Zelmer 29Z010 User Manual

Summary of 29Z010

  • Page 1

    1–8 cz sk hu pl pl ru instrukcja użytkowania kuchenka mikrofalowa zelmer 29z010; 29z011 návod k obsluze mikrovlnná trouba zelmer 29z010; 29z011 kezelési utasítás mikrohullámú sütő zelmer 29z010; 29z011 návod na použitie mikrovlná rúra zelmer 29z010; 29z011 Инструкция по эксплуатации Микроволновая пе...

  • Page 2

    2 10. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu podgrzewania w kuchence mikrofalowej. 11. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, ka - baczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj...

  • Page 3

    3 zakŁÓcenia radiowe praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu. Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób: 1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki. 2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej...

  • Page 4

    4 przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów. Przybory kuchenne mikrofale gril gotowanie kombinacyjne szkło żaroodporne szkło nieodporne na ciepło Żaroodporne wyroby ceramiczne plastikowe naczynia nadające się do stosowania w kuchence mikrofalowej papier do pieczenia taca...

  • Page 5

    5 gotowanie mikrofalowe naciśnij przycisk power (moc) kilka razy, aby wybrać poziom mocy goto - wania (tabela obok). Następnie ustaw żądany czas gotowania za pomocą pokrętła time/menu (czas/menu). Naciśnij przycisk start/quick start (start/szybki start). PrzykŁad: chcesz włączyć gotowanie na 20 minu...

  • Page 6

    6 krok 2: – wrzuć jabłka do żaroodpornego naczynia, dodaj soku cytryno - wego oraz cukru i wszystko dobrze wymieszaj. Następnie przy - kryj naczynie i rozpocznij program gotowania. Jajko gotowane na parze – składniki: 2 jajka, biały cukier – 4 łyżki, świeże mleko – 3/4 szklanki, sok imbirowy – 1 łyż...

  • Page 7

    7 panel sterowania ekran menu: wskaźniki – sygnalizacja 1. Automatyczne rozmrażanie 2. Włączenie mikrofali 3. Automatyczne gotowanie 4. Wyświetlacz 5. Moc mikrofal = 0% 6. Gotowanie kombinacyjne 1 7. Wybieranie programów 8. Moc mikrofal = 80 ÷ 100% 9. Gril 10. Zegar 11. Gotowanie kombinacyjne 2 12. ...

  • Page 8

    8 * ustawienie minutnika w tym trybie urządzenie można wykorzystać jako sygnalizator alarmo - wy, który zadziała po wcześniej ustawionym czasie – rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Gril najdłuższy czas grilowania wynosi 60 min. Grilowanie przydatne jest szczególnie przy pieczeniu cienkich plastrów mięs...

  • Page 9

    9 cz vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bez - pečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsoben...

  • Page 10

    10 provozu mikrovlnné trouby v prostoru s velkou vlhkostí, v tomto přípa - dě je to jev zcela normální. 8. Pravidelně čistěte otočný skleněný talíř, můžete jej umýt běžným pří - pravkem na mytí nádobí nebo v myčce na nádobí. 9. Znečištění prstene otočného talíře může způsobovat nerovnoměrný pohyb a ...

  • Page 11

    11 možnost použití nádob a předmětů v mikrovlnné troubě. Nádoby/kuchyňské potřeby mikrovlnný ohřev gril kombinovaný ohřev varné sklo obyčejné sklo keramické varné nádoby plastové nádoby určené pro použití v mikrovlnné troubě papírová kuchyňská utěrka kovový tácek kovový rošt alobal a tácky z hliníko...

  • Page 12

    12 mikrovlnnÝ ohŘev několikrát zmáčkněte tlačítko power (výkon) pro nastavení výkonu mik - rovlnného ohřevu (viz. Tabulka), dále pomoci knoflíku time/menu (Čas/ menu) nastavte požadovanou dobu ohřevu. Zmáčkněte tlačítko start/ quick start (start/rychlý start). PŘÍklad : nastavení ohřevu na 20 min př...

  • Page 13

    13 2. Krok – ve skleněné nádobě rozmíchejte vajíčka, přidejte cukr a vodu, následně vše rozmíchejte s čerstvým mlékem. 3. Krok – nádobu zakryjte tak, aby zůstal malý otvor pro průchod vzdu - chu, vložte nádobu do mikrovlnné trouby, spusťte program (a19). Broskvová marmeláda – složení: broskve – 4 ku...

  • Page 14

    14 ovlÁdacÍ panel displej menu : ukazatele – signalizace 1 . Automatické rozmrazování 2 . Mikrovlny 3 . Automatický ohřev 4 . Displej 5 . Výkon mikrovln = 0% 6 . Kombinovaný ohřev 1 7 . Volba programů 8 . Výkon mikrovln = 80 ÷ 100% 9 . Gril 10 . Hodiny 11 . Kombinovaný ohřev 2 12 . Dětský zámek 13 ....

  • Page 15

    15 nastavenÍ ČasovaČe tato funkce umožňuje použít mikrovlnnou troubu jako časový signalizátor. Nastavte čas a spusťte odpočítáváni, po uplynulém čase se ozve zvukový signál. Gril maximální doba grilování je 60 minut. Funkci grilování je vhodné používat pro pečení tenkých plátků masa, steaků, kotlet,...

  • Page 16

    16 sk vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršie - ho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlad...

  • Page 17

    17 informačné grafické symboly, akými sú: stupnice, označenia, výstraž - né značky a pod. 6. Nepripusťte navlhnutie riadiaceho panelu. Na čistenie používajte vlh - kú, mäkkú utierku. Kvôli zabráneniu náhodnému zapnutiu rúry treba riadiaci panel čistiť pri otvorených dvierkach. 7. Ak sa na vnútornej ...

  • Page 18

    18 pokyny tÝkajÚce sa riadu v mikrovlnej rúre používajte riad a „príslušenstvo“ sa to uspôsobené. Ide - álnym materiálom vhodným na používanie v mikrovlnej rúre je priesvitný, umožňujúci prenikanie energie cez nádobu za účelom ohriatia potravín. 1. Nepoužívajte kovové náradie alebo riad s kovovým ča...

  • Page 19

    19 obrazovka menu : ukazovatele – signalizácia 1 . Viacetapové varenie 2 . Zapnutie mikrovĺn 3 . Gril 4 . Hodiny 5 . Ukazovateľ 6 . Rodičovská blokáda 7 . Váha výrobku v gramoch mikrovlnnÉ varenie stlačte tlačidlo power (výkon) niekoľkokrát, aby ste zvolili hladinu vý - konu varenia, (tabuľka vedľa)...

  • Page 20

    20 menu automatického varenia kód potravina/spôsob prípravy a-1 grilované kurča (v celku) a-2 grilované krídelká kurčaťa a-3 grilované kurča (v kúskoch) a-4 grilovaný šašlik a-5 grilovaný bravčový rezeň s kosťou a-6 grilovaná ryba a-7 grilované filé z kurčaťa a-8 grilované hovädzie/baranina a-9 tous...

  • Page 21

    21 4. Otvorené časti chráňte proti pripáleniu zakrývajúc ich úzkymi pásikmi hliníkovej fólie. Treba však mať na pamäti, aby ste nepoužili príliš veľa fólie a dodržali vzdialenosť min. 3 cm medzi fóliou a vnútor - nými stenami rúry. Nižšie uvedená tabuľka uľahčí voľbu správneho riadu a príslušenstva....

  • Page 22

    22 nastavovanie funkciÍ rury po pripojení k napájaniu sa po každom stlačení tlačidla ozve zvukový signál. Nastavovanie hodÍn keď je rúra pripravená na varenie, stlačte raz tlačidlo clock (hodiny). PrÍklad: chcete nastaviť hodiny rúry na 8: 30 hodinu. 1. Stlačte raz tlačidlo clock (hodiny). 2. Pretoč...

  • Page 23

    23 hu tisztelt vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordíta - ni kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a rendel...

  • Page 24

    24 4. Az ajtó mindkét oldalát, ablakokat, ajtó tömítéseit és szomszédos alkatrészeket sűrűn töröld át nedves rongy segítségével annak ér - dekében, hogy minden étel vagy folyadék maradékot eltávolíts. Ne alkalmazz súroló anyagokat tartalmazó tisztítószereket. 5. A burkolat tisztításához ne használj ...

  • Page 25

    25 szükségessé válik hosszabbítsd meg az főzést. Erősen átégett ter - mékek füstölhetnek vagy kigyulladhatnak. 3. Főzés alatt a termékeket le kell fedni. A fedél gátolja a „fröcskölést” és egyenletes főzést biztosít. 4. Főzés alatt a termékeket forgatni kell, hogy az olyan termékek, mint csirke vagy...

  • Page 26

    26 menŰ kijelző: mutatók – jelzés 1 . Többfázisú főzés 2 . Mikrohullám bekapcsolása 3 . Grill 4 . Óra 5 . Kijelző 6 . „szülői” blokád 7 . Termék tömeg grammban mikrohullÁmÚ fŐzÉs nyomd meg egy párszor a power (teljesítmény) nyomógombot, a főzési teljesítmény kiválasztása céljából (táblázat alul). Ut...

  • Page 27

    27 1. Tekerd meg a time/menu (idő/menü) tekerőt az óra mutató járásá - val ellentétes irányban, hogy a kívánt ételt válasszad. 2. Nyomd meg a weight adj./clock (súly beállítása/idő) nyomó - gombot, hogy az étel súlyát kiválasszad, egyben ellenőrizve, hogy a kijelzőn megfelelő érték jelent meg. 3. Ny...

  • Page 28

    28 2. Mikrohullámú sütőben való főzés előtt távolítsd el a recikling folya - matban készült papír csomagolásokat, mert ez fém részeket tartal - mazhat, amely szikrázáshoz és/vagy tűzet okozhat. 3. Javasolt a kerek/ovális edények alkalmazása négyszögletes/hosszú - kás helyett, mert az edények sarkaib...

  • Page 29

    29 ● time/menu (idő/menü) − idő és menü beállítására szolgál. ● weight adj. (súly beállítása) − az élelmiszer súlyának a meghatározására szolgál. ● clock (Óra) − Óra beállítására szolgál. ● start (start) − főzési program indítására szolgál. ● stop/cancel (Állítsd le/töröld) − beállítás törlésére vag...

  • Page 30

    30 szabvÁny kÖvetelmÉnye zelmer mikrohullámú sütői kielégítik az érvényben lévő szabványokat. A készülék megfelel az alábbi direktíváknak: alacsony feszültségű villamos készülék (lvd) – 2006/95/ec. – elektromágneses kompatibilitás (emc) – 2004/108/ec. – a terméket az adattábláján ce jelöléssel láttá...

  • Page 31

    31 ro stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în tim - pul folosirii aparatului. Producătorul nu r...

  • Page 32

    32 curĂŢare – conservare Şi ÎntreŢinere 1. Înainte de începerea curăţării cuptorului, scoateţi ştecărul din priza electrică 2. Trebuie să păstraţi curat interiorul cuptorului. În cazul în care pereţii interiori ai cuptorului se murdăresc, ştergeţi bucăţile de alimente sau lichidul vărsat cu o cârpă ...

  • Page 33

    33 cuptor cu microunde tip 29z010 date tehnice energia utilizată: 230 v~ 50 hz, 1200 w (microunde) 1000 w (grill) puterea nominală de ieşire mi - crounde 800 w frecvenţa 2450 mhz dimensiuni interne (mm) În. = 277 x lăţime = 464 x adâncime = 382 dimensiuni externe ale cuptoru - lui cu microunde (mm) ...

  • Page 34

    34 ecran meniu : indicatori – semnalizare 1 . Gătire în mai multe etape 2 . Pornire microunde 3 . Grill 4 . Ceas 5 . Display 6 . Blocare de siguranţă 7 . Greutatea produselor (în grame). GĂtirea cu microunde apăsaţi butonul power (putere) de câteva ori pentru a alege nivelul pu - terii de gătire (ta...

  • Page 35

    35 meniu gĂtire automatĂ cod produs/mod de gătire a-1 pui la grătar (întreg) a-2 aripi de pui la grătar a-3 pui la grătar (bucăţi) a-4 frigărui a-5 cotlet cu os la grătar a-6 peşte la grătar a-7 file de pui la grătar a-8 grătar de vită/batal a-9 toasteruri a-10 cârnaţi la grătar a-11 porumb copt a-1...

  • Page 36

    36 hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot provoca scântei şi/sau incendiu. 3. Se recomandă folosirea unor vase rotunde/ovale în locul celor pătra - te/dreptunghiulare, deoarece în colţuri, de obicei, mâncarea se arde. 4. Protejaţi părţile descoperite de ardere prin aco...

  • Page 37

    37 ● comb.1/comb.2 ( gătire combinată) – servesc la reglarea programului de gătire combinată. ● weight adj. (reglarea greutăţii) − serveşte la stabilirea greutăţii produsului. ● clock ( ceas) − serveşte la reglarea ceasului. ● start (start) − serveşte la derularea programului de gătire. ● stop/cance...

  • Page 38

    38 pornire rapidĂ a gĂtirii (quick start) funcţia aceasta permite începerea rapidă a gătirii. Apăsaţi de câteva ori butonul start , pentru a regla timpul de gătire şi cuptorul cu microunde va funcţiona la puterea maximă. După fiecare încheiere a funcţiei, se emite un semnal sonor, care semnifi - că ...

  • Page 39

    39 ru Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслу - живанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники бе - зопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было поль - зоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не н...

  • Page 40

    40 ОЧИСТКА – koНСЕРВАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Перед очисткой микроволновую печь следует выключить и вынуть вилку питающего электропровода из розетки. 2. Микроволновую печь необходимо содержать в чистоте. Загрязнен - ную внутреннюю поверхность печи, дверцу и уплотнения следует протирать влажной тряпочко...

  • Page 41

    41 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ tИП 29z010 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Потребляемая энергия: 230 v~ 50 hz, 1200 w (mикроволны) 1000 w (Гриль) Номинальная выходная мощность (микроволны) 800 w Частота 2450 mhz Внешние габаритные размеры (мм) выс. = 277 x шир. = 464 x гл. = 382 Внутренние размеры (мм) выс. = 219 ...

  • Page 42

    42 Экран МЕНЮ : Символы – сигнализация 1 . Многоэтапное приготовление 2 . Включение микроволн 3 . Гриль 4 . Часы 5 . Дисплей 6 . Блокада для защиты от детей 7 . Вес продуктов в граммах МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Нажмите на кнопку power (moщность) несколько раз, чтобы выбрать уровень мощности микроволн (см....

  • Page 43

    43 2. Нажмите на кнопку weight adj./clock (Выбор веса/Часы), чтобы выбрать вес продукта. Убедитесь, что на дисплее появились нужные параметры. 3. Нажмите на кнопку start/quick start (Старт/Быстрый старт). Автоменю koд Блюдо/Режим приготовления a-1 Курица-гриль (целая) a-2 Куриные крылышки-гриль a-3 ...

  • Page 44

    44 3. Рекомендуется использовать круглую или овальную посуду, вмес - то квадратных или прямоугольных, т.к. пища в углах посуды чаще пригорает. 4. Во избежание чрезмерного воздействия микроволн открытые части приготавливаемой пищи можно прикрыть тонкими полосками алю - миниевой фольги. Будьте осторож...

  • Page 45

    45 ● comb.1/comb.2 (Комбинированное приготовление) − Используется для выбора режима комбинированного приготов - ления. ● time/menu (Время/meню) − Используется для установки таймера или меню. ● weight adj. (Выбор веса) − Используется для выбора веса продукта. ● clock (Часы) − Используется для установ...

  • Page 46

    46 СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ Микроволновые печи zelmer отвечают требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: Директива по низковольтному оборудованию (lvd) – 2006/95/ec. – Директива по электромагнитной совместимости (emc) – 2004/108/ec. – Прибор маркирован знаком соответствия ce. ЭК...

  • Page 47

    47 bg Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди, пр...

  • Page 48

    48 замърсяване на вътрешните стени на печката отстранете парчетата храна или разлените течности с влажна кърпа. В случай на силно замърсяване използвайте слаб миещ препарат. Не използвайте по - чистващи препарати в спрей и други силни почистващи препарати, тъй като те могат да направят петна или сле...

  • Page 49

    49 * Горепосочените данни могат да се променят, затова потребителят тряб - ва да ги сравни с информацията, дадена на информационната табелка на печката. Каквито и да било рекламации, отнасящи се за грешки в тези данни, няма да бъдат разглеждани. ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ – УПЪТВАНИЯ 1. Внимателно подреде...

  • Page 50

    50 Екран на МЕНЮТО : Индикатори – сигнализация 1 . Многоетапно готвене 2 . Включване на микровълните 3 . Грил 4 . Часовник 5 . Дисплей 6 . Заключване за защита 7 . Тегло на продукта в грамове ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ Натиснете бутона power (Мощност) няколко пъти, за да изберете ни - вото на мощност на г...

  • Page 51

    51 щевременно проверите дали на дисплея се е появила съответната стойност. 3. Натиснете бутона start/quick start (Старт/Бърз старт). Меню за автоматично готвене Код Ястие/режим на готвене a-1 Печено пиле (цяло) a-2 Печени пилешки крилца a-3 Печено пиле (на парчета) a-4 Печено шишче a-5 Печени свинск...

  • Page 52

    52 3. Препоръчва се използване на кръгли/овални съдове вместо ква - дратните или правоъгълните, тъй като храната в ъглите на съдовете най-често прегаря. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тън - ки парчета алуминиево фолио. Внимавайте обаче да не използвате прекалено мног...

  • Page 53

    53 ● time/menu (Време/Меню) − Служи за настройка на времето или менюто. ● weight adj. (Настройка на теглото) − Служи за определяне на теглото на хранителните продукти. ● clock (Часовник) − Служи за настройка на часовника. ● start (Старт) − Служи за включване на програмата за готвене. ● stop/cancel (...

  • Page 54

    54 ИЗИСКВАНИЯ НА СТАНДАРТИТЕ Микровълновите печки zelmer отговарят на изискванията на действа - щите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: − Нисковолтови съоръжения (lvd) – 2006/95/ec. − Електромагнитна съвместимост (emc) – 2004/108/ec. Уредът е обозначен със знак ce на информац...

  • Page 55

    55 ua Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи осо - бливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені засто...

  • Page 56

    56 нок пічки слід усунути залишки продуктів або розлиту рідину воло - гою серветкою. Якщо забруднення дуже сильні, можна застосувати м’які миючі засоби. Не використовуйте миючих засобів з розпилю - вачем або інших сильних засобів для чищення, адже внаслідок цього на поверхні пічки і дверцят можуть з...

  • Page 57

    57 * Наведені дані можуть змінюватися, у зв’язку з чим користувач має звіри - ти їх з даними на номінальній панелі печі. Будь-які рекламації, що стосу - ються помилок у даних, не розглядаються. ГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПІЧЦІ - ВКАЗІВКИ 1. Акуратно викладіть продукти харчування. Товсті шматки покла...

  • Page 58

    58 Екран МЕНЮ : Індикатори – позначки 1 . Багатоетапне готування 2 . Увімкнення мікрохвиль 3 . Гриль 4 . Годинник 5 . Дисплей 6 . Блокування від дітей 7 . Вага продуктів у грамах ГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВОМУ РЕЖИМІ Декілька разів натисніть кнопку power (Потужність), щоб вибрати рівень потужності готу...

  • Page 59

    59 АВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ (auto cook) Система містить 24 автоматичних меню приготування страв, вказаних у списку. Після виставлення ваги система сама підбере час, необхідний для вико - нання операцій. 1. Поверніть ручку time/menu (Час/Меню) проти годинникової стріл - ки, щоб вибрати страву з меню. 2....

  • Page 60

    60 МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ МОДЕЛЬ 29z011 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Споживання електроенергії 230 В~ 50 Гц, 1200 Вт (Мікрохвилі) 230 В, 1000 Вт (Гриль) Номінальна вихідна потуж - ність мікрохвиль 800 Вт Частота 2450 МГц Зовнішні розміри (мм) вис. = 295 × шир. = 458 × гл. = 396 Розміри камери (мм) вис. = 206 ...

  • Page 61

    61 ● ЕКРАН МЕНЮ − На екрані меню відображаються: годинник, час приготування і символи функцій. ● power (Потужність) − Для налаштування готування і мікрохвильовому режимі. ● grill (Гриль) − Для налаштування режиму "гриль". ● comb.1/comb.2 (Комбіноване готування) − Для налаштування програми комбінован...

  • Page 62

    62 Результати автоматичного готування залежать від таких чинників, як: форма і розмір продуктів, оптимальні умови готування певних продуктів, спосіб розташування продуктів у камері печі. Якщо Ви не будете повністю задоволені результатами автоматичного готування, слід використовувати режим готування ...

  • Page 63

    63 en dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user’s guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages re - sulting from unintended use or improper handling. The manufacturer ...

  • Page 64

    64 microwave oven is operating under high humidity conditions. In such a case it is a normal situation. 8. Take out and clean the glass tray every once in a while. Wash it in warm water with dishwashing liquid or in the dishwasher. 9. Regularly clean the turntable ring and the bottom of the oven to ...

  • Page 65

    65 4. Protect exposed areas by covering them with narrow stripes of alumi - num foil. Remember, however, not to use too much foil and to keep the foil at least 3 cm away from the oven walls. The list below shall make the choice of the right dishes and kitchen uten - sils easier. Kitchen utensils mic...

  • Page 66

    66 microwave cooking press power several times to select the cooking power level (see table). Next, set the desired cooking time using the time/menu knob. Press start/quick start example: in order to set the cooking time for 20 minutes at 60% micro - wave power. 1. Press power 3 times. 2. Turn the t...

  • Page 67

    67 step 1: – wash strawberries, remove stalks and dry, wash lemon, peel and cut into pieces. Step 2: – put into a heat-resistant container, add sugar and sake. Cover and cook at high power for the indicated time. Step 3: – put in a covered demijohn for one day, add soda water before serving. Notice:...

  • Page 68

    68 ● stop/cancel − is used to cancel a setting and reset the oven before setting a cooking program. − press once to pause cooking or press twice to cancel the whole cooking process. − press and hold to set the child lock. Setting the oven functions after plugging the appliance you will hear a beep e...

  • Page 69

    69 auto defrost auto defrost is used to defrost frozen food e.G. Meat, poultry and seafood according to its weight. The defrosting time and power level are set auto - matically after selecting the food category and weight. Example: in order to defrost 200 g of meat: 1. Turn the time/menu knob clockw...

  • Page 72

    Gw29-015.