Zelmer 32Z011 User Manual

Summary of 32Z011

  • Page 1

    Gw32-004 mikser kielichowy stand blender 32z011 instrukcja użytkowania user manual instrukcja uŻytkowania mikser kielichowy typ 32z011 nÁvod k pouŽitÍ stolnÍ mixÉr typ 32z011 nÁvod na obsluhu stolovÝ mixÉr typ 32z011 4–6 7–9 10–12 pl sk cz hasznÁlati utasÍtÁs kelyhes mixer 32z011 típus instrucŢiuni ...

  • Page 2

    A notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    5 obsługa i działanie (rys. B) przygotowanie urządzenia do pracy przed użyciem miksera kielichowego po raz pierwszy (lub po jego przechowywaniu przez dłuższy okres czasu), wymyj dzbanek miksera (3), pokrywę (5) i nakładkę pokrywy (1) w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, dobrze przepłu...

  • Page 4

    6 do mycia zewnętrznej części zespołu silnika ● (8) nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne. Nie czyść przezroczystego dzbanka miksera ● (3) szorst- kimi gąbkami lub ścierkami. Po umyciu dokładni...

  • Page 5

    7 pokyny týkající se bezpečnosti před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze. Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě ● jeho používání pro komerční gastronomické účely se mění záruční podmínky. Zařízení připojujte pouze do zásuvky na střídavý proud ...

  • Page 6

    8 2 zapojte zástrčku přívodní šňůry do elektrické zásuvky. Před zapojením spotřebiče do napájení se přesvědčte, že je ovládání rychlosti (4) přepnuto do polohy 0. 3 nasaďte nádobu mixéru (3) na blok motoru tak, aby se symbol na motoru (8) kryl se znaménkem ▼na nádobě. 4 nádobu mixéru (3) zajistěte o...

  • Page 7

    9 ekologicky vhodná likvidace obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld) odevzdejte do sb...

  • Page 8

    10 pokyny týkajúce sa bezpečnosti pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie. Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade ● využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia. Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu 220-240...

  • Page 9

    11 2 pripojte zástrčku napájacieho kábla do zásuvky elektric- kej siete. Uistite sa, či pred pripojením zariadenia do napájania, regu- látor rýchlostí (4) je nastavený na polohu 0. 3 nasaďte nádobu mixéra (3) na blok motora, tak aby sym- bol na bloku motora (8) sa prekrýval s označením ▼na nádobe. 4...

  • Page 10

    12 montáž rezacieho zariadenia založte tesnenie ● (7) na prírubu rezacích nástavcov (6). Stiahnite kryt ● (5) z nádoby mixéra (3). Otočte nádobu mixéra (3) „hore nohami” a postavte ju na rovný, stabilný povrch. Vložte rezacie nástavce ● (6) do otvoru, ktorý je umiest- nený v spodnej časti nádoby mix...

  • Page 11

    13 biztonsági utasítások a kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a hasz- nálati utasítást. A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült. ● a készülék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltételei változnak. A készüléket csak a 220-240 v feszültségű váltóáramú ● ko...

  • Page 12

    14 a készülék kezelése és működése (b. ábra) a készülék üzembehelyezése előtti előkészületek a kelyhes mixer első használata előtt (vagy ha hosszabb ideig nem volt használva), mosogassa el a mixelő kelyhet (3), a fedelet (5) és a fedél kiegészítő tartozékát (1) mosogató- szeres meleg vízben, majd az...

  • Page 13

    15 a motort tartalmazó rész külső részének ● (7) tisztításá- hoz ne használjon agresszív detergenseket, mint emul- zió, tisztítótej, kenőcs stb. Többek között leltüntethetik a tajékoztató írásjeleket. A mixer átlátszó kancsóját ● (3) érdes szivacs vagy ruha használatával ne tisztítsa. Mosás után ala...

  • Page 14

    16 indicaţii privind siguranţa Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare. Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice. În ● cazul utilizării sale în scopuri gastronomice, condiţiile garanţiei se schimbă. ...

  • Page 15

    17 Întreținere și funcționare (fig. B) pregătirea aparatului pentru utilizare Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderu- lui (3), capacul (5) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi detergent pentru vase, clătiţi bine şi ...

  • Page 16

    18 nu curăţaţi vasul transparent al blenderului ● (3) cu bureţi şi cârpe aspre. După spălare, lăsaţi să se usuce bine toate elementele ● aparatului. Demontarea ansamblului de tăiere decuplaţi cablul de alimentare de la priza electrică. ● goliţi vasul blenderului ● (3) de conţinut. Scoateţi capacul ●...

  • Page 17

    19 Указания по технике безопасности Прежде чем пользоваться блендером, внимательно про- читайте настоящую инструкцию по эксплуатации. Блендер предназначен исключительно для домаш- ● него пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия изменяю...

  • Page 18

    20 Устройство блендера (Рис. A) 1 Защитная накладка 2 Ситечко в крышке 3 Кувшин блендера 4 Переключатель скорости 5 Крышка 6 Ножевой блок 7 Уплотнение 8 Корпус привода 9 Противоскользящие ножки Принцип действия и обслуживание (Рис. B) Подготовка блендера к работе Перед первым включением блендера (ил...

  • Page 19

    21 Для очистки кувшина блендера от присохших остатков ● продуктов воспользуйтесь мягкой нейлоновой щеткой. Не мойте кувшин блендера ● (3), ножи (6), крышку (5) и защитную накладку (1) в посудомоечных машинах. Агрессивные моющие средства, которые использу- ются для мытья в этих бытовых устройствах, м...

  • Page 20

    22 Препоръки за безопасност Преди да започнете да използвате шейкър каната, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. Шейкър каната е предназначена само за домашно ● използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. Включвайте уреда...

  • Page 21

    23 Употреба и работа (Рис. B) Подготовка на уреда за работа Преди използване на шейкър каната за първи път (или след съхраняването й по-продължително време) измийте каната (3), капака (5) и капачето на капака (1) с топла вода с препарат за миене на съдове, изплакнете ги добре и ги подсушете. Пазете ...

  • Page 22

    24 За миене на външната част на модула на двига- ● теля (8) не използвайте агресивни миещи препарати – емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят нанесените графични информационни символи. Не почиствайте прозрачната кана на уреда ● (3) с абра- зивни гъби или кърпи. След измиване внимателно из...

  • Page 23

    25 Вказівки з безпеки Перед початком користування міксером з чашею, ● ознайомтесь зі змістом інструкції з обслуговування. Міксер з чашею призначений для домашнього вико- ● ристання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. Міксер підключайте тільки...

  • Page 24

    26 Обслуговування та дія (Рис. B) Підготовлення міксера до праці Перед використанням міксера з чашею перший раз (або після його зберігання протягом довготривалого часу), вимийте дзбанок міксера (3), кришку (5) i накладку кришки (1) у теплій воді з доданням засобу для миття посуду, старанно прополоск...

  • Page 25

    27 емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи. Не очищуйте прозору чашу міксера ● (3) шорсткими губками або ганчірками. Після очищення, старанно осушіть усі елементи ● обладнання. Демонтаж ріжучого блоку Відключіть вилку кабелю живлення від ● е...

  • Page 26

    28 important safety instructions read the whole instruction for use before you start using ● your stand blender. The stand blender is intended for domestic usage only. ● in case it is used for gastronomic business purposes, warranty terms and conditions change. Connect the appliance to 230-240 v mai...

  • Page 27

    29 arrange the power supply cord, so that it is not hanging down the table or counter and it could not be pulled or fastened. 2 connect the plug of the power supply cord to the power supply outlet. Make sure, that before connecting the appliance to the power supply, the speed control knob (4) is set...

  • Page 28

    30 blade unit assembling insert the gasket ● (7) on the blade unit flange (6). Remove the lid ● (5) from the blender jug (3). Turn the blender jug (3) „upside down” and place on the flat and firm surface. Insert the blade unit ● (6) into the inlet on the bottom of the blender jug (3). Block the blad...

  • Page 29

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 30

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...