Zelmer 33Z012 Instructions For Use Manual

Summary of 33Z012

  • Page 1

    Pl – instrukcjia obsŁugi (2-8) suszarka do wŁosÓw zelmer typ 33z012 zelmer s. A. 35-016 rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, polska www.Zelmer.Pl cz – nÁvod k obsluze (9-15) vysouŠeČ vlasŮ zelmer typ 33z012 zelmer bohemia, s.R.O. Horní těrlicko 770, 735 42 těrlicko tel.: 596 423 710 fax: 596 423 713 mobilní...

  • Page 2

    2 pl – instrukcja obsŁugi spis treści wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2 dane techniczne ----------------------------------------------------------------------------------------------...

  • Page 3

    3 − naprawy mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowane serwisy w celu uniknięcia jakiegokolwiek ryzyka. Dotyczy to również wymiany przewodu zasilającego. − jeżeli suszarka wpadnie do wody, przed jej wyjęciem wyciągnij wtyczkę zasilania. Nie sięgaj po nią do wody. Nie wolno później używać suszark...

  • Page 4

    4 − używaj suszarki jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji. Uwaga: do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego (rcd) o znamionowym prądzie różnicowym ni...

  • Page 5

    5 budowa suszarki : 1. Nasadka koncentratora. 2. Wylot powietrza. 3. Osłona wlotu powietrza. 4. Przycisk press do regulowania uchwytu. 5. Przycisk zimnego nadmuchu. 6. Przycisk ustawienia temperatury (niska, średnia, wysoka). 7. Przycisk ustawienia prędkości (niska, średnia, wysoka). 8. „uszko” do z...

  • Page 6

    6 zimny nadmuch (5) suszarka do włosów jest wyposażona w przycisk zimnego nadmuchu, który jest stosowany do zachowania fryzury. Przycisk zimnego nadmuchu jest przyciskiem zatrzaskowym („push on, push off”). W celu zastosowania zimnego nadmuchu, należy wcisnąć przycisk jeden raz. Po zakończeniu używa...

  • Page 7

    7 układanie nastawić suszarkę na średnią lub niską temperaturę (6) nadmuchu i założyć nasadkę koncentratora (1) w celu uzyskania precyzyjnego suszenia. Podzielić włosy na pasma i układać je przy użyciu okrągłej szczotki. Podczas układania włosów w żądanym kierunku, kierować strumień powietrza bezpoś...

  • Page 8

    8 ekologia - zadbajmy o środowisko każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (pe) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu s...

  • Page 9

    9 cz – nÁvod k obsluze obsah pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 technické údaje --------------------------------------------------------------------------------------------------...

  • Page 10

    10 − opravy mohou provádět pouze autorizované opravny, aby nedošlo ke vzniku jakéhokoliv rizika. Týká se to také výměny napájecí šňůry. − spadne-li vysoušeč do vody, vytáhněte nejprve napájecí kabel ze zásuvky, než jej začnete vytahovat. Nesahejte pro přístroj do vody. Poté již přístroj nelze použív...

  • Page 11

    11 upozornĚnÍ: pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vybavit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem (rcd) s nominálním proudem nepřekračujícím 30 ma. V této věci se obraťte na specializovaného elektromontéra. VarovÁnÍ: nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo j...

  • Page 12

    12 konstrukce 1. Nástavec koncentrátoru. 2. Otvor pro odvádění vzduchu. 3. Odnímatelný kryt otvoru pro nasávání vzduchu. 4. Tlačítko press pro nastavení rukojeti. 5. Tlačítko pro zapínání studeného vzduchu. 6. Tlačítko nastavení teploty (nízká, střední, vysoká). 7. Tlačítko nastavení rychlosti (nízk...

  • Page 13

    13 tlačítko pro zapínání studeného vzduchu (5) vysoušeč vlasů je vybaven tlačítkem pro zapínání studeného vzduchu používaného k fixaci účesu. Tlačítko studeného vzduchu zacvakávacím tlačítkem („push on, push off”). Proudění studeného vzduchu se zapíná jedním zmáčknutím tlačítka. Po skončení používán...

  • Page 14

    14 vytváření účesu nastavte vysoušeč na střední nebo nízkou teplotu (6) proudění vzduchu a nasaďte nástavec (1) pro přesné sušení. Rozdělte vlasy na pásma a ukládejte je s použitím kulatého kartáče. Během vytváření účesu směřujte proud vzduchu v požadovaném směru přímo na vlasy. Pro dosažení lepších...

  • Page 15

    15 ekologicky vhodnÁ likvidace obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld) odevzdejte do s...

  • Page 16

    16 sk – nÁvod na obsluhu obsah pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti ---------------------------------------------------------------------------------------------------------16 technické údaje ----------------------------------------------------------------------------------------------------...

  • Page 17

    17 − s cieľom zamedziť vzniku rizika by mali všetky opravy realizovať autorizované servisy. Týka sa to aj výmeny napájacieho kábla. − nesmie sa používať vonku a v priestoroch, kde sa používajú aerosóly (rozprašovače) alebo kde sa podáva kyslík. − ak sušič spadne do vody, pred jeho vybratím vytiahnit...

  • Page 18

    18 pozor: pre dodatočnú ochranu nainštalujte v elektrickom obvode, ktorý napája kúpeľňu, prúdový chránič (rcd) s nominálnym vypínacím prúdom maximálne 30 ma. Obráťte sa na odborne spôsobilého elektrikára. VÝstraha: toto zariadenie sa nesmie používať v blízkosti vody: nad vaňou, pri bazéne alebo inej...

  • Page 19

    19 konštrukcia sušiča 1. Usmerňovacia tryska. 2. Výfuk vzduchu. 3. Kryt prívodu vzduchu. 4. Tlačidlo press pre nastavenie rukoväte. 5. Tlačidlo studený vzduch. 6. Tlačidlo nastavenia teploty (nízka, mierna, vysoká). 7. Tlačidlo nastavenia rýchlosti (nízka, mierna, vysoká). 8. Závesné oko. 9. Napájac...

  • Page 20

    20 studený vzduch (5) sušič na vlasy ma funkciu studeného vzduchu, ktorá sa používa na upevnenie účesu. Tlačidlo studeného vzduchu je tlačidlo so zámkou („push on, push off”). Pre zapnutie funkcie studeného vzduchu, stlačte tlačidlo jeden raz. Pre vypnutie funkcie studeného vzduchu zase stlačte tlač...

  • Page 21

    21 ukladanie nastavte sušič na miernu alebo nízku teplotu (6) vzduchu a pre dosiahnutie precízneho sušenia naložte usmerňovaciu trysku (1). Rozdeľte vlasy do pramienkov a ukladajte ich pomocou okrúhlej kefy. Počas úpravy účesu by mal vzduch prúdiť priamo na vlasy v požadovanom smere. Pre dosiahnutie...

  • Page 22

    22 ekologicky vhodná likvidácia obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (pe, pe-hd, pe-ld) odovzdajte do zberne ...

  • Page 23

    23 h – hasznÁlati utasÍtÁs tartalomjegyzék biztonsági és kezelési utasítások --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23 műszaki adatok ---------------------------------------------------------------------------------...

  • Page 24

    24 − ne használja a szabadban, vagy olyan helyen, ahol aerozolos (porlasztós) termékeket használnak vagy a levegőt oxigénnel dúsítják. − a balesetveszély elkerülése céljából a készülék javítását bízza szakszervízre. Ez a hálózati kábel cseréjére is vonatkozik. − ha a hajszárító a vízbe esik, mielőtt...

  • Page 25

    25 − a hajszárítót csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. Figyelem: a nagyobb biztonság érdekében a fürdőszoba áramellátását biztosító elektromos áramkörbe ajánlatos max. 30 ma- es érzékenységű áram-védőkapcsolót (rcd) beiktatni. Ebben a kérdésben fordulj...

  • Page 26

    26 a hajszárító szerkezeti felépítése : 1. Légszűkítő előtét. 2. Légkifúvó. 3. A légbeszívó védőfedele. 4. Press nyomógomb a fogantyú szabályozásához. 5. A hideg levegő fújásának nyomógombja. 6. A hőfok beállításának nyomógombja (alacsony, közepes, magas). 7. A légfúvás sebességének a nyomógombja (a...

  • Page 27

    27 hideg levegő fújása (5) a hajszárító a hideg levegő fújásának a nyomógombjával rendelkezik, ami a megfelelő frizura rögzítésére szolgál. A hideg levegő nyomógombja rugózáras („push on, push off”). A hideg levegő alkalmazása céljából a gombot nyomja be egyszer. A hideg levegő használata után a gom...

  • Page 28

    28 természetes elrendezése megmaradjon. Ez azt eredményezi, hogy a haj a hajtőnél megemelkedik, ami végeredményben a nagyobb terjedelmű haj benyomását kelti. A haj formázása a hajszárítót állítsa be a légfúvás közepes vagy alacsony hőfokára (6) és a precízebb hajszárítás érdekében helyezze fel a lég...

  • Page 29

    29 környezetvédelem - óvjuk környezetünket a karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre. A polietilén (pe) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló h...

  • Page 30

    30 ro – instrucŢiuni de utilizare cuprins indicaţii şi recomandări privind siguranţa ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------30 date tehnice -------------------------------------------------------------------------------------...

  • Page 31

    31 − nu utilizaţi uscătorul de păr în exterior, acolo unde sunt folosite produse sub formă de aerosoli (atomizoare) sau unde există o cantitate suplimentară de oxigen. − pentru a elimina orice risc, reparaţiile pot fi efectuate numai în punctele de servis autorizate. Această indicaţie este valabilă ...

  • Page 32

    32 − Întotdeauna, după încheierea utilizării, decuplaţi uscătorul de păr de la reţeaua de curent electric. − când folosiţi uscătorul de păr în baie, după încheierea utilizării, scoateţi ştecărul din priză, deoarece apropierea de aparat reprezintă un pericol chiar şi atunci când uscătorul de păr este...

  • Page 33

    33 structura uscătorului: 1. Accesoriu terminal concentrator de aer. 2. Admisie de aer. 3. Capac pentru admisia de aer. 4. Buton press pentru reglarea mânerului. 5. Buton pentru curentul de aer rece. 6. Buton pentru fixarea temperaturii (scăzută, medie, înaltă). 7. Buton pentru fixarea vitezei (mică...

  • Page 34

    34 curentul de aer rece (5) uscătorul de păr este prevăzut cu un buton pentru curentul de aer rece, utilizat în aranjarea coafurii. Butonul pentru curentul de aer rece este un buton de tip „push on, push off”. Pentru a utiliza curentul de aer rece, trebuie să apăsaţi butonul o dată. După încheierea ...

  • Page 35

    35 coafare fixaţi uscătorul de păr la temperatura medie sau scăzută (6) a curentului de aer şi montaţi concentratorul de aer (1), pentru a obţine o uscare precisă. Împărţiţi părul în şuviţe şi coafaţi-le folosind o perie rotundă. În timpul coafării părului în direcţia dorită, îndreptaţi curentul de ...

  • Page 36

    36 ecologia – ai grijă de mediul înconjurător fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil nici scump. În acest scop: − cutia de carton duceţi-o la maculatură, − pungile din polietilen (pe) aruncaţi-le în containere speciale pentru plastic, ...

  • Page 37

    37 ru - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации ------------------------------------------------------------------------------ 37 Техническая характеристика --------------------------------------------------------------------------------------...

  • Page 38

    как вентиляционные отверстия могут быть закрыты. При сушке волос следите, чтобы волосы не попадали в отверстия, через которые циркулирует воздух. 38 − Не пользуйтесь феном вне помещений или в местах, где в воздухе могут содержаться пары легковоспламеняющихся газов (аэрозоли, кислород). − Ремонт приб...

  • Page 39

    39 − После использования фена в ванной комнате отключите его от сети, так как наличие воды представляет опасность поражения электрическим током даже, если фен выключен. 9 − После использования фена в ванной комнате отключите его от сети, так как наличие воды представляет опасность поражения электрич...

  • Page 40

    40 Устройство фена для волос : 1. Насадка- концентратор. 2. Воздухозаборное отверстие. 3. Съемная решетка воздухозаборника. 4. Кнопка press для регулирования положения рукоятки. 5. Кнопка подачи холодного воздуха. 6. Переключатель температурного режима (низкий, средний, высокий). 7. Переключатель ск...

  • Page 41

    41 Подача холодного воздуха (5) В данной модели предусмотрена функция подачи холодного воздуха для фиксации формы прически. Кнопка подачи холодного воздуха является выключателем типа «push on/push off». Для включения подачи холодного воздуха необходимо один раз нажать на кнопку. Когда холодный возду...

  • Page 42

    42 Укладка прически Установите среднюю/низкую температуру нагрева (6) и прикрепите к фену насадку-концентратор (1) для более аккуратной сушки. Разделите волосы на пряди и укладывайте их с помощью круглой щетки. В процессе укладки направляйте поток воздуха прямо на волосы. В случае необходимости боле...

  • Page 43

    43 Экология – Позаботимся об окружающей среде! Каждый пользователь может поспособствовать охране окружающей среды. Это не является ни трудным, ни слишком дорогостоящим. С этой целью: картонную упаковку сдайте на макулатуру, мешочки из полиэтилена (pe) бросьте в контейнер для пластика, использованное...

  • Page 44

    44 bg – ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Съдържание Упътвания и препоръки за безопасност -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------44 Технически данни ----------------------------------------------------------------------------------------...

  • Page 45

    45 − В никакъв случай не запушвайте входящия и изходящия отвор на въздуха и не слагайте сешоара върху мека повърхност, като напр. легло или диван, където могат да се запушат отворите на въздуха. Съхранявайте уреда почистен от косми и т.н. − Не го използвайте навън или там, където се използват продук...

  • Page 46

    46 − Приставките на уреда (ако има) могат да се нагорещят по време на използване и след него. Преди да ги докоснете, оставете ги да изстинат. − Не използвайте приставки, които не се препоръчват. − Винаги изключвайте сешоара от електричеството след приключване на използването му. − Когато използвате ...

  • Page 47

    47 Устройство на сешоара: 1. Концентратор. 2. Изходящ отвор на въздуха. 3. Капаче на входящия отвор на въздуха. 4. Бутон press за регулиране на дръжката. 5. Бутон на студената въздушна струя. 6. Бутон за настройка на температурата (ниска, средна, висока). 7. Бутон за настройка на скоростта (ниска, с...

  • Page 48

    48 Студена въздушна струя (5) Сешоарът има бутон за студена въздушна струя за фиксиране на фризурата. Бутонът на студената въздушна струя е превключвател тип „push on, push off”. За да включите студената въздушна струя, натиснете бутона веднъж. След приключване на използването на студената въздушна ...

  • Page 49

    49 пръстите си, за да запазите естествената форма на косата. Благодарение на това косата се повдига от корените, а ефектът от това е фризура с увеличен обем. Стилизиране Включете сешоара на средна или ниска температура (6) на въздушната струя и поставете концентратора (1), за да постигнете добър ефе...

  • Page 50

    50 eкология – Пазете околната среда! Всеки ползувател може да се причини към опазване на околната среда. Това не е трудно нито много скъпо. Затова: − картонната опаковка предадете за макулатура, − торби от полиетилен (pe) хвърлете в контейнера за пластмаса, − износеното устройство предадете в съотве...

  • Page 51

    51 ua – ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ Зміст Вказівки та рекомендації, що стосуються безпеки -------------------------------------------------------------------------------------------------- 51 Технічні дані -----------------------------------------------------------------------------------------------------...

  • Page 52

    52 − Не допускати блокування отворів входу або виходу повітря, а також покладання фена на м’якій основі, тобто ліжку або дивані, де відбувається блокування отворів для руху повітря. Зберігати без волосся та ін. − Не користуватися феном назовні або там, де застосовуються аерозольні засоби (у дозаторі...

  • Page 53

    53 − У випадку насадок - вони можуть нагріватися під час роботи фена і після закінчення користування. Не доторкайтесь до насадок до моменту їхнього повного охолодження. − Не вживайте нерекомендовані насадки. − Завжди відключайте фен від мережі після закінчення користування. − Якщо користуєтесь феном...

  • Page 54

    54 Складові частини фена: 1. Насадка концентратора. 2. Вихід повітря. 3. Захист входу повітря. 4. Кнопка press для регулювання ручки. 5. Кнопка надуву холодного повітря. 6. Кнопка встановлення температури (низька, середня, висока). 7. Кнопка встановлення швидкості (низька, середня, висока). 8. „Вушк...

  • Page 55

    55 Надув холодного повітря (5) Фен для волосся оснащений кнопкою надуву холодного повітря, що застосовується для фіксування зачіски. Кнопка надуву холодного повітря є кнопкою – заскочкою („push on, push off”). Для застосування надуву холодного повітря, натисніть кнопку один раз. Після закінчення над...

  • Page 56

    56 збереження натуральної форми волосся. Це приводить до підйому волосся при основі і в результаті забезпечення повного об’єму зачіски. Укладка Установіть фен на середню або низьку температуру (6) надуву та установіть насадку - концентратор (1) для забезпечення прецизійного сушіння. Розділіть волосс...

  • Page 57

    57 Екологія – давайте дбати про навколишнє середовище! Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси. Зношений пр...

  • Page 58

    58 gb – instructions for use table of contents important safety instructions ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------58 technical parameters ---------------------------------------------------------------------...

  • Page 59

    59 − if the appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water while the unit is plugged in. Do not use a hair dryer that has fallen into water. − electrical appliances should be kept out of reach of children. Do not allow children to use or play with such appliances. Sto...

  • Page 60

    60 caution: to ensure additional protection we advise you to install a residual current device (rcd) in the bathroom’s electrical circuit with the rated amperage not exceeding 30 ma. In order to do so please contact a qualified electrician. Warning: do not use this appliance near water, bathtub, poo...

  • Page 61

    61 product features : 1. Concentrator. 2. Air outlet. 3. Air inlet grill. 4. “press” button adjusting handle. 5. Cold shot button. 6. Heat setting switch (low, medium, high). 7. Speed setting switch (low, medium, high). 8. Hang loop. 9. Cord. How to use: adjustable handle (4) the adjustable handle c...

  • Page 62

    62 the cold shot function (5) this model is equipped with a cold shot button which is used to set style. The cold shot button is a “push on, push off” type. To use the cold shot function press the button once. To return to the normal operation mode press the button once again. Hair care for best res...

  • Page 63

    63 cleaning and maintenance - the hair dryer is intended for household use only. - always switch off the hair dryer and unplug the appliance. - we recommend to take off the air inlet grill (3) every once in a while in order to clean it and to clean the filternet underneath the air inlet grill. - tak...

  • Page 64

    64 gw 33-018.