- DL manuals
- Zelmer
- Hair Dryer
- 33Z016
- User Manual
Zelmer 33Z016 User Manual - page 68
68
GW33-043_v02
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be
–
blocked. Store free of hair, etc.
Never use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
–
If the appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water while the unit is plugged in. Do not use a hair
–
dryer that has fallen into water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
–
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
–
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
–
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
–
If the non-detachable part of the cord is damaged, it should be replaced by the producer or at a proper service point or by
a qualified person in order to avoid any hazards.
The appliance can only be repaired by qualified service personnel. Improper servicing may cause a serious hazard to the
user. In case of defects please contact a qualified service center.
Keep cord away from heated surfaces.
–
During operation the hair dryer becomes hot. Do not place it near flammable materials.
–
Allow the hair dryer to cool before putting it away.
–
Do not direct hot air toward eyes, hands or other heat-sensitive areas.
–
Do not unplug by pulling on cord. To unplug grasp the plug.
–
Risks exist even if the hair dryer is switched off. Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
–
before cleaning.
Do not wrap the cord around the appliance (risk of breaking the cord).
–
Do not cover the hair dryer as it might cause heat accumulating inside of it.
–
In case of handing over the appliance to another person please inform that person about these instructions for use. When it comes
–
to hair dryers which exploitation durability has expired, they should be disposed of according to the valid environmental protection
regulations according to the Waste Management Bill. The hair dryer cannot be disposed of with household waste. Please consult
a local waste management center.
Attachments may be hot during and after use. Allow them to cool before handling.
–
Do not use attachments that are not recommended.
–
Always unplug the hair dryer from the electrical outlet after use.
–
If the hair dryer is used in the bathroom, always unplug it from the electrical outlet after use, as it may pose a risk even
–
when the appliance is switched off.
Summary of 33Z016
Page 1
Instrukcja użytkowania suszarka do wŁosÓw zelmer typ 33z016 Инструкция за експлоатация СЕШОАР ЗА КОСА zelmer Тип 33z016 lietošanas instrukcija fĒns zelmer tips 33z016 návod k obsluze vysouŠeČ vlasŮ zelmer typ 33z016 kezelési utasítás hajszÁrÍtÓ zelmer 33z016 típus návod na použitie suŠiČ na vlasy ze...
Page 2
2 gw33-043_v02 spis treści wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................................................... 2 dane techniczne ...................................................................................
Page 3
3 gw33-043_v02 nigdy nie wkładaj lub nie wsuwaj żadnych przedmiotów do otworów suszarki. – nigdy nie blokuj otworów wlotu lub wylotu powietrza, ani nie kładź suszarki na miękkim podłożu, takim jak łóżku lub kanapa, gdzie – mogą zostać zablokowane otwory przepływu powietrza. Przechowuj bez włosów, it...
Page 4
4 gw33-043_v02 nie stosuj nie zalecanych nasadek. – zawsze odłączaj suszarkę od sieci po zakończeniu używania. – gdy suszarka do włosów jest używana w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi – zagrożenie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest wyłączona. Używaj s...
Page 5
5 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 budowa suszarki 1. Nasadka koncentratora. 2. Wlot powietrza. 3. Przycisk nadmuchu zimnego powietrza. 4. Przycisk regulacji strumienia powietrza oraz temperatury (2 pozycje). 5. Składana rączka. 6. „uszko” do zawieszania. 7. Przełącznik 120 v/230 v. Obsługa i działani...
Page 6
6 gw33-043_v02 pozycje strumień powietrza i temperatura (5) pozycja 0 włącznik/wyłącznik pozycja 1 delikatny strumień powietrza i niska temperatura pozycja 2 silny strumień powietrza i wysoka temperatura gdy włosy zostaną wysuszone, ustaw przycisk (4) w pozycji wyłączonej 0. Zastosowanie koncentrato...
Page 7
7 gw33-043_v02 importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewła- ściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowani...
Page 8
8 gw33-043_v02 obsah pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ........................................................................................................................................ 8 technické údaje ...................................................................................
Page 9
9 gw33-043_v02 nikdy nevkládejte nebo nezasunujte do otvorů vysoušeče žádné předměty. – nikdy neucpávejte otvory pro přívod a odvádění vzduchu, ani nepokládejte vysoušeč na měkký podklad, jako je postel nebo – pohovka, kde může dojít k zablokování otvorů, přes které proudí vzduch. Přístroj přechováv...
Page 10
10 gw33-043_v02 upozornĚnÍ: pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vybavit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem (rcd) s nominálním proudem nepřekračujícím 30 ma. V této věci se obraťte na specializovaného elektromontéra. VarovÁnÍ: nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch,...
Page 11
11 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 konstrukce 1. Nástavec koncentrátoru. 2. Otvor pro nasávání vzduchu. 3. Tlačítko pro zapínání studeného vzduchu. 4. Tlačítko pro ovládání proudu vzduchu a teploty (2 polohy). 5. Složitelná rukojeť. 6. Poutko pro zavěšení. 7. Přepínač 120 v/230 v. Funkce a obsluha za...
Page 12
12 gw33-043_v02 poloha proud vzduchu a teplota (5) poloha 0 vypínač poloha 1 jemný proud vzduchu a nízká teplota poloha 2 silný proud vzduchu a vysoká teplota po vysušení vlasů umístěte tlačítko (4) do polohy vypnuto 0. Použití koncentrátoru koncentrátor vzduchu – (1) umožňuje nasměrování proudu vzd...
Page 13
13 gw33-043_v02 dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou. Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z...
Page 14
14 gw33-043_v02 obsah pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti .................................................................................................................................. 14 technické údaje ......................................................................................
Page 15
15 gw33-043_v02 nikdy sa nepokúšajte odstraňovať prach a cudzie telesá zvnútra sušiča na vlasy s použitím ostrých predmetov (napr. Hrebeňa). – nikdy nevkladajte alebo nevsúvajte žiadne predmety do otvorov sušiča. – nikdy nezapchávajte otvory prívodu a výfuku vzduchu ani neodkladajte sušič na mäkkom ...
Page 16
16 gw33-043_v02 ak používate sušič na vlasy v kúpelni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody je nebezpečná, – aj vtedy, keď je sušič na vlasy vypnutý. Používajte sušič v súlade s jeho určením, podľa tohto návodu na obsluhu. – pozor: pre dodatočnú ochranu nainštalujte v ele...
Page 17
17 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 konštrukcia sušiča 1. Usmerňovacia tryska. 2. Prívod vzduchu. 3. Tlačidlo studeného vzduchu. 4. Tlačidlo nastavenia prúdu vzduchu a teploty (2 polohy). 5. Skladacia rukoväť. 6. Závesné oko. 7. Prepínač 120 v/230 v. Obsluha a fungovanie sušiča pripojenie pred pripoje...
Page 18
18 gw33-043_v02 polohy prúd vzduchu a teplota (5) poloha 0 zapínač/vypínač poloha 1 jemný prúd vzduchu a nízka teplota poloha 2 silný prúd vzduchu a vysoká teplota po vysušení vlasov, prepnite tlačidlo (4) do polohy vypnuté – 0. Použitie usmerňovacej trysky usmerňovacia tryska – (1) umožňuje usmerni...
Page 19
19 gw33-043_v02 dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy. Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia práv...
Page 20
20 gw33-043_v02 tartalomjegyzék biztonsági és kezelési utasítások ........................................................................................................................................................ 20 műszaki adatok ..................................................................
Page 21
21 gw33-043_v02 a hajszárító nyílásaiba ne nyomjon és ne dugjon be semmiféle tárgyat. – a légbeszívó és légkifúvó nyílásokat sohasem szabad bedugni, és ne helyezze a készüléket puha felületre, mint pl. ágy vagy – heverő, ahol a légáramló nyílások elzáródhatnak. A készüléket haj stb. Nélkül tegye el....
Page 22
22 gw33-043_v02 használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót a hálózati konnektorból. – ha a hajszárítót a fürdőszobában használja, használata után húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, mivel kikapcsolt – állapotban is veszélyt jelenthet. A hajszárítót csak a használati utasításban leírtakna...
Page 23
23 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 a hajszárító szerkezeti felépítése 1. Légszűkítő előtét. 2. Légbeszívó. 3. A hideg levegő fújásának nyomógombja. 4. A légáramlat és hőfok szabályozógombja (2 pozíció). 5. Behajtható fogantyú. 6. „akasztófül”. 7. Feszültség beállítógombja 120 v/230 v. A hajszárító ke...
Page 24
24 gw33-043_v02 pozíció légáramlat és hőmérséklet (5) 0 pozíció be-/ki-kapcsológomb 1 pozíció enyhe légáramlat és alacsony hőmérséklet 2 pozíció erős légáramlat és magas hőmérséklet a haj megszárítása után a kapcsológombot (4) állítsa a kikapcsolást jelentő 0 pozícióba. A légszűkítő alkalmazása a lé...
Page 25
25 gw33-043_v02 az importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért. Az importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli m...
Page 26
26 gw33-043_v02 cuprins indicaţii şi recomandări privind siguranţa ............................................................................................................................................ 26 date tehnice ...............................................................................
Page 27
27 gw33-043_v02 nu încercaţi niciodată să ştergeţi praful sau să scoateţi corpurile străine din interiorul uscătorului folosind obiecte ascuţite (de pildă, – un pieptene). Nu aşezaţi niciodată obiecte peste orificiile uscătorului şi nu introduceţi nici un obiect în ele. – nu obturaţi niciodată orifi...
Page 28
28 gw33-043_v02 dacă se folosesc accesorii terminale, acestea se pot înfierbânta în timpul folosirii, păstrându-şi temperatura ridicată un timp, după – încheierea utilizării. Lăsaţi-le să se răcească înainte de a le atinge. Nu folosiţi accesorii terminale nerecomandate. – Întotdeauna, după încheiere...
Page 29
29 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 structura uscătorului 1. Concentrator de aer. 2. Admisie de aer. 3. Buton pentru curentul de aer rece. 4. Buton pentru reglarea curentului de aer şi a temperaturii (2 poziţii). 5. Mâner rabatabil. 6. Agăţătoare. 7. Comutator 120 v/230 v. Modalitatea de utilizare şi ...
Page 30
30 gw33-043_v02 poziţie curentul de aer şi temperatura (5) poziţia 0 pornire/ oprire poziţia 1 curent delicat de aer şi temperatură scăzută poziţia 2 curent puternic de aer şi temperatură înaltă când părul s-a uscat, reglaţi butonul (4) în poziţia 0. Folosirea concetratorului concentratorul de aer –...
Page 31
31 gw33-043_v02 importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzǎtoare. Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – făr...
Page 32
32 gw33-043_v02 Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации ................................................................................................... 32 Техническая характеристика .......................................................................................
Page 33
33 gw33-043_v02 Если фен испортится во время работы, немедленно выньте вилку из розетки и отдайте прибор в ремонт. – Запрещается очищать насадки фена от волос и других загрязнений с помощью острых предметов (например, расчески). – Запрещается вставлять посторонние предметы в воздухозаборные отверсти...
Page 34
34 gw33-043_v02 Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг прибора (во избежание повреждения провода). – Никогда не накрывайте работающий фен, поскольку это может привести к аккумуляции тепла внутри него. – Если прибор будет передан другому лицу, необходимо передать вместе с прибором инструкцию п...
Page 35
35 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Фен для волос zelmer отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: Директива по низковольтному оборудованию (lvd) – 2006/95/ec. – Директива по электро...
Page 36
36 gw33-043_v02 Принцип действия и обслуживание фена Включение Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками. Прежде чем подсоединить прибор к сети, необходимо тщательно высушить руки. – Перед тем как вложить вилку в розетку, установите рукоятку – (5) в вертикальное положение, пока не услышите характер- ...
Page 37
37 gw33-043_v02 Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним. Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления...
Page 38
38 gw33-043_v02 Съдържание Упътвания и препоръки за безопасност ........................................................................................................................................... 38 Технически данни ...............................................................................
Page 39
39 gw33-043_v02 Никога не слагайте и не пъхайте никакви предмети в отворите на сешоара. – В никакъв случай не запушвайте входящия и изходящия отвор на въздуха и не слагайте сешоара върху мека повърхност, – като напр. легло или диван, където могат да се запушат отворите на въздуха. Съхранявайте уреда...
Page 40
40 gw33-043_v02 бива да изхвърляте сешоара заедно с битовите отпадъци. Моля обърнете се за консултация към местния център за упра- вление на отпадъците. Приставките на уреда (ако има) могат да се нагорещят по време на използване и след него. Преди да ги докоснете, оста- – вете ги да изстинат. Не изп...
Page 41
41 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 Устройство на сешоара 1. Концентратор. 2. Входящ отвор на въздуха. 3. Бутон на студената въздушна струя. 4. Бутон за регулиране на въздушната струя и температурата (2 степени). 5. Сгъваема дръжка. 6. Халка за окачване. 7. Превключвател 120 v/230 v. Употреба и работа...
Page 42
42 gw33-043_v02 Степен Въздушна струя и температура (5) Степен 0 Превключвател Степен 1 Слаба въздушна струя и ниска температура Степен 2 Силна въздушна струя и висока температура Когато изсушите косата си, превключете бутона (4) на изключено положение 0. Приложение на концентратора Концентраторът н...
Page 43
43 gw33-043_v02 Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба. Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уве...
Page 44
44 gw33-043_v02 Зміст Вказівки та рекомендації, що стосуються безпеки .......................................................................................................................... 44 Технічні дані .............................................................................................
Page 45
45 gw33-043_v02 Не намагайтесь усувати пил або інородні тіла з середини фена для волосся за допомогою гострих предметів (напр. гребінем). – Не покладайте і не всувайте будь-які предмети в отвори фена. – Не допускати блокування отворів входу або виходу повітря, а також покладання фена на м’якій основ...
Page 46
46 gw33-043_v02 ном про поводження з відходами. Не викидати фен разом з домашніми відходами. Проконсультуйтесь з місцевим центром з питань поводження з відходами. У випадку насадок - вони можуть нагріватися під час роботи фена і після закінчення користування. Не доторкайтесь до – насадок до моменту ...
Page 47
47 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 Складові частини фена 1. Насадка концентратора. 2. Вхід повітря. 3. Кнопка надуву холодного повітря. 4. Кнопка регулювання потоку повітря і температури (2 положення). 5. Складана ручка. 6. „Вушко” для підвішування. 7. Перемикач 120 v/230 v. Обслуговування і робота ф...
Page 48
48 gw33-043_v02 Положення Потік повітря і температура (5) Положення 0 Вмикач/вимикач Положення 1 Делікатний потік повітря і низька температура Положення 2 Сильний потік повітря і висока температура Якщо волосся висушені, установіть кнопку (4) у виключене положення 0. Використання концентратора Конце...
Page 49
49 gw33-043_v02 Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування...
Page 50
50 gw33-043_v02 turinys saugumo instrukcijos ir rekomendacijos ............................................................................................................................................. 50 techniniai duomenys ...........................................................................
Page 51
51 gw33-043_v02 niekuomet neužblokuokite oro įėjimo ir išėjimo angų, taip pat nedėkite džiovintuvo ant minkšto pagrindo, tokio kaip lova, patalynė – ar drabužiai, kurie gali uždengti orto angas. Nepalikite ant džiovintuvo plaukų. Nenaudokite už patalpų ribų arba ten, kur yra naudojami aerozolių pavi...
Page 52
52 gw33-043_v02 jeigu plaukų džiovintuvą naudojate vonioje, baigę darbą būtinai ištraukite kištuką iš tinklo, kadangi pavojus išlieka netgi – tuomet, kai prietaisas yra išjungtas. Džiovintuvą naudokite pagal paskirtį ir taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. – dĖmesio: papildomai apsauga...
Page 53
53 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 džiovintuvo sandara 1. Antgalis- koncentratorius. 2. Oro įėjimo anga. 3. Šalto oro srovės jungiklis. 4. Oro srovės ir temperatūros reguliavimo perjungiklis (2 pozicijos). 5. Sudedama rankenėlė. 6. Kilpelė pakabinimui. 7. Įtampos perjungiklis 120 v/230 v. Džiovintuvo...
Page 54
54 gw33-043_v02 pozicijos oro srautas ir temperatūra (4) pozicija 0 Įjungimas / išjungimas pozicija 1 Švelni oro srovė ir žema temperatūra pozicija 2 stipri oro srovė ir aukšta temperatūra baigus džiovinti plaukus, perjungiklį (4) nustatykite į išjungimo poziciją 0. Antgalis – oro srauto koncentrato...
Page 55
55 gw33-043_v02 niekada nevyniokite laido aplink prietaisą, kadangi taip jis gali greitai susidėvėti ir nutrūkti. Elkitės su laidu atsargiai, venkite jį – tempti, sukti ar trūkčioti, ypač traukdami kištuką iš lizdo. Jeigu naudojimo metu laidas susisuka, reikia kartas nuo karto jį ištiesinti. Kad jum...
Page 56
56 gw33-043_v02 satura rādītājs norādījumi un rekomendācijas par drošību ......................................................................................................................................... 56 tehniskas informācijas ..................................................................
Page 57
57 gw33-043_v02 nelietojiet fēnu ārpus telpām vai tur, kur ir lietoti produkti aerosolā (pulverizatorā) vai kur ir lietots skābeklis. – pēc fēna nokrišanas ūdenī pirmkārt jums ir nepieciešami atslēgt elektrības vadu. Nedrīkst izvilkt fēnu. Nedrīkst pēc tam lietot – fēnu. Ierīci drīkst lietot bērni v...
Page 58
58 gw33-043_v02 uzmanĪbu: lai nodrošināt papildu aizsardzību, rekomendējam instalēt vannas istabas elektrības ķēdē automātslēdžu (rcd) ar nominālo maiņstrāvas vērtību neaugstāku par 30 ma. Sīkumu aprunājiet ar elektriķi. BrĪdinĀjums: nedrīkst lietot ierīci vannu, dušu, rezervuāru un tvertņu ar ūdeni...
Page 59
59 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 fēna konstrukcija 1. Koncentratora uzgalis. 2. Gaisa ieplūde. 3. Auksta gaisa poga. 4. Gaisa strāvas ātruma un temperatūras regulēšanas poga (2 pozīcijas). 5. Noliekams rokturis. 6. Cilpa pakāršanai. 7. Strāvas pārslēdzējs 120 v/230 v. Fēna lietošana un darbība pies...
Page 60
60 gw33-043_v02 pozīcijas gaisa strāva un temperatūra (5) pozīcija 0 ieslēdzējs / izslēdzējs pozīcija 1 delikāta gaisa strāva un zemā temperatūra pozīcija 2 stipra gaisa strāva un augstā temperatūra kad mati būs sausi, uzstādiet pogu (4) izslēgtā pozīcijā 0. Koncentratora pielietošana gaisa koncentr...
Page 61
61 gw33-043_v02 lai nodrošināt vada ilglaicīgu darbderīgumu, nedrīkst to raut, vīt vai vilkt, sevišķi atslēgšot no elektrības. Ja vads lietošanas laikā savīs, periodiski to iztaisnojiet. Lai paaugstināt lietošanas ērtību, fēnam ir cilpa pakāršanai – (6), kura atļauj glabāt fēnu, ar norunu, ka tajā p...
Page 62
62 gw33-043_v02 sisukord ohutusjuhised ja -nõuanded ................................................................................................................................................................ 62 ohutusnõuanded ........................................................................
Page 63
63 gw33-043_v02 kui föön kukub vette, enne selle kättesaamist, ühendage kõigepealt seade vooluvõrgust lahti. Sellist fööni ei tohi edaspidi kasutada. – seadet võivad kasutada üle 8 aasta vanused lapsed ning vaimsete ja füüsiliste puuetega, samuti vastava kogemuse või teadmis- – teta isikud, kui neid...
Page 64
64 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 ohutusnõuanded seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt välja. Sel juhul lülitage kõik lülitid välja ja laske seadmel mõni minut jahtuda. Enne, kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige, ega õhuavad ei ole nt ka...
Page 65
65 gw33-043_v02 seadme kasutamine Ühendamine enne pistiku pistikupessa sisestamist, veenduge, et teie käed täitsa kuivad. – pärast seadme vooluvõrku ühendamist, lükake fööni käepide lahti, kuni kuuldava „klõpsuni”. – kontrollige, kas pingeregulaator on seatud õieti: – 120 v või 230 v, sõltuvalt koha...
Page 66
66 gw33-043_v02 puhastamine ja hooldus juukseföön on ette nähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. – lülitage seade alati välja, seades nupu – (4) ja võttes pistik vooluvõrgust välja. Puhastage fööni korpust niiske lapiga ja seejärel kuivaga. – hoidmine kui fööni enam ei kasuta, tuleb pisti...
Page 67
67 gw33-043_v02 table of contents important safety instructions ................................................................................................................................................................ 67 technical parameters ......................................................
Page 68
68 gw33-043_v02 never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be – blocked. Store free of hair, etc. Never use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. – i...
Page 69
69 gw33-043_v02 use the appliance only for its intended use as described in this manual. – caution: to ensure additional protection we advise you to install a residual current device (rcd) in the bathroom’s electrical circuit with the rated amperage not exceeding 30 ma. In order to do so please cont...
Page 70
70 gw33-043_v02 3 5 4 2 7 6 6 4 1 product features 1. Concentrator. 2. Air inlet. 3. Cold shot button. 4. Airflow speed and temperature control button (2 settings). 5. Folding handle. 6. Hang loop. 7. 120 v/230 v switch. How to use operation make sure your hands are completely dry before plugging in...
Page 71
71 gw33-043_v02 settings airflow and temperature (4) 0 on/off switch 1 gentle airflow and low temperature 2 strong airflow and high temperature after drying set the switch (4) to 0. Using the concentrator the concentrator – (1) allows to direct the airflow to the desired parts of hair. We recommend ...
Page 72
72 gw33-043_v02 the manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction...