Zelmer 480 User Manual

Manual is about: Kitchen Hand blender Nerro series

Summary of 480

  • Page 1

    A www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com blender ręczny kitchen hand blender 491 instrukcja użytkowania user manual 491-006_v01 2 3 4 1 5 7 8 6 22 23 20 16 17 19 18 21 15 13 14 a b 9 10 12 11 pl 15 prędkości obrotowych cz 15 rychlostí otáčení sk 15 rýchlostí otáčania ro 15 viteze ...

  • Page 2

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    7 491-006_v01 blendery zbudowane są w ii klasie izolacji, nie wymagają uziemienia . Blendery zelmer spełniają wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: urządzenie elektryczne niskonapięciowe (lvd) – – 2006/95/ec. Kompatybilność elektromagnetyczna (emc) – – 2004/10...

  • Page 4

    8 491-006_v01 5 następnie włącz urządzenie poprzez naciśnięcie przyci - sku (2) i ustaw żądany bieg w zależności od potrzeb. Wskazówki eksploatacyjne demontaż nasadki przebiega w sposób odwrotny do ● montażu. Czas pracy napędu blendera ręcznego wyposażonego ● w nasadkę miksującą nie może przekraczać...

  • Page 5

    9 491-006_v01 przed przystąpieniem do siekania dużych kawałków produktów, pokrój je na mniejsze – kostki około 1 cm. Nigdy nie rozłączaj pokrywy i pojemnika przed zatrzymaniem obrotów noża. Wskazówki eksploatacyjne demontaż malaksera przebiega w sposób odwrotny do ● montażu. Czas pracy napędu blende...

  • Page 6

    10 491-006_v01 3 załóż osłonę stałą. Osłona może być umieszczona w pojem - niku malaksera tylko w jednej pozycji, tak aby występ osłony sta - łej wszedł w wycięcie przy uchwycie pojemnika malaksera. 4 załóż pokrywę malaksera na zaczepy mocujące pojem - nika (zwróć uwagę aby pokrywa była zamocowana w...

  • Page 7

    11 491-006_v01 7 na tak zmontowaną kruszarkę nałóż napęd blendera . 8 zablokuj napęd blendera . 9 włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda sieci. 10 uruchom urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku turbo napędu blendera. Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie i wyjmij prze - ● wód przyłącze...

  • Page 8

    12 491-006_v01 vážení zákazníci, blahopřejeme vám k nákupu našeho přístroje a vítáme vás mezi uživateli výrobků zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků vám doporučujeme použí - vat pouze originální příslušenství firmy zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě t...

  • Page 9

    13 491-006_v01 zařízení mají ii. Třídu ochrany, uzemnění není nutné . Mixer a šlehač zelmer splňují požadavky platných norem. Zařízení je shodné s požadavky direktiv: nízkonapěťové elektrické zařízení (lvd) – 2006/95/ec. – elektromagnetická kompatibilita (emc) – 2004/108/ec. – výrobek je označen zna...

  • Page 10

    14 491-006_v01 doba práce pohonné jednotky zařízení vybaveného ● nástavcem pro mixování nemůže trvat déle než 3 minuty. Před dalším použitím je třeba pohonnou jednotku nechat vychladnout. Umyjte nástavec pro mixování opětovným mixováním ● čisté, teplé vody. Pokud se voda dostane dovnitř mixovacího n...

  • Page 11

    15 491-006_v01 velké kusy před mixováním nakrájejte na menší kousky, asi centimetrové. Nikdy neuvolňujte kryt a nádobu, doku se neza - staví nože. Pokyny k provozování demontáž mixéru proveďte v opačném pořadí než ● montáž. Doba provozu pohonu ručního hnětače s mixérem nesmí ● překročit 2 minut. Pře...

  • Page 12

    16 491-006_v01 5 zajistěte kryt. 6 nasaďte hnací jednotku (nasadit hnací jednotku lze pouze tehdy, když je zavřený kryt nádoby). Pak ji zajistěte. 7 ovládáním rychlosti nastavte požadovaný chod. 8 do plnicího otvoru v krytu vložte suroviny. 9 přiložte pěchovadlo do plnicího otvoru tak, aby suroviny ...

  • Page 13

    17 491-006_v01 nemyjte mixovací nástavec ani jiné kovové díly v myčce. ● nečistoty ve štěrbinách nebo rozích odstraňte kartáčkem ● na nádobí. Vlivem dlouhodobého používání mohou části z umělé ● hmoty změnit barvu. Nepovažujte to za vadu. Znečištění způsobená mrkvovou šťávou lze snadno odstranit hadř...

  • Page 14

    18 491-006_v01 vážení klienti, blahoželáme vám k výberu nášho zariadenia a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame vám pou - žívať len originálne príslušenstvo firmy zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozo...

  • Page 15

    19 491-006_v01 ponorné mixéry sa vyrábajú v ii. Triede izolácie, nevyžadujú uzemnenie . Ponorné mixéry zelmer vyhovujú požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: nízkonapäťové elektrické zariadenia (lvd) – – 2006/95/ec. Elektromagnetická kompatibilta (emc) – 2004/108/ec. –...

  • Page 16

    20 491-006_v01 prevádzkové pokyny zapnite zariadenie stlačením tlačidla a nastavte požado - ● vanú rýchlosť. Doba nepretržitej prevádzky ponorného mixéra s ponor - ● ným nástavcom nesmie presahovať 3 minúty. Pred ďal - ším použitím musí pohon vychladnúť. Umyte ponorný nástavec mixovaním čistej, tepl...

  • Page 17

    21 491-006_v01 pred začatím sekania veľkých kúskov pro - duktov, pokrájajte ich na menšie – kocky cca. 1 cm. Nikdy neodpájajte veko a nádobu pred zastave - ním otáčok noža. Prevádzkové pokyny demontáž mixéra prebieha v opačnom poradí ako v prí - ● pade montáže. Doba nepretržitej prevádzky ponorného ...

  • Page 18

    22 491-006_v01 3 pevný kryt naložte. Kryt môže byť v nádobe mixéra umiestnený len v jednej polohe, tak aby výstupok pevného krytu vošiel do vykroja pri rúčke nádoby mixéra. 4 veko mixéra naložte na zámky pripevňujúce nádobu (obráťte pozornosť, aby kryt bol na všetkých zámkoch pri - pevnený). 5 veko ...

  • Page 19

    23 491-006_v01 7 na takým spôsobom zmontovaný drvič naložte pohon ponorného mixéra . 8 pohon ponorného mixéra zablokujte . 9 zástrčku napájacieho kábla vložte do zásuvky siete. 10 zariadenie zapnite vtlačením tlačidla turbo pohonu ponorného mixéra. Po ukončení prevádzky zariadenie vypnite a napájací...

  • Page 20

    24 491-006_v01 stimaţi clienţi, vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma zelmer. Accesoriile au fost pro...

  • Page 21

    25 491-006_v01 blenderele sunt construite în clasa a ii-a de izolaţie, nu nec e- sită împământare . Blenderele zelmer corespund cerinţeleor normelor în vigoare. Aparatele sunt în conformitate cu cerinţele directivelor: aparat electric de joasă tensiune (lvd) – 2006/95/ec. – compatibilitate electroma...

  • Page 22

    26 491-006_v01 5 apoi porniţi aparatul apăsând butonul (2) şi alegeţi treapta potrivită. Indicaţii de exploatare la demontarea accesoriului se procedează invers ca la ● montare. Timpul de funcţionare a unităţii motor a blenderului de ● mână cu accesoriu de mixare nu trebuie să depăşească 3 minute. Î...

  • Page 23

    27 491-006_v01 cuţitele minimalaxorului sunt foarte ascuţite. Manipulaţi­le cu atenţie în timpul montării, demontării şi curăţării. Pentru a proteja cuţi - tele, păstraţi­le în carcasă. Zdrobirea produselor foarte tari, cum ar fi boabe de cafea, nucşoară, cuburi de gheaţă, este interzisă. Pentru de ...

  • Page 24

    28 491-006_v01 lucrul cu malaxorul (desen e) 1 aşezaţi suportul malaxorului pe o suprafaţă tare, netedă, şi uscată. Fixaţi vasul malaxorului pe clemele de fixare ale suportului. 2 blocaţi vasul. Întrebuinţarea malaxorului (cu discuri pentru feli - ere, răzuire şi fărâmiţare) (desen f) 1 aşezaţi disc...

  • Page 25

    29 491-006_v01 după ce umpleţi vasul zdrobitorului (13) cu o cantitate potrivită de produs prelucrat (nu poate să depăşească nivelul max), montaţi arborele (15) în mijloc în aşa fel încât să facilitaţi cuplarea lui cu capacul minimalaxorului (9). 6 aşezaţi capacul minimalaxorului cu angrenaj pe clem...

  • Page 26

    30 491-006_v01 Уважаемые Клиенты, Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при - ветствуем среди пользователей товарами zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компа - нии zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. П...

  • Page 27

    31 491-006_v01 Техническая характеристика Технические данные прибора указаны на заводском щитке. Допустимое время непрерывной работы: с блендерной насадкой 3 мин. – с венчиком 3 мин. – c минималаксером 2 мин. – с малаксером 2 мин. – с приставкой для колки льда 2 мин. – Интервал между очередными вклю...

  • Page 28

    32 491-006_v01 Перед установкой и снятием насадки убе - дитесь, что вилка питающего подсоеди - нительного провода вынута из розетки. 1 Не наполняйте стакан блендера выше отметки – max. 2 Наденьте блендерную насадку на привод в открытом положении в соответствии с указаниями на корпусе при - вода и на...

  • Page 29

    33 491-006_v01 3 Установите крышку – передачу на емкость, чтобы канты попали в канавки, размещенные в емкости и поверните крышку к упору согласно движению часовых стрелок. 4 В таким образом собранный малаксер вставьте при - вод блендера в открытом положении zв соответствии с символами на приводе бле...

  • Page 30

    34 491-006_v01 Толкатель – предназначен для проталкивания про - дуктов, измельчаемых с помощью всех дисковых терок, а также закрытия загрузочной горловины. Стационарная крышка используется со всеми дисковыми тёрками малаксера. Процесс нарезки и протирания не должен превышать 2 минуты. Перед дальнейш...

  • Page 31

    35 491-006_v01 pАБОТА С ПРИСТАВКОЙ ДЛЯ КОЛКИ ЛЬДА Описание прибора Ручной блендер zelmer, оснащенный приставкой для колки льда, предназначен для колки льда и, напр., замо - роженных фруктов. Приставку для колки льда можно использо - вать только со стаканом и крышкой мини - малаксера! Назначение осна...

  • Page 32

    36 491-006_v01 Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним. Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомле - ния, с целью соблюде...

  • Page 33

    37 491-006_v01 Уважаеми Клиенти, Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре - бителите на продукти zelmer За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно таз...

  • Page 34

    38 491-006_v01 Технически данни Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Допустимо време на работа на задвижващата система: c приставката за пасиране 3 мин. – c приставката за разбиване 3 мин. – c минимиксера 2 мин. – с кухненския комбайн 2 мин. – с трошачка за лед 2 мин...

  • Page 35

    39 491-006_v01 Преди поставянето и снемането на прис - тавката уверете се, дали щепселът на присъединителния кабел е изваден от кон - такта. 1 Напълнете каната под обозначеното ниво – max. 2 Поставете приставката за разбиване на задвижва - щия механизъм, в отворено положение съгласно упът - ването н...

  • Page 36

    40 491-006_v01 Преди първата употреба измийте частите, които ще имат съприкосновение с преработвания про - дукт. Пасатора обслужвайте така, че да се виждат добре обозначенията затворено/отворено, нане - сени върху уреда. Преди употреба на ножа на миникухненския комбайн ● махнете прозрачното пластмас...

  • Page 37

    41 491-006_v01 РАБОТА С КУХНЕНСКИЯ КОМБАЙН Характеристика на уреда Ръчният пасатор zelmer, снабден с кухненски комбайн, служи за рендосване, прецеждане, рязане на резени и стружки на плодове и зеленчуци. Приложение на оборудването на кухненския комбайн Двустранен диск за рязане във вид на резени – и...

  • Page 38

    42 491-006_v01 Указания по експлоатацията Диск за рендосване и прецеждане По време на работа на диска за рендосване и прецеж - ● дане препоръчва се използването на скорост 15 или turbo за електрозадвижването на блендера. Във фунията се слага обработвания продукт, при - ● тиска се с буталото (без да ...

  • Page 39

    43 491-006_v01 Производителят не носи отговорност за каквито и да е повреди, които са резултат от неволна или неправилна упо - треба. Производителят си запазва правото да видоизменя проду - кта по всяко време, за да отговори на законовите регулации, норми, директиви или поради конструктивни, търговс...

  • Page 40

    44 491-006_v01 Шановні Клієнти, Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про - симо до спільноти користувачів товарів zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко - мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього п...

  • Page 41

    45 491-006_v01 Блендери виготовлені за ii класом ізоляції. Не вимагають заземління . Блендери zelmer відповідають вимогам діючих стан - дартів. Прилад відповідає вимогам директив: Електрообладнання низької напруги (lvd) – – 2006/95/ec. Електромагнітна сумісність (emc) – 2004/108/eС. – Продукт познач...

  • Page 42

    46 491-006_v01 Вказівки з експлуатації Демонтаж насадки відбувається у спосіб зворотній до ● монтажу. Робочий час приводу ручного блендера, оснащеного ● змішувальною насадкою не може перевищувати 3 хвилин. Перед подальшим використанням привід повинен охолонути. Очистіть змішувальну насадку шляхом по...

  • Page 43

    47 491-006_v01 8 Встановіть потрібну швидкість залежно від потреби. Леза ножа міні­малаксера гострі. Будьте особливо обережні під час монтажу та демонтажу, а також під час чищення. Для безпеки ніж зберігайте у захисті. Не роздрібнюйте надто тверді продукти, тобто: зерна кави, мускатний горіх, кубики...

  • Page 44

    48 491-006_v01 Робота зі змішувачем (Мал. E) 1 Покладіть підставу змішувача на тверду, плоску та суху поверхню. Встановіть ємність змішувача на крі - пильні зачепи підстави. 2 Заблокуйте ємність. Робота із змішувачем (дисками для шматків, стружки та протирання) (Мал. F) 1 Помістіть вибраний диск на ...

  • Page 45

    49 491-006_v01 Користуйтеся блендером таким чином, щоб добре були помітні позначення закриття/відкриття, вка - зані на оснащенні. Робота з роздрібнювачем льоду (Мал. I) 1 Покладіть чашу міні-малаксера на тверду, пласку та суху поверхню. 2 Помістіть диск для льоду на веретено (двобічний диск) таким ч...

  • Page 46

    50 491-006_v01 Виробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені використанням пристрою не за призначенням або неправиль - ною експлуатацією. Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попереднього повідомлення, змінювати конструкцію приладу з метою забезпечення його відповіднос...

  • Page 47

    51 491-006_v01 dear customer, congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this in...

  • Page 48

    52 491-006_v01 blenders are manufactured in ii insulation class, they do not require grounding . Zelmer blenders comply with all current norms. The appliance complies with current directives: low voltage directive (lvd) – 2006/95/ec. – electro-magnetic compatibility (emc) – 2004/108/ec. – the applia...

  • Page 49

    53 491-006_v01 operational guidelines to detach the plastic shaft, just follow the attaching ● procedure in reverse order. The working time of the blender with plastic shaft can not ● exceed 3 minutes. Before reusing, the drive shaft must cool. Wash the plastic shaft by swishing it in clean, warm wa...

  • Page 50

    54 491-006_v01 before shredding big pieces of the products cut them into smaller ones – approximately 1 cm cubes. Never disassemble the lid from the container before the disc stops rotating. Operational guidelines the dismantling process should be done in reverse order ● to assembly. The operating t...

  • Page 51

    55 491-006_v01 inside the food processor container in one position only, so that the protrusion of the permanent guard is locked inside the handle of the food processor container. 4 insert the lid of the food processor into the fasteners of the container (take care that the lid is fastened with all ...

  • Page 52

    56 491-006_v01 recommended granulation level for given product product* recommended gear** granulation level turbo i-ii turbo i * the maximum level of input to the ice crusher container corresponds with the capacity of 450 ml. ** do not use the ice and other products crusher longer than 2 min. Clean...

  • Page 53

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 54

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...