Zelmer 29Z015 Instructions For Use Manual

Summary of 29Z015

  • Page 1

    1–4 cz sk h pl pl ru instrukcja użytkowania kuchenka mikrofalowa zelmer 29z015 zelmer s.A. 35-016 rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, polska www.Zelmer.Pl návod k obsluze mikrovlnná trouba zelmer 29z015 zelmer czech s.R.O. Horní těrlicko 770, 735 42 těrlicko tel.: 596 423 710, fax: 596 423 713 mobilní tele...

  • Page 2

    2 waŻne zalecenia dotyczĄce bezpieczeŃstwa w trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: ostrzeŻenie: aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prą - dem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie ener - gii mikrofal przestr...

  • Page 3

    3 3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ście - reczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się we - wnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wenty - lacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące czę...

  • Page 4

    4 montaŻ szklanego talerza obrotowego 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien za - wsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność, pojemniki z żyw ...

  • Page 5

    5 cz vážení zákazníci přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište sÉriovÉ ČÍslo, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉriovÉ ČÍ...

  • Page 6

    6 pokyny tÝkajÍcÍ se uzemnĚnÍ zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zem - nící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. Přístroj musí být používán v...

  • Page 7

    7 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt zapÍnÁnÍ mikrovlnnÉ trouby připojte přístroj k příslušnému napájecímu zdroji. Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve po - krm do komory trouby a zavřete dvířka. ...

  • Page 8

    8 ekologicky vhodnÁ likvidace obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elek - trospotřebičů twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld) odevzdejte do...

  • Page 9

    9 sk vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť ve - nujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas pre - vádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte vÝrobnÉ ČÍslo, ktoré sa na - chádza na spotrebiči...

  • Page 10

    10 8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípa - doch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. Pokyny tÝkajÚce sa uzemnenia zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou z...

  • Page 11

    11 1. Zámok dvierok 2. Okno mikrovlnnej rúry 3. Sľudová doštička 4. Sklený tanier 5. Ovládací panel 6. Ohrievacie teleso grilu 7. Kovový rošt konŠtrukcia mikrovlnnej rÚry zapÍnanie mikrovlnnej rÚry pripojte zariadenie do vhodného zdroja napájania. Pred začatím programovania mikrovlnnej rúry najprv u...

  • Page 12

    12 tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Program Úroveň výko - nu mikrovĺn Úroveň vý - konu grilu niektoré jedlá program 1 stredne nízky (20%) vysoký (80%) klobásky, baranina, kebab, morské plody program 2 stredný (30%...

  • Page 13

    13 h tisztelt vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn ta...

  • Page 14

    14 5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készü - lék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon leg - alább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A ...

  • Page 15

    15 1. Ajtózár 2. Sütőablak 3. Csillámlemez 4. Üvegtányér 5. Kezelőpanel 6. A grill fűtőeleme 7. Fémrács az edÉnyekre vonatkozÓ ÚtmutatÁsok a mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközö - ket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi...

  • Page 16

    16 a grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ power (i) gom - bot az óramutató járásával megegyező irányban a grill (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a time (ii) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grille ...

  • Page 17

    17 ro stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în tim - pul utilizării aparatului. În locul indicat...

  • Page 18

    18 laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este...

  • Page 19

    19 1. Sistem de închidere-blocare a uşiţei 2. Geamul cuptorului cu micro unde 3. Placa de micǎ 4. Platou de sticlă 5. Panou de comandă 6. Element de încălzire a grătarului 7. Grătar structura cuptorului cu microunde indicaŢii privind vesela folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” d...

  • Page 20

    20 grill funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○ p...

  • Page 21

    21 ru Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по об - служиванию. Особое внимание необходимо обратить на правила тех - ники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже ...

  • Page 22

    22 При обнаружении каких­либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовле - ния в микроволновой печи. 4. ...

  • Page 23

    23 1. Блокада дверцы 2. Oкно печи 3. Слюдяная пластина 4. Стеклянное блюдо 5. Панель управления 6. Нагревательный элемент гриля 7. Решетка для гриля УСТРОЙСТВО МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ УСТАНОВКА ВРАЩАЮЩЕГОСЯ СТЕКЛЯННОГО БЛЮДА 1. Никогда не размещайте стеклянное блюдо вверх дном и не ограничи - вайте его в...

  • Page 24

    24 ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществлять - ся на 5 уровнях, которые выб...

  • Page 25

    25 bg Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внима - ние обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по­долу напишете СЕРИЙН...

  • Page 26

    26 5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печка - та и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентила - ционните отвори на уреда. Не сваляйте кр...

  • Page 27

    27 4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хам - бургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 5. В средата на готвенето сменете подреждането на хранителни продукти като напр. кю...

  • Page 28

    28 РАЗМРАЗЯВАНЕ (defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ power (i) на положение ●●○○○/ (2) . След това завъртете регулатора time (ii) по посока на часовни - ковата стрелка, за да настроите жел...

  • Page 29

    29 ua Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказу - ється на печ...

  • Page 30

    30 6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у раз...

  • Page 31

    31 2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упаку - вання з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнен - ня іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість ква - дратних/поздов...

  • Page 32

    32 КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готу - вання з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: program 1 (6) , program 2 (7) i program 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. До - зволяють тако...

  • Page 33

    33 gb dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user’ s guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. Serial number : table of contents: preca...

  • Page 34

    34 grounding instructions the appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electr...

  • Page 35

    35 switching on the oven plug the appliance into an appropriate outlet. Place the food in the microwave oven and close the door before pro - gramming. Microwave cooking there are 5 levels of microwave cooking which are to be selected accord - ing to a given dish. In order to choose the right cooking...

  • Page 36

    36 after operating each time when a given function ends, you will hear a beep, indicat - ing that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the han - dle. Closing the door once again will automatically start the oven ac - cording to the previously selec...