Zelmer 33Z020 User Manual

Manual is about: HOT AIR CURLING BRUSH

Summary of 33Z020

  • Page 1

    Instrukcja użytkowania lokÓwko-suszarka do wŁosÓw zelmer typ 33z020 Инструкция за експлоатация СЕШОАР-МАША ЗА КОСА zelmer Тип 33z020 návod k obsluze kulmofÉn na vlasy zelmer typ 33z020 kezelési utasítás hajsÜtŐvasas hajszÁrÍtÓ zelmer 33z020 típus návod na použitie kulmofÉn na vlasy zelmer typ 33z020...

  • Page 2

    2 spis treści wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........................................................................................................................................................2 dane techniczne ......................................................................

  • Page 3

    3 sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. – sprawdzaj regularnie przewód zasilania. Izolacja nie może być uszkodzona ani też popękana. – jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on by...

  • Page 4

    4 dane techniczne parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Lokówko-suszarka zelmer spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: urządzenia elektryczne niskonapięciowe (lvd) – 2006/95/ec. – kompatybilność elektromagnetyczna (emc) – 2004/...

  • Page 5

    5 obsługa i działanie lokówko-suszarki nakładanie wyposażenia aby przymocować końcówkę do lokówko-suszarki należy dopasować ją do otworu wylotu powietrza w lokówko-suszarce a następnie docisnąć. Aby zdjąć końcówkę z lokówko-suszarki należy nacisnąć przycisk zwalniania nasadki (2), wyjąć i odłączyć d...

  • Page 6

    6 importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów ...

  • Page 7

    7 obsah pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ...................................................................................................................................................................7 technické údaje ......................................................................

  • Page 8

    8 spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání. – ověřujte pravidelně napájecí kabel. Izolace nesmí být poškozená nebo popraskaná. – pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servi...

  • Page 9

    9 technické údaje technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Kulmofén zelmer splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: elektrická nízkonapěťová zařízení (lvd) – 2006/95/ec. – elektromagnetická kompatibilita (emc) – 2004/108/ec. – výrobek je ozn...

  • Page 10

    10 funkce a obsluha použití nástavců nástavec před nasazením na kulmofén uzpůsobte otvoru pro odvádění vzduchu vysoušeče a poté dotlačte. Nástavec z vysoušeče odpojte zmáčknu- tím tlačítka pro uvolnění nástavce (2), vyjměte a odpojte daný nástavec z vysoušeče. Před výměnou nástavců přístroj vždy vyp...

  • Page 11

    11 Čištění a údržba přístroj je určen výhradně pro domácí použití. – přístroj vypínejte vždy přesunutím spínače – (4) do polohy 0 a zástrčku vytahujte ze zásuvky. Kryt přístroje lze utírat vlhkým hadříkem a s následným otřením nasucho. – k mytí vnějších povrchů nepoužívejte agresivní čisticí příprav...

  • Page 12

    12 obsah pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti ..............................................................................................................................................................12 technické údaje ........................................................................

  • Page 13

    13 prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie. – pravidelne kontrolujte napájací kábel. Izolácia nesmie byť poškodená ani popraskaná. – ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializov...

  • Page 14

    14 technické údaje technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Kulmofén zelmer vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: nízkonapäťové elektrické zariadenia (lvd) – 2006/95/ec. – elektromagnetická kompatibilita (emc) – 2004/108/ec. – výrobok je ozn...

  • Page 15

    15 obsluha a fungovanie kulmofénu zakladanie príslušenstva pre pripevnenie nástavca k zariadeniu ho treba nasadiť na výfuk vzduchu a následne pritlačiť. Pre sňatie nástavca zo zariadenia je potrebné stlačiť tlačidlo uvoľnenia nástavca (2), vybrať a odpojiť daný nástavec od sušiča. Vždy pred výmenou ...

  • Page 16

    16 Čistenie a údržba kulmofénu kulmofén je určený iba na domáce použitie. – vždy vypnite kulmofén posunutím posuvného prepínača – (4) do polohy 0 a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Teleso kulmofénu môžete utierať vlhkou prachovkou, potom ho utrite dosucha. – na umývanie vonkajších častí nepoužívajte ...

  • Page 17

    17 tartalomjegyzék biztonsági és kezelési utasítások ...................................................................................................................................................................................17 műszaki adatok .....................................................

  • Page 18

    18 a készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni. – a hálózat kábelt renszeresen ellenőrizze. A szigetelése nem lehet sérült vagy repedezett. – ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a v...

  • Page 19

    19 műszaki adatok a műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. A zelmer hajsütővasas hajszárító az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: kisfeszültségű elektromos berendezések (lvd) – 2006/95/ec. – elektromágneses kompatibilitás (emc) – ...

  • Page 20

    20 a hajsütővasas hajszárító kezelése és működése a tartozék felhelyezése ha a hajszárítóra a kiegészítő tartozékot kívánja felhelyezni, a hajszárító légkifúvó nyílásához kell illeszteni, majd benyomni. Ha a kiegészítő tartozé- kot a hajszárítóról le kívánja venni, nyomja meg az előtét levételének n...

  • Page 21

    21 a hajsütővasas hajszárító tisztítása és karbantartása a hajsütővasas hajszárító kizárólag háztartásbeli használatra készült. – a hajsütővasas hajszárítót mindig kapcsolja ki a tolókapcsolót – (4) a 0 pozícióba tolva és húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. A hajsütővasas hajszárító burkolatát...

  • Page 22

    22 cuprins indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa .......................................................................................................................................................................22 date tehnice ..................................................................

  • Page 23

    23 dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de control de la distanţă. – verificaţi periodic cablul de alimentare. Izolaţia poate fi deterioratǎ sau crǎpatǎ. – dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să fie înlocuit...

  • Page 24

    24 date tehnice parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii tehnice a produsului. Ondulatorul-uscǎtor zelmer îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în acord cu cerinţele directivelor: aparat electric de joasǎ tensiune lvd) – 2006/95/ec. – compatibilitate electroma...

  • Page 25

    25 Întreţinerea şi funcţionarea ondulatorului-uscǎtor de pǎr montarea accesoriilor pentru a fixa accesoriile la uscǎtor, trebuie sǎ le introduceţi în mod corespunzǎtor în orificiul de evacuare a aerului şi sǎ apǎsaţi. Pentru a demonta accesoriul de la uscǎtor, trebuie sǎ apǎsaţi butonul pentru despr...

  • Page 26

    26 curǎţarea şi pǎstrarea ondulatorului-uscǎtorde pǎr ondulatorul-uscǎtor de pǎr este destinat utilizǎrii casnice. – Închideţi întotdeauna uscǎtorul de pǎr deplasând glisorul (4) în poziţia ) şi scoţând ştecǎrul din priza electricǎ. – puteţi şterge carcasa ondulatorului-uscǎtor de pǎr cu o cârpǎ uşo...

  • Page 27

    27 Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации ...............................................................................................................................27 Техническая характеристика .........................................................................

  • Page 28

    28 Устройство не предназначено для работы с использованием внешних выключателей-таймеров или отдельной системы дистанционного – управления. Регулярно проверяйте питающий провод. Убедитесь, что изоляция провода не имеет видимых повреждений. – Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его д...

  • Page 29

    29 Закончив моделирование прически с помощью какой-либо насадки, установите переключатель скорости и температуры нагрева в положение – низкой температуры воздуха и обработайте волосы кратковременным потоком холодного воздуха, чтобы закрепить достигнутый эффект. Во время работы фена насадки сильно на...

  • Page 30

    30 Принцип действия и обслуживание фена Прикрепление насадок Для того, чтобы прикрепить какую-либо из насадок к фену, необходимо припасовать ее к воздухозаборному отверстию и слегка вдавить. Чтобы отсоединить насадку, необходимо нажать на кнопку освобождения насадки (2) и снять насадку с фена. При с...

  • Page 31

    31 Очистка и консервация фена для укладки волос Фен для укладки волос предназначен исключительно для домашнего пользования. – Всегда включайте фен, переводя регулятор – (4) в положение «0» и вынимая вилку из розетки. Протрите корпус фена сначала слегка влажной тряпочкой, а затем сухой тряпочкой. – Н...

  • Page 32

    32 Съдържание Упътвания и препоръки за безопасност .......................................................................................................................................................................32 Технически данни .................................................................

  • Page 33

    33 Не позволявайте на деца да си играят с уреда. – Устройството не е предназначено за работа с употреба на външни временни изключватели или на отделна система за дистанционна ре- – гулация. Редовно проверявайте захранващия кабел. Изолацията му не бива да бъде повредена или напукана. – Ако неотключае...

  • Page 34

    34 След стилизиране на косата с помощта на която и да било от приставките, настройте превключвателя за регулиране на скоростта и тем- – пературата на въздушната струя на ниска температура на въздуха и охладете косата, като насочите въздушната струя с най-ниска темпе- ратура към нея, за да постигнете...

  • Page 35

    35 Употреба и работа на сешоара-маша Поставяне на принадлежностите За да прикрепите накрайника към сешоара, пъхнете я в отвора на изходящия въздух в сешоара, а след това я натиснете. За да свалите накрайника от сешоара, натиснете бутона за освобождаване на приставката (2), извадете и свалете даденат...

  • Page 36

    36 Почистване и поддръжка на сешоара-маша Сешоарът-маша е предназначен само за домашно използване. – Винаги изключвайте сешоара-маша с преместване на превключвателя – (4) на положение 0 и изваждайте щепсела от контакта. Корпусът на сешоара-маша може да се изтрие с влажна кърпа, а след това да се под...

  • Page 37

    37 Зміст Вказівки та рекомендації, що стосуються безпеки .....................................................................................................................................................37 Технічні дані ................................................................................

  • Page 38

    38 Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішніх вимикачів-таймерів або окремої системи дистанційного управління. – Забороняється інвалідам користуватися електрообладнанням. – Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення, то його повинен замінити виробник або спеціалізована...

  • Page 39

    39 Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку вагів. Фен – щітка zelmer виконує вимоги діючих стандартів. Обладнання відповідає вимогам директив: Електрообладнання низької напруги (lvd) – 2006/95/ec. – Електромагнітна сумісність (emc) – 2004/108/ec. – Продукт позначен знаком ce на щитку. Темп...

  • Page 40

    40 Обслуговування і робота фен – щітки Установлення оснащення Щоб прикіплити насадку до фену слідує припасувати її до виходу повітря у фені і притиснути. Щоб зняти насадку з фену слідує притиснути натиснути кнопку звільнення насадки (2), зняти її і відключити від фену. Слідує у кожному випадку виклю...

  • Page 41

    41 Очищення і зберігання фен – щітки Фен – щітка призначена виключно для домашнього використання. – Виключіть фен - щітку кнопкою – (4) i вийміть вилку з розетки. Корпус фен – щітки можна протерти зволоженою ганчіркою, далі протерти досуха. – До чищення зовнішніх елементів не вживай гострих детерген...

  • Page 42

    42 table of contents important safety instructions ...........................................................................................................................................................................................42 technical parameters .........................................

  • Page 43

    43 if the non-detachable part of the cord is damaged, it should be replaced by the producer or at a proper service point or by a qualified person in order to avoid any hazards. The appliance can only be repaired by qualified service personnel. Improper servicing may cause a serious hazard to the use...

  • Page 44

    44 technical parameters the technical parameters are indicated on the rating label. Zelmer curling brush meets the requirements of the applicable norms. The appliance is in conformity with the requirements of the directives: low voltage appliance (lvd) – 2006/95/ec. – electromagnetic compatibility (...

  • Page 45

    45 how to use attaching accessories in order to attach the accessory to the brush fix it to the air outlet and press. In order to detach the accessory, press the release button (2) and remove the accessory from the brush. Always switch off the appliance before changing accessories. Operation plug in...

  • Page 46

    46 storage unplug the appliance when not in use. – after use allow the curling brush to cool and store out of reach of children in a dry and cool place. – never wrap the cord around the appliance, as this will cause the cord to wear prematurely and break. Handle the cord carefully to ensure its long...

  • Page 48

    Gw33-031.