Zelmer 28Z024 Instructions For Use Manual

Manual is about: Iron with LCD display

Summary of 28Z024

  • Page 1

    Instrukcja użytkowania Żelazko z wyświetlaczem lcd zelmer typ 28z024 zelmer s.A. 35-016 rzeszów, ul. Hoffmanowej 19 polska www.Zelmer.Pl Инструкция за експлоатация Ютия с lcd дисплей zelmer tип 28z024 ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД бул. “Акад. Ст. Младенов” №90 1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я Тел.: 02 / 960 1...

  • Page 2

    2 spis treści wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka z wyświetlaczem lcd ..................................................2 wskazówki dotyczące prasowania ................................................................3 dane techniczne – budowa ...........................

  • Page 3

    3 nie używaj przedłużacza, nie posiadającego odpowiednich atestów. – nie wlewaj wody z dodatkiem perfum, octu lub innych substancji chemicz- – nych; mogą poważnie uszkodzić żelazko. Nie używaj żelazka, jeżeli spadło, ma widoczne ślady uszkodzenia lub je- – żeli wycieka z niego woda. Nie używaj żelaz...

  • Page 4

    4 wyświetlacz lcd 1. Wskaźnik ustawienia rodzaju tkaniny 2. Wskaźnik prasowania przy użyciu pary 3. Wskaźnik ustawiania temperatury 4. Wskaźnik osiągnięcia przez żelazko maksymalnej temperatury 5. Wskaźnik automatycznego wyłączania 6. Numer pozycji nalewanie wody wyjmij wtyczkę – przewodu przyłączen...

  • Page 5

    5 Żelazko jest gotowe do użycia. Przez otwory w płycie podstawy zacznie – wydobywać się para. Pierwsze prasowanie rozpocznij od „starego” ręcznika. – gdy opróżniony zostanie zbiornik wody, nie będzie wytwarzana para. – przygotowania zostały zakończone. Żelazko jest już gotowe do właści- wego użycia....

  • Page 6

    6 wianie temperatury”. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik prasowania przy użyciu pary . Żelazko jest gotowe do użycia. – naciśnij jednokrotnie – przycisk wyrzutu pary (3) – z otworów w stopie żelaz- ka nastąpi intensywny wyrzut pary. W przypadku dużych zagnieceń, od- – czekaj kilka sekund i ponowni...

  • Page 7

    7 autooczyszczenie żelazka funkcja ta usuwa osad i minerały nagromadzone w komorze pary wodnej. Żelazko pozostaje w najlepszym stanie, jeżeli funkcja ta jest wykonywana przynajmniej raz w miesiącu lub częściej (gdy żelazko jest używane przez więcej jak 8 godzin), w zależności od twardości używanej w...

  • Page 8

    8 wylewanie wody po sk – ończonym prasowaniu, aby wyłączyć żelazko naciśnij i przytrzymaj przycisk kon- trolny na ok. 2 sekundy. Rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwięko- wy. Następnie wyświetlacz zgaśnie. Odłącz żelazko od źródła zasilania, następ- – nie obróć żelazko górną częścią na dół, drugą ręk...

  • Page 9

    9 obsah pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky s lcd displejem .......9 pokyny k žehlení ......................................................................................10 technické údaje, konstrukce ....................................................................10 konstrukce že...

  • Page 10

    10 nenalévejte vodu s obsahem parfémů, octa nebo jiných chemických lá- – tek; mohou žehličku vážně poškodit. Nepoužívejte žehličku, pokud spadla a nese zřetelné stopy poškození – nebo z ní vytéká voda. Nepoužívejte žehličku, je-li poškozená nebo nefunguje, jak má. – nestáčejte napájecí kabel kolem ž...

  • Page 11

    11 lcd displej 1. Ukazatel nastaveného druhu látky 2. Ukazatel napařování 3. Ukazatel regulace teploty 4. Ukazatel dosažení maximální teploty žehličky 5. Ukazatel automatického vypínání 6. Číslo položky nalévání vody vytáhněte zástrčku – napájecího kabelu (13) ze síťové zásuvky. Otevřete kryt – nádr...

  • Page 12

    12 kropení tato funkce může být používána kdykoli a neovlivňuje žádná nastavení. – naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvedeno v bodě – „nalévání vody“. Nasměrujte trysku na oděv. – zmáčkněte tlačítko kropení – (2). Pro zapnutí funkce může být nezbytné několikeré zmáčknutí tohoto tlačítka. Žehlení n...

  • Page 13

    13 tlačítko nna přibl. Dvě vteřiny. Zazní jednotlivý zvukový signál. Poté displej (4) zhasne. Odpojte žehličku od zdroje napájení. – po úplném vychlazení přechovávejte – žehličku svisle na bezpečném místě. Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčknutí tlačítka. Pro udržení kval...

  • Page 14

    14 na – displeji (4) se objeví pulzující symbol (8) a zazní jednotlivý zvu- kový signál. Poté displej (4) zhasne. Symbol (8) bude i nadále pul- sovat. Po každém pohnutí žehličkou se funkce automatického vypínání zruší. – rozsvítí se displej (4), zazní dva zvukové signály a žehlička se opětov- ně nah...

  • Page 15

    15 nikdy nepoužívejte ostré a drsné předměty k odstraňování usazenin – z žehlicí plochy. K čištění žehlicí plochy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a pří- – pravky s octem pro odstraňování vodního kamene. Ekologicky vhodná likvidace obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostř...

  • Page 16

    16 obsah pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky naparovacej žehličky s lcd displejom ..........................................................................16 pokyny tykajúce sa žehlenia ....................................................................17 technické údaje – konštruk...

  • Page 17

    17 nepoužívajte predlžovaciu šnúru bez príslušných schválení. – nenalievajte vodu s prídavkom parfumu, octu alebo iných chemických – látok, lebo môžu vážne poškodiť žehličku. Nepoužívajte žehličku, ak spadla, má viditeľné stopy po poškodení ale- – bo ak z nej uniká voda. Žehlička sa nesmie používať,...

  • Page 18

    18 lcd displej 1. Ukazovateľ nastavenia druhu tkaniny 2. Ukazovateľ žehlenia s parou 3. Ukazovateľ nastavenia teploty 4. Ukazovateľ dosiahnutia maximálnej teploty žehličky 5. Ukazovateľ automatického vypínania 6. Číslo polohy nalievanie vody vytiahnite zástrčku – napájacieho kábla (13) zo sieťovej z...

  • Page 19

    19 rozprašovač túto funkciu môžete použiť v každom momente, neovplyvňuje žiadne iné nastavenia. Naplňte nádržku na vodu podľa – pokynov obsiahnutých v bode „na- lievanie vody”. Výstup dýzy nasmerujte na odev. – stlačte tlačidlo rozprašovača – (2). Za účelom aktivovať túto funkciu môže byť potrebné n...

  • Page 20

    20 v prípade, že je odev veľmi pokrčený, – počkajte niekoľko sekúnd a opätovne stlačte tlačidlo parného impulzu. Väčšinu záhybov odstránite tromi stla- – čeniami tlačidla. Po ukončení žehlenia môžete vypnúť – žehličku stlačením a pridržaním kon- trolného tlačidla asi dve sekundy. Počujete jeden zvuk...

  • Page 21

    21 naplňte nádržku žehličky do polovice – podľa bodu “ nalievanie vody”. Postavte žehličku do zvislej polohy. – pripojte žehličku k správnemu zdroju – napájania. Na chvíľu sa rozsvieti – displej (4) a po- čujete jeden zvukový signál. Potom displej (4) zhasne. Pomocou tlačidiel – ale- bo nastavte tep...

  • Page 22

    22 Čistenie a údržba odpojte žehličku od zdroja elektrického prúdu. – pred čistením musí byť žehlička úplne studená. – na čistenie používajte vlhkú prachovku a jemný čistiaci prostriedok. – na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostriedky – ako napr. Emulzie, mliečka, pasty a pod....

  • Page 23

    23 tartalomjegyzék az lcd kijelzős vasaló biztonsági és kezelési utasításai .........................23 a vasalást érintő utasítások ......................................................................24 műszaki adatok – szerkezeti felépítés ......................................................24...

  • Page 24

    24 a víztartályba ne öntsön parfümös, ecetes vagy egyéb vegyszert tartal- – mazó vizet; azok a vasalót komoly mértékben károsíthatják. Ne használja a vasalót, ha az leesett, látható sérüléssel rendelkezik – vagy folyik belőle a víz. Ne használja a vasalót, ha az sérült vagy nem megfelelő módon működ...

  • Page 25

    25 lcd kijelző 1. Az anyagtípus beállításának a kijelzése 2. A gőzölős vasalás kijelzése 3. A hőfok beállításának a kijelzése 4. A vasaló által elért maximális hőfok kijelzése 5. Az automatikus kikapcsolás kijelzése 6. A pozíció száma a víz betöltése húzza ki a – hálózati kábelt (13) a konnektorból....

  • Page 26

    26 az első vasalást egy „használt” törülközővel kezdje. – a víztartály kiürülése után tovább már nem képződik gőz. Az előkészüle- – tek ezzel befejeződnek. A vasaló a megfelelő használatra készen áll. Permetezés ez a funkció bármelyik pillanatban használható és egyik beállításra sincsen hatással. Tö...

  • Page 27

    27 egy pillanatra felgyullad a – kijelző (4) és egyszeri hangjelzés hallható. Ezt követően a kijelző (4) kialszik. A – vagy nyo- mógombok segítségével állítsa be a hőfokot (5. Fokozat) vagy magasabb hőmérsékletet, „a hő- fok beállítása” c. Pontban leírtaknak megfelelően. A kijelzőn megjelenik a gőzö...

  • Page 28

    28 beépített vízkőlerakódást gátló rendszer a beépített vízkőmentesítő betétet abból a célból fejlesztették ki, hogy a gő- zölős vasalás során képződő vízkő mennyiségét csökkentse. Ezáltal a va- saló élettartama meghosszabodik. Figyelem: a vízkőmentesítő betét teljes egészében nem szünteti meg a més...

  • Page 29

    29 a vasaló minden egyes mozdítása után az automatikus kikapcsolás – funkciója eltűnik. Felgyullad a kijelző (4), dupla hangjelzés hallható, a vasaló pedig ismét melegszik. A vasaló felmelegedése a vízszintes vagy függőleges helyzetben való automatikus kikapcsolása előtt beállított hőmérsékletére kb...

  • Page 30

    30 cuprins indicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvatǎ a fierului de cǎlcat cu display lcd .................................................................................................30 indicaţii privind cǎlcatul ...............................................................................

  • Page 31

    31 nu folosiţi fierul de cǎlcat dacǎ s-a deteriorat prin cǎdere, are vizibile urme – de deteriorare sau curge apǎ din el. Nu utilizaţi fierul de cǎlcat dacǎ este deteriorat sau nu funcţioneazǎ în mod – corespunzǎtor. Nu înfǎşuraţi cablul de alimentare în jurul fierului de cǎlcat înainte ca aces- – t...

  • Page 32

    32 display lcd 1. Indicator al stabilirii tipului de ţesǎturǎ 2. Indicator al cǎlcatului cu aburi 3. Indicator al stabilirii temperaturii 4. Indicator al atingerii temperaturii maxi- me de cǎtre fierul de cǎlcat. 5. Indicator al punerii in funcţiune în mod automat 6. Numǎrul poziţiei turnarea apei s...

  • Page 33

    33 fierul de cǎlcat este gata de utilizare. Prin orificiile din placa tǎlpii încep – sǎ iasǎ aburi. Începeţi primul călcat cu un prosop „vechi”. – când rezervorul pentru apǎ a fost golit, nu se mai formeazǎ aburi. Pro- – cesul de pregǎtire a fost încheiat. Fierul de cǎlcat este gata de utilizare cor...

  • Page 34

    34 jetul de abur – se foloseşte întotdeauna potrivit indicaţiilor producătorilor de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor. Această funcţie asigură o cantitate suplimentară de abur care poate fi fo- losită în timpul călcării materialelor foarte şifonate sau aflate în poziţie ver- ticală. Umple...

  • Page 35

    35 deconectaţi fierul de cǎlcat de la priza reţelei de alimentare cu energie – electricǎ. Dupǎ ce fierul de cǎlcat s-a rǎcit complet, depozitaţi-l în poziţie vericalǎ, – într-un loc sigur. Pentru folosirea funcţiei jet de abur pot fi necesare câteva apăsări pe buton. Pentru menţinerea calităţii abur...

  • Page 36

    36 funcţia de deconectare automatǎ în poziţie orizontalǎ fierul de cǎlcat se va deconecta în mod automat dupǎ cca. 30 de se- – cunde, dacǎ rǎmâne nemişcat în poziţie orizontalǎ, ca pentru cǎlcat. Pe – display (4) apare afişat simbolul pulsatoriu (8). Se aude un sem- nal sonor. Pe urmǎ display-ul (4)...

  • Page 37

    37 Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга с жидкокристаллическим дисплеем .........................................................37 Рекомендации по глажению ......................................................................38 Техническая характеристика – ус...

  • Page 38

    38 Не пользуйтесь несертифицированным удлинителем. – Не добавляйте в резервуар с водой духи, уксус, химические вещества – и т.п., которые могут повредить утюг. Не следует пользоваться утюгом если утюг упал, имеет видимые сле- – ды повреждения или из него вытекает вода. Запрещается пользоваться повре...

  • Page 39

    39 Устройство ЖК-дисплея 1. Индикатор установки типа ткани 2. Индикатор глажения с паром 3. Индикатор температурного режима 4. Индикатор максимальной темпера- туры 5. Индикатор автоматического отклю- чения 6. Номер режима глажения Наполнение резервуара водой Выньте вилку – питающего электропровода (...

  • Page 40

    40 По достижении заданной температуры перестанет пульсировать но- – мер режима глажения и раздастся один звуковой сигнал. Утюг готов к работе. Из отверстий в подошве утюга появится пар. – Первое глажение начните со «старого» полотенца. – Когда вся вода испарится, пар перестанет вырабатываться. Подго...

  • Page 41

    41 Засветится – дисплей (4) и раздаст- ся один звуковой сигнал. Затем ди- сплей (4) погаснет. С помощью кнопок – или установите температуру (5 режим) или выше, как это описано в разделе «Уста- новка температуры». На дисплее появится индикатор глажения с па- ром . Утюг готов к работе. – Нажмите один ...

  • Page 42

    42 Самоочищение утюга Данная функция используется для удаления накипи и осадка, скопив- шегося в камере парообразования. Для продления срока службы утю- га режим самоочищения следует включать, по крайней мере, один раз в месяц или чаще (если утюг работает более 8 часов), в зависимости от жесткости и...

  • Page 43

    43 Для включения утюга достаточно продолжить процесс глажения. – Засветится дисплей 4), раздастся двойной звуковой сигнал и утюг нагреется снова Нагрев подошвы утюга до прежней температуры займет ок. 60 се- кунд. Слив воды из резервуара Закончив глажение, выключите утюг. – Нажмите на контрольную кно...

  • Page 44

    44 Съдържание Препоръки за безопасност и правилно използване на парната ютия с lcd дисплей ............................................................................................44 Препоръки за гладене ...............................................................................45 Технически ...

  • Page 45

    45 Не използвайте удължител без съответните свидетелства. – Не наливайте вода с парфюм, оцет или други химически вещества, те – могат сериозно да повредят ютията. Не използвайте ютията, ако е паднала, има видими следи от повреда – или от нея тече вода. Не използвайте ютията, ако е повредена или не р...

  • Page 46

    46 lcd дисплей 1. Индикатор за настройка на вида тъкан 2. Индикатор за парно гладене 3. Индикатор за настройка на темпера- турата 4. Индикатор за достигане на макси- малната температура на ютията 5. Индикатор за автоматично изключване 6. Номер на положението Наливане на вода Извадете щепсела на – за...

  • Page 47

    47 След стабилизиране на температурата ще престане да премигва – номерът и ще се чуе звуков сигнал. Ютията е готова за използване. През отворите в основата на гладе- – щата повърхност започва да излиза пара. Първото гладене започнете от стара кърпа. – Когато резервоарът за вода се изпразни, не се об...

  • Page 48

    48 С помощта на бутоните – и настройте тем- пература на (5 степен) или на по-висока така, както е описано в точка “Настройка на температурата”.Ще се появи ин- дикаторът за парно гладене . Ютията е готова за използване. – Натиснете веднъж – бутона за отде- ляне на пара (3) – от отворите в основата на...

  • Page 49

    49 Вградена система срещу котлен камък Вградената система за отстраняване на котления камък е проектирана така, че да се намали количеството на отлагащия се камък, който се образува при парно гладене. Това удължава живота на ютията. Внимание: Тази система не може да предотврати естествения про- цес ...

  • Page 50

    50 Функция за автоматично изключване във вертикално положение Ютията ще се изключи автоматично след около 8 минути, ако е не- – подвижна във вертикално положение (не за гладене). На – дисплея (4) ще се появи пулсиращ символ (8). Ще чуете еди- ничен звуков сигнал. След това дисплеят (4) ще изгасне. С...

  • Page 51

    51 Зміст Вказівки з безпеки і відповідного користування праскою з lcd-дисплеєм ...51 Вказівки щодо прасування ........................................................................52 Технічні дані – складові частини ...............................................................52 Складові частини...

  • Page 52

    52 Не користуйтесь подовжувачем без відповідних сертифікатів. – Не вливайте воду з доданням парфумів, оцту або інших хімічних речо- – вин, що можуть пошкодити праску. Не вживайте праску у разі її падіння, якщо має видимі сліди пошко- – дження або якщо з неї витікає вода. Не вживайте праску, якщо вон...

  • Page 53

    53 lcd-дисплей 1. Індикатор встановлення виду ткани- ни 2. Індикатор прасування парою 3. Індикатор встановлення температури 4. Індикатор досягнення праскою максимальної температури 5. Індикатор автоматичного виключення 6. Номер положення Наливання води Вийміть вилку – приєднувального проводу (13) з ...

  • Page 54

    54 Праска готова для використання. Через отвори у плиті основи почне – виходити пара. Почніть перше прасування від «старого» рушника. – Після спорожнення баку для води, пара не генерується. Приготуван- – ня закінчене. Праска готова для відповідного використання. Розбризгування Ця функція може вживат...

  • Page 55

    55 За допомогою кнопок – або установіть температуру (5 ступінь) або вищу так, як це представлено в п. „Уста- новлення температури”. На дисплеї з’явиться показник прасування парою . Праска готова для використання. – Натисніть один раз – кнопку викиду пари (3) – з отворів у підошві праски буде мати мі...

  • Page 56

    56 Самоочищення праски Ця функція усуває осад i мінерали, нагромаджені у камері пари. Пра- ска залишається у найкращому стані, якщо ця функція виконується не менш, як один раз у місяць або частіше (якщо праска використовується протягом більш, як 8 годин), у залежності від твердості вживаної води. На...

  • Page 57

    57 Виливання води Після закінчення прасування, для виклю- – чення праски натисніть і притримайте контрольну кнопку на бл. 2 секунди. Пролунає окремий звуковий сигнал. Потім дисплей згасне. Відключіть праску від джерела живлен- – ня, поверніть праску верхньою частиною униз, другою рукою відкрийте кри...

  • Page 58

    58 content important safety and handling instructions for an iron with lcd display ....58 hints for ironing ........................................................................................59 specifications – outline ...............................................................................

  • Page 59

    59 the iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs – of damage or if it is leaking. Do not use the appliance when it is damaged or performs abnormally. – do not roll the power cord or supply cord around the iron unit or base – console for storage until it has cooled dow...

  • Page 60

    60 temperature setting connect the iron to a suitable mains supply outlet. – the – display (4) glows for a moment and you can hear single sound sig- nal. Then the display (4) go off. Press the – button on the left side of the display, to switch it on you can hear a single sound signal. Number, type ...

  • Page 61

    61 spraying this function can be used any – time and is not affect any setting. Fill the water tank as described in – “how to fill water”. Aim the nozzle to the garment. – press the spray button – (2). It may be necessary to press the spray button a few times to start this function. Dry ironing – al...

  • Page 62

    62 after operation press and hold – button for about 2 sec- onds to switch off the iron. You can hear single sound signal. Then the display (4) goes off. Disconnect the iron from mains supply outlet. – when the iron gets cool completely, store it vertically in a safe place. – it may be necessary to ...

  • Page 63

    63 hold the iron horizontally over a sink. – press and hold the – self-clean (10) knob. Steam and boiling hot water will drain – from the holes on the soleplate washing away the scales and minerals that have built up inside the steam chamber. Gently move the iron back and forth un- – til the water t...

  • Page 64

    64 ecology – environment protection each user can protect the natural environment. It is neither dif- ficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling pa- per container; put the polyethylene (pe) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance t...