Zelmer 32Z013 User Manual

Manual is about: Stand Blender

Summary of 32Z013

  • Page 1

    Gw32-006 mikser kielichowy stand blender 32z013 instrukcja użytkowania user manual instrukcja uŻytkowania mikser kielichowy typ 32z013 nÁvod k pouŽitÍ stolnÍ mixÉr typ 32z013 nÁvod na obsluhu stolovÝ mixÉr typ 32z013 4–6 7–9 10–12 pl sk cz hasznÁlati utasÍtÁs kelyhes mixer 32z013 típus instrucŢiuni ...

  • Page 2

    A notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    5 budowa urządzenia (rys. A) 1 nakładka pokrywy 2 sitko pokrywy 3 dzbanek miksera 4 pokrętło regulatora prędkości 5 pokrywa 6 zespół noży 7 przystawka do odwirowywania soku z miękkich owoców i soi 8 uszczelka 9 schowek na przewód 10 zespół silnika 11 stopka antypoślizgowa obsługa i działanie (rys. B...

  • Page 4

    6 po zakończeniu pracy aby zatrzymać urządzenie przekręć pokrętło regulatora prędkości do pozycji 0. Przytrzymaj zespół silnika ● (10) jedną ręką, chwyć uchwyt dzbanka drugą ręką i zdejmij go z zespołu silnika (10) przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara. Zdejmij pokrywę ● (5)...

  • Page 5

    7 pokyny týkající se bezpečnosti před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze. Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě ● jeho používání pro komerční gastronomické účely se mění záruční podmínky. Zařízení připojujte pouze do zásuvky na střídavý proud ...

  • Page 6

    8 Činnost a obsluha (obr. B) příprava spotřebiče k práci před prvním použitím mixéru (nebo po delší době sklado- vání) umyjte nádobu mixéru (3), víčko (5) a krytku (1) v teplé vodě s příměsí saponátu, dobře opláchněte a nechejte vyschnout. Dávejte pozor na nože, jsou ostré. Návod k použití 1 umístět...

  • Page 7

    9 agresivní čisticí prostředky používané pro čištění tohoto zařízení mohou negativně působit na jeho povrch. Utřete vnější část motorové části ● (10) vlhkým jemným hadříkem. UpozornĚnÍ: dávejte pozor, aby se motorová část (10) nedostala do kontaktu s vodou nebo jinou kapalinou. Pro mytí vnější části...

  • Page 8

    10 pokyny týkajúce sa bezpečnosti pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie. Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade ● využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia. Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu ● 220 -...

  • Page 9

    11 obsluha a fungovanie (obr. B) príprava zariadenia na prevádzku pred prvým použitím kuchynského mixéra (alebo počas jeho neprevádzkovania dlhšiu dobu), nádobu mixéra (3), kryt (5) a dávkovaciu nádobu (1) umyte v teplej vode s prísadou prostriedku na umývanie riadu, potom ich dobré opláchnite a osu...

  • Page 10

    12 v prípade potreby umyjte nádobu ● (3), pokrývky (5), kryt (1) a nože (6) v teplej vode s dodatkom čistiaceho prostriedku. Následne opláchnite v čistej tečúcej vode a vysušte. ● ak ste nechali nádobu dlhšiu dobu nevyčistenú a do jej ● vnútra prischli nejaké kúsky, použite nylónovú kefku. Neodporúč...

  • Page 11

    13 biztonsági utasítások a kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a hasz- nálati utasítást. A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült. ● a készülék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltételei változnak. A készüléket csak a ● 220 - 240 v feszültségű váltóáramú ...

  • Page 12

    14 a készülék kezelése és működése (b. ábra) a készülék üzembehelyezése előtti előkészületek a kelyhes mixer első használata előtt (vagy ha hosszabb ideig nem volt használva), mosogassa el a mixelő kelyhet (3), a fedelet (5) és a fedél kiegészítő tartozékát (1) mosogató- szeres meleg vízben, majd az...

  • Page 13

    15 a készülék tisztítása és karbantartása használat után minél hamarabb végezze el a készü- lék tiszítását, hogy elkerülje a maradékok letapadását a kancsó belsejében (3). Öntsön kb. 1 liter vizet a mixer kelyhébe ● (3) és indítsa be a készüléket kb. 30 másodpercre a pulse gombot meg- nyomva és azt ...

  • Page 14

    16 indicaţii privind siguranţa Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare. Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice. În ● cazul utilizării sale în scopuri gastronomice, condiţiile garanţiei se schimbă. ...

  • Page 15

    17 Întreținere și funcționare (fig. B) pregătirea aparatului pentru utilizare Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderu- lui (3), capacul (5) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi detergent pentru vase, clătiţi bine şi ...

  • Page 16

    18 curăţare şi păstrare efectuaţi curăţarea aparatului după utilizare cât mai repede e posibil, pentru a împiedica depunerile de resturi în interiorul vasului blenderului (3). Turnaţi circa 1 litru de apă în vasul blenderului ● (3) şi puneţi aparatul în funcţiune în jur de 30 de secunde apă- sând şi...

  • Page 17

    19 Указания по технике безопасности Прежде чем пользоваться блендером, внимательно про- читайте настоящую инструкцию по эксплуатации. Блендер предназначен исключительно для домаш- ● него пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия изменяю...

  • Page 18

    20 Устройство блендера (Рис. A) 1 Защитная накладка 2 Ситечко в крышке 3 Кувшин блендера 4 Переключатель скорости 5 Крышка 6 Ножевой блок 7 Приставка для отжима сока из мягких фруктов и сои 8 Уплотнение 9 Отсек для электропровода 10 Корпус привода 11 Противоскользящие ножки Принцип действия и обслуж...

  • Page 19

    21 Окончание работы Для остановки прибора переведите переключатель ско- рости в положение 0. Придержите корпус с приводом ● (10) одной рукой, вто- рой рукой возьмитесь за ручку кувшина и снимите его с корпуса привода (10), поворачивая в направлении против часовой стрелки. Снимите крышку ● (5) с кувш...

  • Page 20

    22 Препоръки за безопасност Преди да започнете да използвате шейкър каната, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. Шейкър каната е предназначена само за домашно ● използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. Включвайте уреда...

  • Page 21

    23 Устройство на уреда (Рис. A) 1 Капаче на капака 2 Цедка на капака 3 Кана на шейкъра 4 Регулатор на скоростта 5 Капак 6 Модул на ножовете 7 Приставка за изстискване на сок от меки плодове и соя 8 Уплътнител 9 Място за съхраняване на кабела 10 Модул на двигателя 11 Застопоряваща подставка Употреба ...

  • Page 22

    24 Ако плодовете имат малко количество пулпа, препоръчва се по време на изстискване да се добави течност, напр. вода, сок. Ако приготвяте соево мляко, налейте през отвора ● в капака (5) около 500 мл вода и добавете около 350 г накиснати зърна. След приключване на работа За да спрете уреда, завъртете...

  • Page 23

    25 Вказівки з безпеки Перед початком користування міксером з чашею, ● ознайомтесь зі змістом інструкції з обслуговування. Міксер з чашею призначений для домашнього вико- ● ристання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. Міксер підключайте тільки...

  • Page 24

    26 Обслуговування та дія (Рис. B) Підготовлення міксера до праці Перед використанням міксера з чашею перший раз (або після його зберігання протягом довготривалого часу), вимийте дзбанок міксера (3), кришку (5) i накладку кришки (1) у теплій воді з доданням засобу для миття посуду, старанно прополоск...

  • Page 25

    27 Очищення і зберігання Очищення виконуйте так швидко після викорис- тання, як це можливо, для попередження осідання залишків усередині чаши міксера (3). Влийте близько 1 літр води у дзбанок міксера ● (3) i запустіть обладнання на близько 30 секунд, натис- каючи і притримуючи кнопку pulse. Потім ви...

  • Page 26

    28 important safety instructions read the whole instruction for use before you start using ● your jug blender. The jug blender is intended for domestic usage only. ● in case it is used for gastronomic business purposes, warranty terms and conditions change. Connect the appliance to 220 - 240 v mains...

  • Page 27

    29 handling and operation (fig. B) preparation for operation before first operation of the jug blender (or operation after longer storage time), clean the blender jug (3), lid (5) and lid overlay (1) in warm water with dish washing liquid, rinse them well and dry. Keep your hands far from the blades...

  • Page 28

    30 then rinse it under clean running water and dry. ● if you left the jug for longer time without cleaning and ● some particles glued to the jug inner, use nylon brush. We do not recommend cleaning the jug ● (3), blades (6), lid (5) and feeder opening stopper (1) in dish washer. Aggressive cleaning ...

  • Page 29

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 30

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...