Zelmer 28Z016 User Manual

Summary of 28Z016

  • Page 1

    Instrukcja użytkowania Żelazko z nawilŻaniem parĄ zelmer typ 28z016 Инструкция за експлоатация ПАРНА ЮТИЯ zelmer tип 28z016 návod k obsluze napaŘovacÍ ŽehliČka zelmer typ 28z016 kezelési utasítás hasznÁlati utasÍtÁs zelmer 28z016 típus návod na použitie naparovacie ŽehliČk zelmer typ 28z016 instrucţ...

  • Page 2

    2 gw28-006_v01 spis treści wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka ..........................................................2 wskazówki dotyczące prasowania ..........................................................3 dane techniczne .........................................

  • Page 3

    3 gw28-006_v01 niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby – (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicz - nej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chy - ba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania s...

  • Page 4

    4 gw28-006_v01 nalewanie wody wyjmij wtyczkę przewodu przyłącze - – niowego z gniazdka sieciowego. Ustaw – suwak regulatora pary (7) w pozycji . Otwórz – pokrywkę zbiornika na wodę (6) i wlej wodę poprzez otwór wlotu wody. Napełnij zbiornik na wodę poniżej po - – ziomu „ max ” oznaczonego na bocz - ...

  • Page 5

    5 gw28-006_v01 z ruchem wskazówek zegara na ustawienie ●●●. (w celu zapewnienia optymalnej jakości pary, nie używaj ustawie - nia ● ani ●● przy prasowaniu z wykorzysta - niem pary). Zaświeci się – lampka sygnalizacyjna (4) oznaczająca pracę grzałki oznaczająca włą - czenie żelazka. Lampka zgaśnie, g...

  • Page 6

    6 gw28-006_v01 zaświeci się – lampka sygnalizacyjna (4) oznaczająca pracę grzałki oznaczająca włączenie żelazka. Lampka zgaśnie, gdy osiągnięta zostanie wymagana temperatura. – Żelazko jest gotowe do użycia. – ustaw – suwak regulatora pary (7) w pozycji . Przytrzymaj żelazko pionowo w odległości od ...

  • Page 7

    7 gw28-006_v01 do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci – emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesio - ne informacyjne symbole graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. Nigdy nie używaj ostrych lub szorstkich przedmiotów do usu...

  • Page 8

    8 gw28-006_v01 obsah pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky ................................. 8 pokynu k žehlení ...................................................................................... 9 technické údaje ...........................................................................

  • Page 9

    9 gw28-006_v01 přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými – fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedo - statkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpo - vědnou za je...

  • Page 10

    10 gw28-006_v01 nalévání vody vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze – síťové zásuvky. Nastavte – šoupátko ovládání páry (7) v poloze . Otevřete – kryt nádržky na vodu (6) a vlijte vodu otvorem. Naplňte nádržku na vodu pod úroveň – „ max ” označenou na boční stěně ná - držky na vodu. Uzavřete – kryt...

  • Page 11

    11 gw28-006_v01 kontrolka zhasne po dosažení požadované teploty. Žehlička je připra - – vená k použití. Nastavte – šoupátko ovládání páry (7) ve zvo - lené poloze pro nastavení intenzity páry. Po skončení žehlení otočte – kolečkem pro ovládání teploty (2) ve směru hodinových ru - čiček do polohy „ m...

  • Page 12

    12 gw28-006_v01 odpojte žehličku od zdroje napájení. – po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném – místě. Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčk - nutí tlačítka. Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než třikrát po zhasnutí sign...

  • Page 13

    13 gw28-006_v01 ekologicky vhodná likvidace obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elek - trospotřebičů twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld)...

  • Page 14

    14 gw28-006_v01 obsah pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky žehličky ............14 pokyny tykajúce sa žehlenia ..................................................................15 technické údaje ......................................................................................15 ...

  • Page 15

    15 gw28-006_v01 spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zní - – ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebič...

  • Page 16

    16 gw28-006_v01 nalievanie vody vytiahnite zástrčku napájacieho kábla – zo sieťovej zásuvky. Nastavte – posuvný prepínač regulá - cie pary (7) do polohy . Otvorte – kryt nádržky na vodu (6) a nalejte vodu otvorom. Nádržku na vodu naplňte nižšie ako je – označená maximálna hladina („ max ”) na bočnej...

  • Page 17

    17 gw28-006_v01 pre optimálnu kvalitu pary nepoužívajte nastavenie ● ani ●● pri žehle - – ní s naparovaním). Rozsvieti sa – signalizačná kontrolka (4) za- pnutia ohrievacieho telesa, ktorá znamená, že je žehlička zapnutá. Kontrolka zhasne po dosiahnutí požadovanej – teploty. Žehlička je pripravená n...

  • Page 18

    18 gw28-006_v01 v prípade, že je odev veľmi pokrčený, počkajte niekoľko sekúnd a opä - – tovne stlačte tlačidlo parného impulzu. Väčšinu záhybov odstránite tro - mi stlačeniami tlačidla. Po zakončení žehlenia posuňte – posuvný prepínač regulácie pary (7) do polohy . Odpojte žehličku od zdroja elektr...

  • Page 19

    19 gw28-006_v01 ekologicky vhodná likvidácia obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospo - trebičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld) odovz...

  • Page 20

    20 gw28-006_v01 tartalomjegyzék a vasaló biztonsági és kezelési utasításai ............................................. 20 a vasalást érintő utasítások ...................................................................21 műszaki adatok .................................................................

  • Page 21

    21 gw28-006_v01 hatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért fele - lős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak. Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. – a készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy – külön távvezérl...

  • Page 22

    22 gw28-006_v01 a víz betöltése húzza ki a hálózati dugót a konnek - – torból. A – gőzszabályozó tolókapcsolóját (7) állítsa a pozícióba. Nyissa fel a – víztartály fedelét (6) és a vízbetöltő nyíláson keresztül öntse be a vizet. A víztartályt a falán található „ – max ” jelzés alatti szintig töltse ...

  • Page 23

    23 gw28-006_v01 fordítsa el a – hőfokszabályozó gombját (2) az óramutató járásával megegyező irányban a ●●● pozícióba. (az optimális minőségű gőz biztosítása céljából a gőzölős vasalás során ne használja sem a ●, sem pedig a ●● pozíciót.) a vízmelegítő működésére és a vasaló bekap - – csolására utal...

  • Page 24

    24 gw28-006_v01 nyomja meg egyszer a gőzlövetgombot – a vasalótalpon található lyu - – kakból megindul a gőz erős kiáramlása. Erős gyűrődések esetén várjon néhány másodpercig és ismét nyomja – meg a gőzlövetgombot. A gyűrődések nagy részét csak három gomb - nyomás után lehet eltüntetni. A vasalás be...

  • Page 25

    25 gw28-006_v01 környezetvédelem – Óvjuk környezetünket a karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre. A polietilén (pe) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag...

  • Page 26

    26 gw28-006_v01 cuprins indicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a fierului de călcat ...........26 indicaţii privind călcatul ..............................................................................27 date tehnice .........................................................................

  • Page 27

    27 gw28-006_v01 acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) – cu abilitǎţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre persoanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele r...

  • Page 28

    28 gw28-006_v01 turnarea apei scoateţi ştecărul cablului de alimentare – din priza electrică. Ixaţi – dispozitivul de reglare a aburu - lui (7) în poziţia . Eschideţi – clapa rezervorului de apă (6) şi turnaţi apă prin orificiul pentru apă. Umpleţi rezervorul de apă până la nive - – lul „ max ” însc...

  • Page 29

    29 gw28-006_v01 se aprinde – becul de semnalizare (4) , ceea ce înseamnă funcţionarea rezistenţei, respectiv intrarea în funcţiune a aparatului. Becul se stinge atunci când a fost atinsă tem - – peratura dorită. Aşezaţi – dispozitivul de reglare a aburului (7) în poziţia dorită, pentru a regla presi...

  • Page 30

    30 gw28-006_v01 apăsaţi o – dată butonul pentru jetul de abur – din orificiile aflate în talpa fierului de călcat vor ieşi jeturi de abur puternice. În cazul unor cute mari, aşteptaţi câteva secunde şi apăsaţi din nou bu - – tonul pentru jet de abur. Cea mai mare parte a cutelor poate fi eliminată d...

  • Page 31

    31 gw28-006_v01 ecologia – ai grijă de mediul înconjurător fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului în - conjurător. Acest lucru nu este nici dificil nici scump. În acest scop: cutia de carton duceţi-o la maculatură, pungile din polie - tilen (pe) aruncaţi-le în container pentru plas...

  • Page 32

    32 gw28-006_v01 Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга ......................................................32 Рекомендации по глажению ................................................................33 Техническая характеристика ...................................

  • Page 33

    33 gw28-006_v01 Не наматывайте питающий сетевой провод на горячий утюг. Перед – тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Не разбирайте утюг. – Используйте и ставьте утюг только на стабильную и ровную по - – верхность. Необходимо убедиться в том, что подставка, на которую Вы стави - – те утюг...

  • Page 34

    34 gw28-006_v01 Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Утюг имеет i класс изоляции. Питающий электропровод и вилка име - ют заземление Утюг zelmer отвечают требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: Директива по низковольтному об...

  • Page 35

    35 gw28-006_v01 Направьте – отверстие для раз - брызгивания воды (5) на одежду. Нажмите на – кнопку разбрызгива - теля (8). Возможно, что для включения дан - ной функции нужно будет нажать соответствующую кнопку несколько раз. Сухое глажение – всегда выполняйте рекомендации изготовителя одежды по ух...

  • Page 36

    36 gw28-006_v01 ВНИМАНИЕ: Возможно, что для включения функции выброса пара нужно бу - дет нажать соответствующую кнопку несколько раз. С целью сохранения качества пара не нажимайте на кнопку вы - броса пара более трех раз после того, как погаснет лампочка сигнального индикатора. В то время, пока све...

  • Page 37

    37 gw28-006_v01 мывая накипь и осадок, скопившиеся в камере парообразования. Чтобы слить из резервуара утюга оставшуюся воду, слегка его по - – трясите. Закончив очистку утюга, отпустите кнопку самоочищения. – Поставьте утюг на подставку и дайте ему полностью остыть. – Протрите подошву утюга холодно...

  • Page 38

    38 gw28-006_v01 Съдържание Препоръки за безопасност и правилно използване на ютията ................ 38 Препоръки за гладене .................................................................................. 39 Технически данни ...........................................................................

  • Page 39

    39 gw28-006_v01 Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число – деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности, както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на уреда, предадена от л...

  • Page 40

    40 gw28-006_v01 Наливане на вода Изваде – те щепсела на захранващия ка - бел от електрическия контакт. Настройте – регулатора на парата (7) на положение . Отворете – капачето на резервоара за вода (6) и налейте вода в отвора. Напълнете резервоара за вода под ни - вото „ max ”, обозначено на страничн...

  • Page 41

    41 gw28-006_v01 Парно гладене – винаги спазвайте препоръките на производителя на облеклото, дадени на етикета на дрехата. Напълнете рез – ервоара с вода. Виж точка „Наливане на вода”. Включете ютията към подходящ източник на захранване. – Завъртете – регулатора на температурата (2) по посока на часо...

  • Page 42

    42 gw28-006_v01 Лампата ще изгасне, когато уредът достигне желаната температура. – Ютията е готова за използване. Настройте – регулатора на парата (7) на положение . Дръжте ютията вертикално на разстояние от 15 до 30 см от дрехата. – Натиснете веднъж бутона за отделяне на пара – от отворите в основа...

  • Page 43

    43 gw28-006_v01 В никакъв случай не използвайте остри или абразивни предмети за – отстраняване на замърсявания от гладещата повърхност на ютията. За почистване на гладещата повърхност на ютията не бива да се из - – ползват абразивни почистващи препарати, препарати на базата на оцет и вещества за отс...

  • Page 44

    44 gw28-006_v01 Зміст Вказівки щодо безпеки та правильного використання генератора пари ..... 44 Вказівки щодо прасування .......................................................................... 45 Технічна характеристика ...............................................................................

  • Page 45

    45 gw28-006_v01 Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) – з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібностя - ми, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ведеться особ...

  • Page 46

    46 gw28-006_v01 Вливання води Вимкніть праску з розетки. – Встановіть – регулятор пари (7) на по - зиції . Відкрийте – кришку збірника води (6) . Наповніть збірник води нище позначки – „ max ”, яка знаходиться на бічній час - тині збірника. Закрийте – кришку збірника води (6) . З ціллю отримання кра...

  • Page 47

    47 gw28-006_v01 Після закінчення прасування поверніть – ре - гулятор температури (2) в напрямку проти годинникової стрілки на “min” ,праска ви - мкнеться. Встановіть – регулятор пари (7) на позиції . Вимкніть праску з розетки. – Після повного охолодження зберігайте в вер - – тикальному положенні в б...

  • Page 48

    48 gw28-006_v01 Самоочищення праски Ця функція усуває осад і мінерали нагромаджені в паровій камері. Праска залишається в доброму стані, якщо виконувати цю функцію при - наймні раз в місяць або частіше, в залежності від твердості води. Наповніть збірник водою, дивіться пункт „Вливання води” Наповніт...

  • Page 49

    49 gw28-006_v01 Екологія – Давайте дбати про довкілля Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цьо - го слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси. Зношений ...

  • Page 50

    50 gw28-006_v01 content important safety and proper handling instructions .................................. 50 hints for ironing ......................................................................................51 technical characteristics ..........................................................

  • Page 51

    51 gw28-006_v01 the appliance is not intended to be operated by means of an external – timer or separate remote-control system. Do not leave the appliance unattended when it is connected to a mains – supply outlet or it is hot. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible ...

  • Page 52

    52 gw28-006_v01 how to fill with water disconnect the iron from mains supply – outlet. Move the steam control knob to – (7) position. Release the water inlet cover – (6) and fill water through the water inlet hole. Fill up to the „ – max ” level marked on the side of the water tank. Close the water ...

  • Page 53

    53 gw28-006_v01 after finishing m – ove the temperature dial (2) in anti-clockwise direction to „ min ”; the iron is switched off. Move the – steam control knob (7) to position. Disconnect the iron from mains supply outlet. – when the iron gets cool completely, store it – vertically in a safe place....

  • Page 54

    54 gw28-006_v01 self-cleaning this function removes the scales and minerals built up in the steam chamber. The iron will remain in the best condition if this function is performed at least once a month or more regularly depending on the hardness of the water used. Fill the water tank with deminerali...

  • Page 55

    55 gw28-006_v01 ecology – environment protection each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (pe) bags into container for plastic. When worn out, dispose the ap...

  • Page 56

    Gw28-006_v01.