Zelmer 29Z016 User Manual

Summary of 29Z016

  • Page 1

    1–8 cz sk hu pl pl ru instrukcja użytkowania kuchenka mikrofalowa zelmer typ 29z016 návod k obsluze mikrovlnná trouba zelmer typ 29z016 kezelési utasítás mikrohullámú sütő zelmer 29z016 típus návod na použitie mikrovlná rúra zelmer typ 29z016 Инструкция по эксплуатации Микроволновая печь zelmer tип ...

  • Page 2

    2 waŻne zalecenia dotyczĄce bezpieczeŃstwa w trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podanych niżej podstawowych zasad bezpieczeństwa: ostrzeŻenie: aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prą - dem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie ener - gii mikrofal, przest...

  • Page 3

    3 blokada „rodzicielska” funkcja blokada „rodzicielska” zapobiega włączaniu kuchenki przez małe dzieci bez nadzoru. Aby ustawić blokadę przed dzieckiem: 1. Naciśnij przycisk stop/cancel (6) (zatrzymaj/anuluj) przez 3 se - kundy, potem usłyszysz sygnał i pojawi się lampka wskaźnika . 2. W stanie blok...

  • Page 4

    4 panel sterowania - opis 1. Wyświetlacz menu na ekranie wyświetlany jest: zegar, czas gotowania i symbole funkcji. – 2. Steam micro. (gotowanie na parze) używaj do ustawiania programu gotowania na parze. – 3. Lt. Wave/comb. (grill halogenowy/kombinacja: grill+mikrofale) używaj do ustawiania gotowan...

  • Page 5

    5 ustawianie funkcji kuchenki po podłączeniu do zasilania usłyszysz sygnał dźwiękowy i uruchomi się wy - świetlacz. Jeśli naciśniesz jakikolwiek przycisk lub przekręcisz pokrętło (7) system przejdzie w tryb oczekiwania na ustawienie czasu na wyświetlaczu cyfrowym (przekręć pokrętło (7) w prawo) oraz...

  • Page 6

    6 włącz kuchenkę do sieci, otwórz drzwiczki i umieść potrawę, która ma – być gotowana na środku dolnej płyty wewnątrz kuchenki, a następnie zamknij drzwiczki. Wybierz gotowanie na parze – steam micro. (2) , na ekranie pokaże się ikona 1s oraz . Następnie przekręć – pokrętło (7) , aby wybrać czas (10...

  • Page 7

    7 etapy działania: włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci z kołkiem – ochronnym. Przekręć – pokrętło (7) w lewo, aby wybrać żądaną potrawę – zostanie podświetlona pozycja menu, wskaźnik zegara i ikona 1s . Naciśnij przycisk – start (7) , aby zatwierdzić. Wybierz wagę, pojemność lub...

  • Page 8

    8 importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządze - nia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepis...

  • Page 9

    9 cz vážení zákazníci přečtěte si důkladně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište sÉriovÉ ČÍslo, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉriovÉ ČÍ...

  • Page 10

    10 8. Nepoužívejte a nepřechovávejte přístroj na volném vzduchu. 9. Zařízení nemohou používat osoby (včetně děti) s omezenými fyzický - mi schopnostmi, duševními schopnostmi a bez zkušeností a poznat - ků, nebudou-li proškoleny o způsobu používání přístroje osobami, které zodpovídají za jejich bezpe...

  • Page 11

    11 2. Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte obaly z recyklovaného papíru, protože tento papír může obsahovat kovové částice, které mohou způsobit jiskření nebo dokonce požár. 3. Doporučujeme používat kulaté nebo oválné nádoby místo nádoby čtvercových nebo podélných, neboť potraviny se v rozích ...

  • Page 12

    12 a hodiny b jednoetapová příprava/kombinace 1/ kombinace 2 c postupné vaření d postupné vaření e rozmrazování f mikrovlnné ohřívání g halogenový gril h ohřev na páře i rodičovská pojistka j jednotka hmotnosti (gramy) k digitální displej (čas nebo hodnota nastavení) nastavenÍ funkcÍ po zapnutí do n...

  • Page 13

    13 c) instalace žlábku pro odvádění vody než použijete funkci vaření na páře, ujistěte se, že žlábek na vodu (2) byl v mikrovlnné troubě řádně nainstalován. Je-li žlábek na vodu (2) naplněn vodou, je nutno ji vylít. Použijte k tomu suchou utěrku, odstraňte zbylou vodu nebo vyndejte žlábek. Způ - sob...

  • Page 14

    14 upozornĚnÍ: u této funkce používejte vždy odkapávač oleje (8) – str. 3. Příklad vaření s použitím halogenového grilu po dobu 12 minut: zmáčkněte jednou tlačítko – lt. Wave/comb. (3) – zobrazí se ikony 0:00, 1s a . Otočte – ovládací kolečko (7) a nastavte dobu vaření dokud se na dis - pleji neobje...

  • Page 15

    15 kód potravina/způsob přípravy poznámky 22 broskvový džem peach jam složení: broskve: 4 kusy, cukr: 1/2 sklenice, voda: 2 sklenice. Etapa 1: umyj broskve, oloupejte slupku, pokrájejte na kousky; etapa 2: vložte broskev, vodu, cukr do žáruvzdorné nádoby a umístěte ji v mikrovlnce před zapnutím toho...

  • Page 16

    16 sk vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť ve - nujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas pre - vádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte vÝrobnÉ ČÍslo, ktoré sa na - chádza na spotrebič...

  • Page 17

    17 7. Zaistite jednoduchý prístup k zásuvke tak, aby v urgentných prípa - doch bolo možné jednoducho odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 8. Nepoužívajte ani neuchovávajte rúru vonku. 9. Toto zariadenie nesmú používať osoby (deti) fyzicky a psychicky po - stihnuté a také, ktoré nedisponujú primer...

  • Page 18

    18 poznÁmky tÝkajÚce sa nÁdob v mikrovlnnej rúre používajte riad a príbor, ktoré sú k tomu prispôsobené. Ideálnym materiálom na riad do mikrovlnnej rúry je materiál, ktorý umož - ňuje prenik mikrovlnnej energie cez nádobu za účelom zohriatia potravín. 1. Nepoužívajte kovové príbory alebo nádoby s ko...

  • Page 19

    19 a hodiny b jednoetapové varenie/ kombinácia 1./ kombinácia 2. C viacetapové varenie d viacetapové varenie e rozmrazovanie f ohrievanie pomocou mikrovĺn g halogénový gril h varenie na pare i detská poistka j jednotka hmotnosti (gramy) k Číslicový displej (čas alebo hodnoty nastavení) nastavenie fu...

  • Page 20

    20 c) namontovanie nádobky na vodu (3) pred zapnutím funkcie varenia na pare sa uistite, že nádobka na vodu (2) bola namontovaná v mikrovlnnej rúre. Ak je nádob - ka na vodu (2) plná, vyprázdni - te ju. Použite suchú utierku ale - bo vyberte nádobku. Postup pri vyberaní nádobky na vodu: maximálne ot...

  • Page 21

    21 ukážka: varenie s použitím halogénového grilu, doba 12 minút: stlačte jedenkrát tlačidlo – lt. Wave/comb. (3) – zobrazia sa symboly 0:00, 1s a . Otočte – regulátor (7) pre nastavenie doby varenia, až kým sa na disple - ji nezobrazí 12:00 (12min., rozsah možného nastavenia 10s – 90min.). Stlačte t...

  • Page 22

    22 kód jedlo/ režim varenia poznámky 21 automatické zohrievanie auto reheat v prípade uchovávania v chladničke, použite nádoby vhodné pre mikrovlnnú rúru alebo umelohmotnú fóliu, (100g-1000g). 22 broskyňový džem peach jam zloženie: broskyne: 4 kusy, cukor: 1/2 pohára, voda: 2 poháre. 1. Etapa: brosk...

  • Page 23

    23 hu tisztelt vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn t...

  • Page 24

    24 6. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve, nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felü - leten, és hogy nem lóg-e le az asztallap vagy polc széléről. 7. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzá - férhetőséget, hogy sürgős esetben a ké - szüléket a hálózati konne...

  • Page 25

    25 mikrohullÁmÚ fŐzÉs – ÚtmutatÁs 1. Az élelmiszereket helyezze el pontosan. A legvastagabb részeket az edény szélső részére tegye. 2. Ellenőrizze a főzési időt. A főzést a megadott időtartomány alsó határ - értéke szerint végezze, és ha szükséges, a főzési időt hosszabbítsa meg. Az erősen odaégett ...

  • Page 26

    26 a mikrohullÁmÚ sÜtŐ funkciÓinak beÁllÍtÁsa a készülék hálózati csatlakoztatása után hangjelzés hallható és működés - be lép a kijelző. Ha bármelyik gombot megnyomja vagy elfordítja a beállító gombot (7) , a rendszer a digitális kijelzőn az idő beállításának a készen - léti állapotára (fordítsa el...

  • Page 27

    27 válassza ki a párolt ételek készítését – steam micro. (2) , a kijelzőn megjelenik a 1s és ikon. Ezután, az idő kiválasztása céljából (10s-30 min.), fordítsa el a – beállító gombot (7) . A főzés beindítása céljából nyomja meg a – start (7) gombot. Például, ha a mikrohullámú sütőt a 12 perces főzés...

  • Page 28

    28 va marad. Az ételeket igazából nem kell teljesen felolvasztani, de azok 70%-os felolvasztásának már teljesen elengendőnek kell len - nie ahhoz, hogy az étel főzésre kész állapotban legyen . A felolvasztást szakaszosan végezze, szüneteket tartva, hogy az étele - – ket a tálcán (tányéron) meg lehes...

  • Page 29

    29 kód Étel/elkészítési mód megjegyzések 12 grillezett marhahús/ bárányhús grilled beef mutton a húst közvetlenül a felső rácson helyezze el, a főzési idő felénél hangjelzés hallatszik, hogy figyelmeztessen az étel megfordításának a szükségességére, majd a start gombot meg kell nyomni, hogy beindulj...

  • Page 30

    30 ro stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în tim - pul utilizării aparatului. În locul indicat...

  • Page 31

    31 5. Pentru o funcţionare corespunzătoa - re a cuptorului cu microunde, asiguraţi o circulaţie corespunzătoare a aerului. Lăsaţi deasura cuptorului cu microunde un spaţiu de 20 cm, 10 cm. în faţa cupto - rului cu microunde şi 5 cm. Pe laturi. Nu acoperiţi cuptorul cu microunde, nu astu - paţi orifi...

  • Page 32

    32 norme În vigoare cuptorul cu microunde zelmer îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul corespunde cerinţelor directivelor: aparatură electrică de joasă tensiune (lvd) – 2006/95/ec – compatibilitate electromagnetică (emc) – 2004/108/ec – produsul este marcat cu semnul ce pe eticheta de...

  • Page 33

    33 reglarea funcŢiilor cuptorului cu microunde după conectarea la reţeaua de alimentare cu energie electrică, se aude un semnal sonor şi porneste display-ul. Dacă apăsaţi oricare buton sau rotiţi potenţiometrul (7) , sistemul trece în regim de aşteptare a reglării timpului (rotiţi potenţiometrul (7)...

  • Page 34

    34 apa din recipient nu trebuie folosită mai mult de 24 de ore. Dacă cup - torul cu microunde se află la o temperatură mai mică de 0°c, atunci recipientul pentru apă trebuie golit. Flotorul trebuie să fie curăţat cu regularitate. Este interzisă scoate - rea şi răsucirea flotorului în timpul utilizăr...

  • Page 35

    35 atenŢie: dacă doriţi să decongelaţi în totalitate în cuptorul cu microunde produ - – sul congelat, decongelarea se poate face neuniform, datorită diferen - ţelor de grosime sau formei neregulate a produsului. Se pot produce picurări, iar câteodată o parte a alimentului se găteşte, în vreme ce res...

  • Page 36

    36 cod produs/ mod de gătire observaţii 11 bucăţi de peşte la grătar grilled fish piece puneţi bucăţile de peşte direct pe partea superioară a grătarului, veţi auzi un semnal sonor la mijlocul timpului de preparare, care reaminteşte faptul că utilizatorul trebuie să întoarcă produsul şi să apese sta...

  • Page 37

    37 ru Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по об - служиванию. Особое внимание необходимо обратить на правила тех - ники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже...

  • Page 38

    38 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовле - ния в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влаж - ности, а также не устанав...

  • Page 39

    39 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Напряжение питания 230v ~50hz, Потребляемая энергия 1400w (Микроволны) 850w (Гриль - light wave) 1250w (Парогенератор) Номинальная выходная мощность (микроволны) 900w Частота 2450mhz Внешние габаритные размеры (мм) 310mm×565mm×406mm Внутренние размеры (мм) 214mm×332mm×3...

  • Page 40

    40 ВЫБОР РЕЖИМОВ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ После подсоединения печи к питающей сети раздастся звуковой сиг - нал и включится дисплей. Если на этом этапе будет нажата какая-либо кнопка или Вы переведете регулятор (7) , система перейдет в режим ожидания установки времени на цифровом дисплее (перевести регу -...

  • Page 41

    41 бежание ожогов или других опасных ситуаций не открывайте ем - кость для воды сразу после окончания процесса приготовления. Не наполняйте емкость непосредственно после сигнала об окон - чании работы, подождите несколько минут и только потом осто - рожно снимите крышку (1) с емкости для воды и доле...

  • Page 42

    42 Например, чтобы настроить печь на 20 минут приготовления с мощ - ностью микроволн 60%: Нажмите 3 раза на кнопку – microwave (4) . Затем – регулятором (7) установите нужное время 20:00 (20мин). Нажмите на кнопку – start (7) . 5. Режим размораживания по весу Программа размораживания по весу рассчит...

  • Page 43

    43 Код Блюдо/Режим приготовления Примечание 4 Супы soup Порция 200~250мл (1-3). 5 Цыпленок порционный- гриль grilled chicken piece Положите кусочки непосредственно на верхнюю решетку. В половине приготовления необходимо перевернуть кусочки и нажать на start, чтобы продолжить приготовление (200г-700г...

  • Page 44

    44 Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним. Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой мо - мент без предварительного уведомления, с целью ...

  • Page 45

    45 bg Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внима - ние обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете С...

  • Page 46

    46 4. Не излагайте микровълновата печка на въздействието на висока температура или влага и не я поставяйте близо до леснозапали - ми материали. 5. За да работи печката правилно, осигу - рете свободно движение на въздуха. Оставете над печката разстояние от 20 см, зад печката 10 см и по 5 см от двете ...

  • Page 47

    47 * Горепосочените данни могат да се променят, затова потребителят трябва да ги сравни с информацията, дадена на информационната табелка на печката. Каквито и да било рекламации, отнасящи се за грешки в тези данни, няма да бъдат разглеждани. ИЗИСКВАНИЯ НА СТАНДАРТИТЕ Микровълновата печка zelmer отг...

  • Page 48

    48 НАСТРОЙКА НА ФУНКЦИИТЕ НА ПЕЧКАТА След включване към захранването ще чуете звуков сигнал и дисплеят ще се включи. Ако натиснете произволен бутон или завъртите регула - тора (7) , системата ще премине в режим на очакване за настройка на времето на цифровия дисплей (завъртете регулатора (7) надясно...

  • Page 49

    49 Преди да долеете вода в уреда след сигнала за приключване на работа, изчакайте малко, след това внимателно повдигнете капа - ка на резервоара за вода (1) и долейте вода с чаша. Забранено е да доливате вода или да държите в ръце капака (1) по време на варене или веднага след приключването му. Вода...

  • Page 50

    50 Завъртете – регулатора (7) , за да настроите времето на готвене 20:00 (20 мин.). Натиснете бутона – start (7) . 5. Функция размразяване според теглото Размразяването според теглото дава възможност за настройка на теглото на хранителните продукти, а тогава системата сама решава, колко време е нужн...

  • Page 51

    51 код Ястие/ режим на готвене Забележки 6 Печено пилешко филе grilled chicken steak Сложете направо върху горната скара, след изтичане на половината време на печене месото трябва да се обърне и да се натисне start, за да започне следващият етап на печене (200 г – 600 г). 7 Цяло печено пиле grilled ...

  • Page 52

    52 10. Керамична фурна Керамичната фурна бързо се нагрява. Освен това е трайна, устойчива на надраскване и антибактериална. Предимства: Ястията могат да се приготвят 30% по-бързо. – ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК В случай че се появи котлен камък на дъното на резервоара за вода (3) , необходимо е то...

  • Page 53

    53 ua Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказу - ється на печ...

  • Page 54

    54 3. Мікрохвильову піч установіть на рівній, стабільній поверхні, що витримає її вагу та найбільш тяжких можливих продуктів призна - чених для готування у мікрохвильовій печі. 4. Не піддавайте мікрохвильову піч дії високої температури або во - логості, не встановлюйте її поблизу легкозаймистих мате...

  • Page 55

    55 ВИМОГИ СТАНДАРТІВ Мікрохвильова піч zelmer виконує вимоги діючих стандартів. Обладнання відповідає вимогам директив: Електрообладнання низької напруги (lvd) – 2006/95/ec – Електромагнітна сумісність (emc) – 2004/108/eС – Продукт позначен знаком ce на щитку. МІКРОХВИЛЬОВЕ ГОТУВАННЯ - ВКАЗІВКИ 1. С...

  • Page 56

    56 УСТАНОВЛЕННЯ ФУНКЦІЙ ПЕЧІ Після підключення до живлення почуєте звуковий сигнал і запуститься дисплей. Після натиснення будь-якої кнопки або повернення регуля - тора (7) система перейде у режим очікування встановлення часу на цифровому дисплеї (поверніть регулятор (7) вправо) та вибору меню (пове...

  • Page 57

    57 хвильова піч знаходиться при температурі менш, як 0°c, тоді по - трібно спорожнити бункер від води. Необхідно регулярно очищувати поплавок. Забороняється під час очищування виймати і повертати поплавок. Перед очищен - ням бункера для води (3) зачекайте до моменту охолодження. Не доторкайтесь до п...

  • Page 58

    58 враховуючи різниці за товщиною або формою страви. Може виник - нути капання, а іноді частина страви готується, при цьому решта залишається замороженою. Не рекомендується повністю роз - морожувати страви, але 70% розмороження у печі вважається достатнім для приготування для варки. Розморожування п...

  • Page 59

    59 Код Страва/режим готування Примітки 11 Обжарені шматки риби grilled fish piece Помістіть шматки риби безпосередньо на верхній решітці, почуєте звуковий сигнал після половини часу готування, щоб пригадати, що користувач повинен перевернути страву і натиснути кнопку start для запуску наступного ета...

  • Page 60

    60 Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без по - переднього повідомлення, для пристосування до правов...

  • Page 61

    61 en dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user’s guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. Serial number: 6. Warning: only allow chi...

  • Page 62

    62 11. The microwave oven has a function to stop in the middle of the cook - ing time and a reminder to e.G. Turn the cooked meat. To reactivate the appliance press start. 12. During operation the ceramic plate becomes hot. Do not touch it. Grounding instructions the appliance must be grounded. The ...

  • Page 63

    63 the list below shall make the choice of the right dishes and kitchen uten - sils easier: kitchen utensils microwaves grill combination mode heat-resistant glass non-heat-resistant glass heat-resistant ceramic utensils microwave safe plastic dishes parchment paper metal tray metal gridiron aluminu...

  • Page 64

    64 setting the oven functions after plugging you will hear a beep and the display will turn on. If you press any button or turn the knob (7) the system will start running in the standby mode and will wait for the time to be set on the digital display (turn the knob (7) right) and the menu to be sele...

  • Page 65

    65 warning: do not open the lid (1) while cooking in order to avoid burns. If the water level drops below – min during cooking the system will tem - porarily switch off and start to beep and the steam cooking symbol will begin to flash in order to remind the user to pour water. This function works w...

  • Page 66

    66 automatic cooking codes/menu code food/cooking mode remarks 1 popcorn standard bag (100g) 2 congee make sure there is enough water and rice (50g-150g). 3 reheat pizza refrigerator storing conditions (150g-300g) 4 soup portion 200~250ml (1-3). 5 grilled chicken piece place directly on the upper gr...

  • Page 67

    67 open the – container lid (1) . Pour 0,5 l of the mixture to the container and select the steam cooking – mode (point 3). Leave the mixture in the container for 30 minutes. – pour the mixture out and rinse the the container with clean water. – fill the container with fresh water, select the steam ...

  • Page 68

    Gw29-018.