék a gőzölős vasaló biztonsági és kezelési utasításai .....................................23 a vasalást érintő utasítások ..........................................................................23 műszaki adatok – szerkezeti felépítés ....................................

  • Page 24

    24 gw28-011_v01 ne használja a vasalót, ha az leesett, látható sérüléssel rendelkezik vagy – folyik belőle a víz. Ne használja a vasalót, ha az sérült vagy nem megfelelő módon működik. – a hálózati kábelt ne tekerje a vasaló köré mindaddig, míg az teljesen nem – hűl ki. A vasalót ne tegye vízbe vagy...

  • Page 25

    25 gw28-011_v01 a víz betöltése húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. – nyissa fel a víztartály fedelét és a vízbetöltő nyíláson keresztül a készü - – lékhez tartozó vízbeöntő edénnyel öntse be a vizet. A víztartályt a falán található „ – max ” jelzés alatti szintig töltse meg. A legjobb eredmén...

  • Page 26

    26 gw28-011_v01 a hőfok csökkentése céljából nyomja be többször a – gombot (min - den egyes megnyomás után hangjelzés hallható). A kijelzőn a feliratok az előbbiekhez képest fordított sorrendben jelennek meg. A kívánt hőfok beállítása után a hőfok-növelő – (2) vagy hőfok-csök - kentő (3) mutatója vi...

  • Page 27

    27 gw28-011_v01 a – és gombok segítségével „a hőfok beállítása” c. Pontban leírtaknak megfelelően válassza ki a ruha címkéjén megadott utasítás szerinti hőmérsékletet. Ha a hőmérséklet beállítódik, a vasaló használatra kész. – a vasalás befejezése után, a vasaló kikapcsolása céljából kb. Két má - – ...

  • Page 28

    28 gw28-011_v01 figyelmeztetés! Semmi esetre sem vasaljon személyeken és állatokon található ru - hát és ruhaanyagokat. A gőzt sohasem irányítsa személyek és állatok felé. Töltse meg a víztartályt „ – a víz betöltése ” c. Pontban leírtaknak megfe - lelően. A vasalót csatlakoztassa a megfelelő áramfo...

  • Page 29

    29 gw28-011_v01 csepegés elleni védelem a csepegés elleni rendszer automatikusan meg - – akadályozza a víz kifolyását a vasalótalpon ke - resztül, amikor a készülék túl hideg. Vasalás közben a rendszer hangos kopogó han - – got adhat ki, főleg a vízmelegítés és a kihűlés fá - zisaiban. Ez egy teljes...

  • Page 30

    30 gw28-011_v01 cuprins indicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a fierului de călcat cu aburi ............................................................................. 30 indicaţii privind călcatul ................................................................................... 30 d...

  • Page 31

    31 gw28-011_v01 nu folosiţi fierul de călcat când este deteriorat sau nu funcţionează cores - – punzător. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul fierului de călcat până când aces - – ta nu s-a răcit complet nu puneţi fierul de călcat în apă sau în alte lichide. Nu atingeţi talpa fierului – de c...

  • Page 32

    32 gw28-011_v01 turnarea apei scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priza electrică. – deschideţi clapa rezervorului şi turnaţi apă în el prin orificiul de alimentare – folosind recipientul oferit împreună cu fierul de călcat. Nu depăşiţi când turnaţi apa nivelul „ – max ” marcat pe peretele ...

  • Page 33

    33 gw28-011_v01 după reglarea temperaturii dorite, indicatorul de creştere a temperaturii – (2) (sau cel de scădere a temperaturii (3) începe sa clipească (în funcţie de faptul dacă temperatura de bază a fost mai mare sau mai mică decât cea stabilită acum). După un timp, indicatorul (2) sau (3) şi i...

  • Page 34

    34 gw28-011_v01 alegeţi temperatura în funcţie de recomandările de pe etichetele hainelor, – folosind butoanele şi , urmând indicaţiile de la punctul “ reglarea temperaturii ”. Când a fost reglată temperatura, fierul de călcat este gata de utilizare. – după încheierea călcatului, pentru a scoate din...

  • Page 35

    35 gw28-011_v01 umpleţi rezervorul pentru apă al fierului de călcat potrivit indicaţiilor de la – punctul „ turnarea apei “. Conectaţi fierul de călcat la sursa de alimentare adecvată. – aproape instantaneu se va aprinde display-ul şi se va auzi un semnal sonor – simplu. Pe urmă, isplay-ul se stinge...

  • Page 36

    36 gw28-011_v01 decuplarea automată funcţia decuplării automate înseamnă acţiunea de scoatere automată din funcţiune a aparatului, atunci când el este conectat la reţeaua electrică şi nu este utilizat. Atenţie: această funcţie nu acţionează în primele două minute de la co - nectarea fierului de călc...

  • Page 37

    37 gw28-011_v01 Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга ......37 Рекомендации по глажению .........................................................................37 Техническая характеристика – устройство ................................................38 Устройс...

  • Page 38

    38 gw28-011_v01 Не оставляйте включенный в сеть или горячий утюг без присмотра. – Не пользуйтесь несертифицированным удлинителем! – Не добавляйте в резервуар с водой духи, уксус, химические вещества – и т.п., которые могут повредить утюг. Не следует пользоваться утюгом если утюг упал, имеет видимые ...

  • Page 39

    39 gw28-011_v01 Наполнение резервуара водой Выньте вилку питающего электропровода из розетки. – oткройте затычку заливного отверстия и наполните утюг водой с помо - – щью приложенного кувшинчика-мерки для воды. Не наливайте воду выше отметки « – max » на резервуаре. С целью получения лучших результа...

  • Page 40

    40 gw28-011_v01 Для уменьшения температуры нажимайте на кнопку – (при каж - дом нажатии раздается звуковой сигнал). На дисплее появятся симво - лы в обратном порядке. С момента установки необходимой Вам температуры индикатор по - – вышения температуры (2) или снижения температуры (3) на - чинает пул...

  • Page 41

    41 gw28-011_v01 Выберите температуру, рекомендованную на ярлыке одежды, с помо - – щью кнопок и так, как это описано в разделе « Установка температуры ». Когда утюг нагреется до нужной температуры, утюг готов к работе. – Закончив глажение, выключите утюг. Нажмите на контрольную кнопку – и держите ее...

  • Page 42

    42 gw28-011_v01 Наполните резервуар водой, как это описано в разделе « – Наполнение резервуара водой ». Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети – Засветится дисплей и раздастся один короткий звуковой сигнал. Затем – дисплей погаснет. С помощью кнопок – и установите температуру (4 режим) ил...

  • Page 43

    43 gw28-011_v01 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ: oпция автоматического отключения действует в том случае, если Вы включи - ли утюг в сеть, но ним не пользуетесь, или если утюг оставлен без присмотра. Внимание: Данная функция не действует в течение первых двух ми - нут после включения утюга в сеть...

  • Page 44

    44 gw28-011_v01 Съдържание Препоръки за безопасност и правилно използване на парната ютия ......44 Препоръки за гладене ..................................................................................45 Технически данни - конструкция ...................................................................

  • Page 45

    45 gw28-011_v01 Не използвайте ютията, ако е паднала, има видими следи от повреда – или от нея тече вода. Не използвайте ютията, ако е повредена или не работи както трябва. – Не навивайте захранващия кабел около ютията, преди тя да изстине – изцяло. Не потапяйте ютията във вода или други течности. –...

  • Page 46

    46 gw28-011_v01 Наливане на вода Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт. – Отворете капачето на резервоара за вода и налейте вода в отвора – с помощта на съда за вода в комплекта. Напълнете резервоара за вода под нивото “ – max ”, обозначено на стра - ничната стена на резерво...

  • Page 47

    47 gw28-011_v01 За да намалите температурата, натискайте бутона – (всяко натис - кане се придружава от звуков сигнал). На дисплея се появяват надпи - си по обратния ред. След настройка на желаната температура индикаторът за увеличава - – не на температурата (2) или намаляване на температурата (3) за...

  • Page 48

    48 gw28-011_v01 Изберете температура съгласно препоръките на етикета на дрехата – с помощта на бутоните и tтака, както е описано в точка “ Настройка на температурата ”. Когато температурата се стабилизира, ютията е готова за използване. – След приключване на гладенето, за да изключите ютията, натисн...

  • Page 49

    49 gw28-011_v01 Включете ютията към подходящ източник на захранване. – Дисплеят ще светне за малко и ще се чуе единичен звуков сигнал. – След това дисплеят ще изгасне. С помощта на бутоните – и настройте температу - ра на (4 степен) или на по-висока така, както е описано в точка “ Настройка на темпе...

  • Page 50

    50 gw28-011_v01 Автоматично изключване Функцията за автоматично изключване се задейства автоматично, ако ютията е включена към източника на захранване и не се използва. Внимание: Тази функция не работи първите две минути след включ - ване на ютията към мрежата. Функция за автоматично изключване в хо...

  • Page 51

    51 gw28-011_v01 Зміст Вказівки щодо безпеки та правильного використання праски з паровим зволоженням ...................................................................51 Вказівки щодо прасування ...........................................................................51 Технічна характеристика – ...

  • Page 52

    52 gw28-011_v01 Не залишай без нагляду ввімкнену і розігріту праску. – Не використовуйте продовжувачів, які не пройшли відповідних тестів. – Не вливайте води з додатками парфумів, оцту або інших хімічних ре - – човин; вони можуть пошкодити праску. Не використовуйте праску, яка впала і має видимі слі...

  • Page 53

    53 gw28-011_v01 Вливання води Вимкніть праску з розетки – Відкрийте кришечку водяного збірника i влийте воду за допомогою ре - – зервуару через отвір для вливання води. Наповніть, не перевищуючи рівня „ – max ” позначеного на бічній стінці водяного збірника. З метою отримання найкращого результату, ...

  • Page 54

    54 gw28-011_v01 З ціллю зменшення температури натисніть наступну кнопку – (з кожним натисненням лунатиме звуковий сигнал). На дисплеї з’являться написи в зворотній послідовності. Після встановлення відповідної температури покажчик збільшення – температури (2) або зменшення температури (3) почне мига...

  • Page 55

    55 gw28-011_v01 Коли температура встановиться, праска є готовою до використання. – Після закінчення прасування, щоб вимкнути праску натисніть і притри - – майте контрольну кнопку протягом. 2 секунди. Потім пролунає одиночний звуковий сигнал, дисплей погасне. Вимкніть праску з джерела живлення. – Піс...

  • Page 56

    56 gw28-011_v01 На хвилину засвітиться дисплей і пролунає звуковий сигнал. Потім – дисплей погасне. За допомогою кнопки – i встановіть температуру 4 або вищого рівня, як це описано в пункті „ Встанов - лення температури ”. На дисплеї з’явиться покажчик (4) прасування з парою . ŻПраска готова для вик...

  • Page 57

    57 gw28-011_v01 Функція автоматичного вимкнення в горизонтальному положенні Праска вимкнеться після 30 секунд, якщо вона є нерухомою в горизон - – тальному положенні прасування. На дисплеї появиться пульсуючий значок – . Пролунає одиночний зву - ковий сигнал і дисплей погасне. Значок буде далі пульс...

  • Page 58

    58 gw28-011_v01 content important safety and instructions of proper handling of steam iron ...........58 hints for ironing ........................................................................................ 59 technical data – get to know your iron .................................................

  • Page 59

    59 gw28-011_v01 do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the water – tank; they can damage the appliance seriously. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs – of damage or if it is leaking. Do not use the appliance when it is damaged or perform...

  • Page 60

    60 gw28-011_v01 how to fill with water disconnect the iron from mains supply outlet. – release the water inlet cover and fill water through the water inlet hole. – fill up to the „ – max ” level marked on the side of the water tank. For best result, it is advisable to use demineralised water or dist...

  • Page 61

    61 gw28-011_v01 after setting desired temperature, the temperature growth indicator – (2) or temperature reduce indicator (3) shall start flicker (depending on the base temperature, whether it was higher or lower from the set one) up to the moment the iron reaches the set temperature. Then the indic...

  • Page 62

    62 gw28-011_v01 select the temperature according to garment label using the buttons – and according to „ temperature setting ”. When the iron reaches the set temperature the iron is ready for use. – after ironing press and hold the control button – for about 2 seconds to switch off the iron. You wil...

  • Page 63

    63 gw28-011_v01 use – and buttons to set temperature (4 stage) or higher, according to „ temperature setting ”. The steam ironing indicator shall appear on display. The iron is ready for use. Hold the iron between 15 and 30 centimetres – away from the garment. Press the burst of steam button – (3) o...

  • Page 64

    64 gw28-011_v01 auto shut-off in horizontal the iron will switch off automatically at 30 seconds if the iron is immobile – in the ironing position (horizontal). The symbol – shall appear on display blinking. You will hear single sound. Then the display shall go off. The symbol shall be still blinkin...