Zelmer 39Z014 User Manual

Summary of 39Z014

  • Page 1

    Instrukcja użytkowania maszynka do strzyŻenia wŁosÓw zelmer typ 39z014 Инструкция за употреба ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСА zelmer Тип 39z014 návod k použití zastŘihovaČ vlasŮ zelmer typ 39z014 használati utasítás hajnyÍrÓ zelmer 39z014 típus návod na obsluhu zastrihÁvaČ vlasov zelmer typ 39z014 instrucţiuni...

  • Page 2

    2 spis treści wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........................................................................................................................................................2 dane techniczne ......................................................................

  • Page 3

    3 zawsze, jako pierwsze wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w maszynce do strzyżenia włosów lub podstawie do ładowania. Dopiero wtedy, włóż – zasilacz do gniazda sieciowego. Nie używaj podczas kąpieli. – nigdy nie zanurzaj urządzenia i kabla z zasilaczem w wodzie lub innych cieczach. – podczas prac...

  • Page 4

    4 budowa i elementy maszynki do strzyżenia włosów i. Maszynka do strzyżenia włosów. 1. Głowica tnąca. 2. Suwak regulacji długości cięcia. 3. Wskaźnik stanu naładowania akumulatorków. 4. Przycisk on/off. 5. Gniazdo ładowania. Ii. Podstawa do ładowania. Iii. Nasadka do przerzedzania. Iv. Nasadka 4 – 6...

  • Page 5

    5 akumulatorek maszynki do strzyżenia włosów uzyskuje optymalną moc po trzech cyklach ładowania i rozładowania. Do kolejnego naładowania – wystarczające jest dziesięć godzin. W celu zapewnienia długiego okresu użytkowania akumulatorków, przed ponownym ładowaniem powinny zo - stać one całkowicie rozł...

  • Page 6

    6 czyszczenie i konserwacja nigdy przy wkładaniu i wyciąganiu zasilacza z gniazda sieciowego nie trzymaj go mokrymi rękami. ● zasilacz i przewód przyłączeniowy zawsze powinien być suchy. ● maszynki do strzyżenia włosów nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach do czyszczenia, ponieważ urządzen...

  • Page 7

    7 importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów ...

  • Page 8

    8 obsah pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ................................................................................................................................................................... 8 technické údaje .....................................................................

  • Page 9

    9 spotřebič a kabel s napájením nikdy neponořujte ve vodě nebo v jiných kapalinách. – v průběhu používání neodkládejte přístroj na mokré povrchy nebo oděvy. – neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, odkud může spadnout do vody. – nepoužívejte přístroj a poškozeným hřebenovým nástavcem. V...

  • Page 10

    10 konstrukce a díly zastřihovače vlasů i. Zastřihovač vlasů. 1. Stříhací jednotka. 2. Šoupátko pro nastavení délky stříhání. 3. Ukazatel stavu nabití baterií. 4. Přepínač on/off. 5. Zdířka pro nabíjení. Ii. Nabíjecí stojánek. Iii. Nástavec k prořeďování. Iv. Nástavec 4 a 6 mm. V. Nástavec 10 a 12 m...

  • Page 11

    11 3. Používání zastřihovače pro stříhání a prořeďování vlasů doporuČenÍ stříhejte vlasy na požadovanou délku postupně, počínaje od větších délek. Nasaďte příslušný nástavec (iii, iv, v, vi, vii, viii). – nastavte požadovanou délku stříhání vlasů posunovacím šoupátkem pro nastavení délky stříhání – ...

  • Page 12

    12 vypněte přístroj zmáčknutím tlačítka on/off – (4) . Vždy před čištěním a údržbou vypínejte zastřihovač vlasů a vytahujte napájecí kabel ze zásuvky. – sundejte ze zastřihovače vlasů hřebenový nástavec. – stříhací hlavici sundejte zatlačením ostří stříhací hlavice – (1) palcem dopředu a uvolněte ře...

  • Page 13

    13 obsah pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti .............................................................................................................................................................. 13 technické údaje .......................................................................

  • Page 14

    14 nikdy neponárajte zariadenie a kábel s adaptérom do vody alebo inej tekutiny. – počas prevádzky sa zastrihávač nesmie odkladať na mokrý povrch alebo odev. – neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste, z ktorého môže spadnúť do vody. – nepoužívajte zariadenie s poškodeným hrebeňovým násta...

  • Page 15

    15 konštrukcia a časti zastrihávača vlasov i. Zastrihávač vlasov. 1. Strihacia hlava. 2. Posuvný prepínač dĺžky strihu. 3. Ukazovateľ stavu nabitia batérií. 4. Tlačidlo on/off. 5. Zásuvka nabíjania. Ii. Nabíjací podstavec. Iii. Nástavec na preriedenie vlasov. Iv. Nástavec 4 – 6 mm. V. Nástavec 10 – ...

  • Page 16

    16 3. Používanie zastrihávača vlasov s funkciou preriedenia vlasov poznÁmka: strihajte vlasy na požadovanú dĺžku etapami, začnite väčšími dĺžkami. Nasaďte požadovaný nástavec (iii, iv, v, vi, vii, viii). – nastavte požadovanú dĺžku strihu vlasov/brady pomocou posuvného prepínača dĺžky strihu – (2) ....

  • Page 17

    17 vypnite zastrihávač stlačením tlačidla on/off – (4) . Vždy pred čistením a údržbou vypnite zastrihávač vlasov a vytiahnite zástrčku adaptéra zo zásuvky. – snímte zo zastrihávača vlasov hrebeňový nástavec. – pre sňatie zastrihávacej hlavy stlačte dopredu palcom čepeľ zastrihávacej hlavy – (1) čím ...

  • Page 18

    18 tartalomjegyzék a készülék biztonságos használatára vonatkozó tanácsok és utasítások ..................................................................................................................... 18 műszaki adatok ...............................................................................

  • Page 19

    19 a készüléket, a hálózati csatlakozó vezetéket valamint a tápegységet sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba. – működése közben a hajnyírót ne tegye nedves felületre vagy ruhára. – a készüléket ne tegye olyan helyre vagy ne tárolja olyan helyen, ahol vízbe eshet. – a készüléket ne használja, ha...

  • Page 20

    20 a hajnyíró szerkezeti felépítése és elemei i. Hajnyíró. 1. Vágófej. 2. A hajvágási hosszúságot beállító tolókapcsoló. 3. Az akkumulátorok töltöttségi szintjének a kijelzése. 4. A hideg on/off. 5. Töltési csatlakozóaljzat. Ii. Töltőállvány. Iii. Hajritkító vágófej. Iv. Vágófej 4 – 6 mm. V. Vágófej...

  • Page 21

    21 amikor az akkumulátorok már teljesen feltöltődnek, 5 dióda világít. Amikor egy dióda világít, ez arra utal, hogy az akkumulátor rövidesen kimerül. – a hajnyíró akkumulátora az optimális teljesítményt három töltési-lemerülési ciklus után nyeri el. A következő feltöltéshez elegendő tíz óra. Az akku...

  • Page 22

    22 tisztítás és karbantartás a tápegységhez a hálózati csatlakoztatásakor vagy a konnektorból történő kikapcsolásakor sohasem nyúljon nedves kézzel. ● a tápegység és a csatlakozó kábel mindig száraz legyen. ● a hajnyírót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni, mivel a készülék nem vízálló. Ez...

  • Page 23

    23 cuprins indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa ........................................................................................................................................................................23 date tehnice .................................................................

  • Page 24

    24 nu cufundaţi niciodatǎ maşina şi cablul de alimentare în apǎ sau în alt lichid. – nu aşezaţi maşina, atunci când este în funcţiune, pe o suprafaţǎ umedǎ sau pe haine. – nu aşezaţi, nici nu pǎstraţi maşina de tuns în locuri unde poate cǎdea în apǎ. – nu utilizaţi maşina cu un accesoriu de tip piep...

  • Page 25

    25 structura şi elementele maşinii de tuns pǎrul i. Maşinǎ de tuns pǎrul. 1. Capǎt de tǎiere. 2. Glisor pentru reglarea lungimii de tundere a pǎrului. 3. Indcator al stǎrii de încǎrcare a acumulatorilor. 4. Întrerupǎtor on/off. 5. Prizǎ de încǎrcare. Ii. Suport pentru încǎrcare. Iii. Accesoriu pentr...

  • Page 26

    26 acumulatorii maşinii de tuns pǎrul ajung la puterea optimǎ dupǎ trei cicluri de încǎrcare şi descǎrcare. Pentru urmǎtoarea încǎrcare sunt de ajuns – 10 ore. Pentru a asigura o perioadǎ mai lungǎ de funcţionare a acumulatorilor, înainte de urmǎtoarea încǎrcare, acumulatorii trebuie sǎ fie complet ...

  • Page 27

    27 curǎţarea şi pǎstrarea maşinii nu manevraţi niciodatǎ încǎrcǎtorul cu mâinile ude la introducerea şi scoaterea încǎrcǎtorului din priza electricǎ. ● Încǎrcǎtorul şi cablul de alimentare trebuie sǎ fie întotdeauna uscate. ● nu este permisǎ cufundarea maşinii de tuns pǎrul în apǎ sau în alte substa...

  • Page 28

    28 Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации ............................................................................................................................... 28 Техническая характеристика ........................................................................

  • Page 29

    29 Вначале вставьте разъем сетевого адаптера в гнездо в машинке для стрижки волос или вставьте разъем сетевого адаптера в под тавку. – И только потом подсоедините адаптер к сети питания. Не используйте машинку во время принятия ванны. – Не погружайте машинку и сетевой провод в воду или другие жидкос...

  • Page 30

    30 Устройство и элементы машинки для стрижки волос i. Машинка для стрижки волос. 1. Режущая головка. 2. Регулятор настройки длины стрижки. 3. Индикатор зарядки аккумуляторов. 4. Переключатель on/off. 5. Гнездо для зарядки. Ii. Подставка для зарядки. Iii. Насадка для филирования. Iv. Насадка 4 – 6 мм...

  • Page 31

    31 При полной зарядке аккумуляторов светится 5 диодов. Если будет светиться один диод, то это значит, что аккумулятор скоро разрядится. – aккумулятор машинки для стрижки волос набирает оптимальный заряд за 2–3 цикла зарядки-разрядки. Для следующей подзарядки до - – статочно уже 10 часов. Перед заряд...

  • Page 32

    32 Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или не - правильного обращения с ним. Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с целью ...

  • Page 33

    33 Съдържание Упътвания и препоръки за безопасност .......................................................................................................................................................................33 Технически данни .................................................................

  • Page 34

    34 Винаги първо пъхайте щепсела в контакта за захранване на машинката за подстригване на коса или подставката за зареждане. Едва – тогава пъхайте зарядното устройство в електрическия контакт. Не използвайте уреда по време на къпане. – В никакъв случай не потапяйте уреда и кабела със зарядното устрой...

  • Page 35

    35 Устройство и елементи на машинката за подстригване на коса i. Машинка за подстригване на коса. 1. Режеща глава. 2. Регулатор на дължината на подстригване. 3. Индикатор на състоянието на зареждане на батериите. 4. Превключвател on/off. 5. Контакт за зареждане. Ii. Подставка за зареждане. Iii. Прис...

  • Page 36

    36 Батерията на машинката за подстригване на коса достига оптимална мощност след три цикъла зареждане и разреждане. За следващото – зареждане са достатъчни 10 часа. За осигуряване на дълъг период на ползване на батериите преди да ги заредите отново, те трябва изцяло да се разредят. 3. Използване на ...

  • Page 37

    37 Почистване и поддръжка При пъхане и изваждане на зарядното устройство в ел. контакт в никакъв случай не го дръжте с мокри ръце. ● Зарядното устройство и захранващия кабел винаги трябва да бъдат сухи. ● Машинката за подстригване на коса не бива да се потапя във вода или други течности за почистван...

  • Page 38

    38 Зміст Вказівки та рекомендації, що стосуються безпеки ..................................................................................................................................................... 38 Технічні дані ...............................................................................

  • Page 39

    39 Не користуйтесь фен - щіткою під час приймання ванни. – Не занурюйте машинку і живильний кабель у воду або іншу рідину. – Під час користування машинкою не покладайте її на мокру поверхню або одяг. – Не покладайте і не зберігайте машинку у місці, звідки вона може впасти в воду. – Не користуйтесь м...

  • Page 40

    40 Будова і складові частини машинки для стрижки волосся i. Машинка для стрижки волосся. 1. Ріжуча головка. 2. Золотник регулювання довжини стрижки. 3. Індикатор стану зарядки акумуляторів. 4. Перемикач on/off. 5. Контрольна лампочка. 6. Гніздо зарядки. Ii. Основа для зарядки. Iii. Насадка для прорі...

  • Page 41

    41 Акумулятор машинки для стрижки волосся досягає оптимальної потужності після трьох циклів зарядки і розрядки. До наступної зарядки – достатньо десяти годин. Для забезпечення довготривалого періоду користування акумулятором, перед повторною зарядкою акумулятор повинен повністю розрядитися. 3. Корис...

  • Page 42

    42 Очищення і зберігання Забороняється під час вставлення і витягування живильника з розетки тримати його мокрими руками. ● Живильник і приєднувальний кабель повинні бути сухими. ● Не занурюйте машинку для стрижки волосся у воду чи іншу рідину для очищення, тому що прилад не є водостійким. ● Це може...

  • Page 43

    43 Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуго - вування. Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правов...

  • Page 44

    44 content safety instructions and recommendations ......................................................................................................................................................................44 specifications ....................................................................

  • Page 45

    45 do not place the hair clipper on wet surface or cloth during operation. – do not place or store the device in the area where it can fall into water. – do not use the device with damaged comb attachment. It can cause injuries hazard. – never try to remove the foreign bodies out of the clipper usin...

  • Page 46

    46 outline and parts of the hair clipper i. Hair clipper. 1. Cutting head. 2. Cutting length adjustment knob. 3. Indicator of accumulators loading level. 4. On/off switch. 5. Loading socket. Ii. Loading base. Iii. Hair thinning attachment. Iv. Attachment 4 – 6 mm. V. Attachment 10 – 12 mm. Vi. Attac...

  • Page 47

    47 when the accumulators are fully loaded, 5 diodes glow. Whereas, one diode glows, it means that the accumulator should be unloaded soon. – the hair clipper accumulator obtains optimum power after three cycles of loading and unloading. Ten hours is enough for next loading. In order to – provide lon...

  • Page 48

    Cleaning and maintenance do not hold the adaptor with wet hands while plugging and unplugging form mains supply outlet. ● the adaptor and supplying cord should be always dry. ● it is forbidden to immerse the hair clipper in water or other liquids for cleaning, as the device is not waterproof. It can...